diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2009-09-05 20:13:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2009-09-05 20:13:14 +0000 |
commit | 16476cf0f196c06c342541dede89f23ecb9d77cb (patch) | |
tree | 92c3abaaccaf107ed2a2c7f23531763a0432938f | |
parent | 8e4d132093f4bd0fbe2fdb79f98ba1239940cd25 (diff) | |
download | rpmdrake-16476cf0f196c06c342541dede89f23ecb9d77cb.tar rpmdrake-16476cf0f196c06c342541dede89f23ecb9d77cb.tar.gz rpmdrake-16476cf0f196c06c342541dede89f23ecb9d77cb.tar.bz2 rpmdrake-16476cf0f196c06c342541dede89f23ecb9d77cb.tar.xz rpmdrake-16476cf0f196c06c342541dede89f23ecb9d77cb.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
-rw-r--r-- | po/nn.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
@@ -142,8 +142,8 @@ msgid "" msgstr "" "For å halda systemet trygt og stabilt, må du minst setja opp kjelder for " "offisielle tryggleiks- og stabilitetsoppdateringar. Du kan òg setja opp " -"fleire kjelder, som inneheld alle Mandriva-pakkelagera, som gjev deg tilgang " -"til fleire program enn det det er plass til på Mandriva-CD-ane/-DVD-en.\n" +"fleire kjelder, som inneheld alle Mandriva-pakkelagera, og som gjev deg tilgang " +"til fleire program enn det det var plass til på CD-ane eller DVD-en du installerte Mandriva frå.\n" "\n" "Vel om du berre vil leggja til oppdateringskjeldene, eller om du vil leggja " "til alle kjeldene." @@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "Full kjeldeliste" +msgstr "Alle kjeldene" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "Berre oppdateringskjelder" +msgstr "Berre oppdateringskjeldene" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 #, c-format @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "Globale val for pakkeinstallering" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 #, c-format msgid "never" -msgstr "aldri" +msgstr "Aldri" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 #, c-format msgid "always" -msgstr "alltid" +msgstr "Alltid" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 #, c-format @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Stadfest RPM-ar som skal installerast:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "Nedlastingsprogram å bruka:" +msgstr "Bruk nedlastingsprogrammet:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 #, c-format @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Vertsnamn:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan òg skriva inn brukarnamn og passord for mellomtenaren:" +msgstr "Brukarnamn og passord for mellomtenaren:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 #, c-format @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "(ingen)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 #, c-format msgid "Edit..." -msgstr "Rediger…" +msgstr "Rediger …" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824 #, c-format @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Komprimering" #: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Other" -msgstr "Anna" +msgstr "Andre" #: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "KDE og Qt" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Kernel" -msgstr "Kjerne" +msgstr "Kjernen" #: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Eventyrspel" #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgstr "Arkadespel" #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Tenkespel" #: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgstr "Sportsspel" #: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Maskinvare" #: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "Pakkarhandtering" +msgstr "Pakkar" #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format @@ -1683,12 +1683,12 @@ msgstr "Type1" #: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11-punktbilete" +msgstr "X11-bilete" #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "Internasjonalisering" +msgstr "Språkstøtte" #: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Maskinvare og kjernen" #: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotek" +msgstr "Bibliotekfiler" #: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format @@ -2533,37 +2533,37 @@ msgstr "Ikkje installerte" #: ../rpmdrake:376 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakkar (alfabetisk)" +msgstr "Alle pakkane (alfabetisk)" #: ../rpmdrake:377 #, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakkar (grupperte)" +msgstr "Alle pakkane (grupperte)" #: ../rpmdrake:378 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Berre blad (sorterte etter installeringsdato)" +msgstr "Berre blada (sorterte etter installeringsdato)" #: ../rpmdrake:379 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakkar (etter oppdateringsstatus)" +msgstr "Alle pakkane (etter oppdateringsstatus)" #: ../rpmdrake:380 #, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakkar (etter valstatus)" +msgstr "Alle pakkane (etter valstatus)" #: ../rpmdrake:381 #, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakkar (etter storleik)" +msgstr "Alle pakkane (etter storleik)" #: ../rpmdrake:382 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakkar (etter plassering)" +msgstr "Alle pakkane (etter plassering)" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Metapakkar" #: ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "Pakkar med GUI" +msgstr "Pakkar med grafisk grensesnitt" #: ../rpmdrake:393 #, c-format @@ -2615,37 +2615,37 @@ msgstr "Filter" #: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "in names" -msgstr "i namn" +msgstr "I namn" #: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "i skildringar" +msgstr "I skildringar" #: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "in summaries" -msgstr "i samandrag" +msgstr "I samandrag" #: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "in file names" -msgstr "i filnamn" +msgstr "I filnamn" #: ../rpmdrake:522 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" -msgstr "/_Vel avhengnader utan å spørja" +msgstr "/_Vel avhengnader utan å spørja først" #: ../rpmdrake:523 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" -msgstr "Tøm nedlastingslager etter vellykka installering" +msgstr "Fjern nedlasta pakkefiler etter vellukka installering" #: ../rpmdrake:524 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" -msgstr "/_Finn oppdateringar ved oppstart" +msgstr "/_Merk oppdateringar ved oppstart" #: ../rpmdrake:530 #, c-format @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "/_Fjern all merking" #: ../rpmdrake:550 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Last pakkelista om att" +msgstr "/_Last pakkelista på nytt" #: ../rpmdrake:551 #, c-format @@ -2675,12 +2675,12 @@ msgstr "<control>Q" #: ../rpmdrake:561 #, c-format msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Mediehandtering" +msgstr "/_Set opp medium" #: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/Vis _automatiske valde pakkar" +msgstr "/_Vis oversikt over automatisk valde pakkar" #: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612 #, c-format @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Kort introduksjon" #: ../rpmdrake:697 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre." +msgstr "Du kan finna pakkar du er interessert i ved hjelp av kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:698 #, c-format @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:809 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Vel mediet du vil oppdatera:" +msgstr "Vel media du vil oppdatera:" #: ../rpmdrake.pm:855 #, c-format |