aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org>2005-11-03 08:21:54 +0000
committerRafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org>2005-11-03 08:21:54 +0000
commita16fa8aa6adadb94e181e1895b607212bf68041d (patch)
tree409f3ada569536ff3a0b9d5e452cd728c900610f
parente60d608597172bcd111269407f527b2207ed328c (diff)
downloadrpmdrake-a16fa8aa6adadb94e181e1895b607212bf68041d.tar
rpmdrake-a16fa8aa6adadb94e181e1895b607212bf68041d.tar.gz
rpmdrake-a16fa8aa6adadb94e181e1895b607212bf68041d.tar.bz2
rpmdrake-a16fa8aa6adadb94e181e1895b607212bf68041d.tar.xz
rpmdrake-a16fa8aa6adadb94e181e1895b607212bf68041d.zip
Fix spelling errors
-rw-r--r--po/fr.po13
1 files changed, 8 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9005029e..1e7e8e01 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -46,9 +46,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette étape vous permet d'ajouter des sources à partir d'un site internet Mandriva Linux ou d'un miroir FTP.\n"
"\n"
-"Il existe deux sortes de miroirs officiels. Vous pouvez choisir d'ajouter des sources qui contiennent la totalité des paquetage de votre distribution ( généralement un jeu de paquetages de ce qui est présent sur les CDs d'installation), ou des sources qui ne fournissent que les\n"
-"mises à jour officielles de votre distribution. (Vous pouvez ajouter les 2 sources, cependant vous devrez\n"
-"le faire en deux étapes.)"
+"Il existe deux sortes de miroirs officiels. Vous pouvez choisir d'ajouter des\n"
+"sources qui contiennent la totalité des paquetages de votre distribution\n"
+"(généralement un jeu de paquetages correspondant à ce qui est présent sur les\n"
+"CDs d'installation), ou des sources qui ne fournissent que les mises\n"
+"à jour officielles de votre distribution. (Vous pouvez ajouter les deux\n"
+"sources, cependant vous devrez le faire en deux étapes.)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:77
#, c-format
@@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "M.à.J. ?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:897
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr "Ce média nécessite une mise à jour afin d'être utilisable. Voulez-vous le mettre à jour maintenant ? "
+msgstr "Ce média nécessite une mise à jour afin d'être utilisable. Voulez-vous le mettre à jour maintenant ? "
#: ../edit-urpm-sources.pl:927
#, c-format
@@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "Pas de miroir"
#: ../rpmdrake.pm:539
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr "Je ne peux trouver de mirroir convenable."
+msgstr "Je ne peux trouver de miroir convenable."
#: ../rpmdrake.pm:540
#, c-format