aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-06-18 07:07:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-06-18 07:07:34 +0000
commitdb69634012daacf44192f502d2dabce623ada9cc (patch)
tree04d04c6d75df15b60da520fd2c22de4b03dee05a
parent68059257441e4aa9ea005d0faf2e641c644519ae (diff)
downloadrpmdrake-db69634012daacf44192f502d2dabce623ada9cc.tar
rpmdrake-db69634012daacf44192f502d2dabce623ada9cc.tar.gz
rpmdrake-db69634012daacf44192f502d2dabce623ada9cc.tar.bz2
rpmdrake-db69634012daacf44192f502d2dabce623ada9cc.tar.xz
rpmdrake-db69634012daacf44192f502d2dabce623ada9cc.zip
updated po file
-rw-r--r--po/eu.po54
-rw-r--r--po/wa.po22
2 files changed, 37 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 60ff1871..08a79083 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 21:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-12 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Tartekoa"
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gakoak"
#: ../edit-urpm-sources.pl:764
#, c-format
@@ -624,38 +624,46 @@ msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
+" --changelog-first erakutsi aldaketa erregistroa fitxategi zerrenda "
+"baino lehenago deskribapen leihoan"
#: ../rpmdrake:33
#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr ""
+msgstr " --media=medium1,.. mugatu emaniko euskarrira"
#: ../rpmdrake:34
#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew aurkitutako .rpmnew/.rpmsave fitxategi guztiak "
+"batzea proposatzen du"
#: ../rpmdrake:35
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
+" --mode=MODE modua ezarri (instalatu (lehenetsia), ezabatu, "
+"eguneratu)"
#: ../rpmdrake:36
#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
+" --no-confirmation ez galdetu lehenengo baieztapen galdera eguneraketa "
+"moduan"
#: ../rpmdrake:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik eguneratzen du.\n"
+msgstr " --no-media-update ez eguneratu euskarria hasterakoan"
#: ../rpmdrake:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
-msgstr " --name - erakutsi soilik pakete izenak.\n"
+msgstr " --no-verify-rpm ez egiaztatu paketeen sinadurak"
#: ../rpmdrake:39
#, c-format
@@ -667,24 +675,22 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. soilik pakete hauek erakutsi"
#: ../rpmdrake:41
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. aurre-aukeratu pakete hauek"
#: ../rpmdrake:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root force to run as root"
-msgstr ""
-"\n"
-" DrakBackup daemon-aren berri-ematea\n"
+msgstr " --root behartu root gisa exekutatzea"
#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr ""
+msgstr " --search=pkg \"pkg\"-ren bilaketa exekutatu"
#: ../rpmdrake:164
#, c-format
@@ -1997,14 +2003,14 @@ msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"
#: ../rpmdrake.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Idatzi zure helbide elektronikoa behean "
+msgstr "Mesedez sartu proxy-ra sartzeko zure egiaztapen datuak\n"
#: ../rpmdrake.pm:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User name:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+msgstr "Erabiltzaile izena:"
#: ../rpmdrake.pm:186
#, c-format
@@ -2723,15 +2729,3 @@ msgstr "Kendu softwarea"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Gakoak"
-
-#~ msgid "Rpmdrake %s"
-#~ msgstr "Rpmdrake %s"
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/_Ikusi"
-
-#~ msgid "<no description>"
-#~ msgstr "<azalpenik ez>"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 8d4a996b..81ee9757 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -164,9 +164,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Fé on sopoirt po ene distribucion etire"
#: ../edit-urpm-sources.pl:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search this media for updates"
-msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+msgstr "Cweri après des metaedjes a djoû e ç' sopoirt ci"
#: ../edit-urpm-sources.pl:218
#, c-format
@@ -655,16 +655,18 @@ msgstr ""
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
+" --no-confirmation èn nén dmander d' acertiner e môde metaedje a djoû"
#: ../rpmdrake:37
#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr ""
+" --no-media-update èn nén mete a djoû les sopoirts a l' enondaedje"
#: ../rpmdrake:38
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --no-verify-rpm èn nén verifyî les sinateures des pacaedjes"
#: ../rpmdrake:39
#, c-format
@@ -672,26 +674,28 @@ msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
+" --parallel=alias,host esse e môde paralele, avou l' groupe «alias» eyet "
+"l' lodjoe «host» po mostrer les depindinces k' i fåt"
#: ../rpmdrake:40
#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostrer seulmint ces pacaedjes la"
#: ../rpmdrake:41
#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-msgstr ""
+msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. pré-tchoezi ces pacaedjes la"
#: ../rpmdrake:42
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
-msgstr ""
+msgstr " --root foirci l' programe a s' enonder dzo root"
#: ../rpmdrake:43
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr ""
+msgstr " --search=pkg enonder on cweraedje po «pkg»"
#: ../rpmdrake:164
#, c-format
@@ -1273,7 +1277,7 @@ msgstr "Modêye: "
#: ../rpmdrake:554
#, c-format
msgid "Architecture: "
-msgstr ""
+msgstr "Årtchitecteure: "
#: ../rpmdrake:555
#, c-format
@@ -2008,7 +2012,7 @@ msgstr "Metaedjes a djoû di Mandriva Linux"
#: ../rpmdrake.pm:123
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dinez vos informåcions po-z aveur accès å procsi\n"
#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format