aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2010-03-15 22:11:07 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2010-03-15 22:11:07 +0000
commit6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf (patch)
tree9f1d119561a7aa73e607892a10cd67d878113253
parent2aaa22033bd61040b73a2095e5a347b39316b315 (diff)
downloadrpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.tar
rpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.tar.gz
rpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.tar.bz2
rpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.tar.xz
rpmdrake-6e46be72e80f62b246275d51a5825980c0945abf.zip
Translated new strings
-rw-r--r--po/pt_BR.po39
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0943ad85..2bf26535 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 17:03-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:10-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -910,9 +910,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr "Ela pode <b>quebrar</b> o seu sistema."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This package is not free software"
-msgstr "O seguinte programa será instalado:"
+msgstr "Este pacote não é software livre"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:167 ../Rpmdrake/gui.pm:178
#, c-format
@@ -940,9 +940,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mandriva"
msgstr "Este é um programa oficial suportado pela Mandriva"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notice: "
-msgstr "Importância: "
+msgstr "Aviso:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:343
#, c-format
@@ -2163,8 +2163,8 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Eu Preciso Contatar o site da Mandriva para pegar a lista de Servidores.\n"
-"Certifique-se de que está Conectado à Internet.\n"
+"Eu preciso contatar o site da Mandriva para pegar a lista de servidores.\n"
+"Certifique-se de que está conectado à internet.\n"
"\n"
"Deseja Continuar?"
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Lendo descrição das atualizações"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:439 ../Rpmdrake/pkg.pm:475
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Aguarde, atualizando a base..."
+msgstr "Aguarde, gerando a lista..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445
#, c-format
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Erro"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:458
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "Aguarde, analisando programas instalados..."
+msgstr "Aguarde, criando lista de programas instalados..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:556
#, c-format
@@ -2810,7 +2810,8 @@ msgstr "Pesquisar:"
#: ../rpmdrake:673
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
-msgstr "Insira a string pela qual deseja procurar, depois aperte <enter>"
+msgstr ""
+"Insira a string pela qual deseja procurar e então aperte a tecla <enter>"
#: ../rpmdrake:703
#, c-format
@@ -3055,12 +3056,12 @@ msgstr "Estados Unidos"
#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de servidores."
+msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de endereços."
#: ../rpmdrake.pm:559
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr "Aguarde, fazendo download da Lista de servidores do site da Mandriva."
+msgstr "Aguarde, fazendo download da lista de endereços do site da Mandriva."
#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
@@ -3100,12 +3101,11 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n"
+"Houve um problema ao baixar a lista de servidores:\n"
"\n"
"%s\n"
-"A sua conexão com a Internet ou o site da Mandriva, podem estar "
-"indisponíveis.\n"
-"Favor tentar mais tarde."
+"A rede ou o site da Mandriva podem estar indisponíveis.\n"
+"Por favor, tente mais tarde."
#: ../rpmdrake.pm:629
#, c-format
@@ -3116,12 +3116,11 @@ msgid ""
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro durante o download da lista de servidores:\n"
+"Houve um problema ao baixar a lista de servidores:\n"
"\n"
"%s\n"
-"A sua conexão com a internet ou o site da Mandriva, podem estar "
-"indisponíveis no momento.\n"
-"Favor tentar mais tarde."
+"A rede ou o site da Mandriva podem estar indisponíveis.\n"
+"Por favor, tente mais tarde."
#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format