aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2003-06-02 14:42:16 +0000
committerFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2003-06-02 14:42:16 +0000
commitff91892684a8ba4e881ac196826497b105f8dfe4 (patch)
treea36992c968f7126c96c9dc16ba8d0201120ba12c
parentb9d2e8356a57fc422690ae20518892f37dfb711e (diff)
downloadrpmdrake-ff91892684a8ba4e881ac196826497b105f8dfe4.tar
rpmdrake-ff91892684a8ba4e881ac196826497b105f8dfe4.tar.gz
rpmdrake-ff91892684a8ba4e881ac196826497b105f8dfe4.tar.bz2
rpmdrake-ff91892684a8ba4e881ac196826497b105f8dfe4.tar.xz
rpmdrake-ff91892684a8ba4e881ac196826497b105f8dfe4.zip
updated Spanish translations
-rw-r--r--po/es.po287
1 files changed, 144 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 177ff3b3..7cf5d420 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-16 22:53-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-02 11:39-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Archivado/Otros"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Canadá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencias/Ciencias de la computación"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencias/Física"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid "System/Configuration/Other"
msgstr "Sistema/Configuración/Otros"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System/Configuration/Networking"
-msgstr "Sistema/Configuración/Otros"
+msgstr "Sistema/Configuración/Redes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -80,12 +80,12 @@ msgid "System/XFree86"
msgstr "Sistema/XFree86"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo de soporte:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..."
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Editar un grupo paralelo"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System/Configuration/Hardware"
-msgstr "Sistema/Configuración/Otros"
+msgstr "Sistema/Configuración/Hardware"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -157,9 +157,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquete..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Seleccione lo(s) soporte(s) que desea actualizar:"
+msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -193,6 +193,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n"
+"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n"
+"pero puede navegar por la base de datos de paquetes."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -220,9 +223,9 @@ msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System/Configuration/Boot and Init"
-msgstr "Sistema/Configuración/Otros"
+msgstr "Sistema/Configuración/Arranque e inicio"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuída de urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -283,9 +286,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor espere, buscando ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Comando"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -337,7 +340,7 @@ msgstr "Instalación de paquetes de software"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno gráfico/KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -355,12 +358,12 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "por disponibilidad de actualización"
+msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Configurar soportes"
@@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "Grecia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoreo"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -391,9 +394,8 @@ msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su escritorio."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Elija un sitio de réplica..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno gráfico/WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -462,25 +464,24 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Agregar un soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Actualizar soporte(s)"
+msgstr "Actualizar soporte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Todos los paquetes,"
+msgstr "Todos los paquetes, por tamaño"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..."
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -534,9 +535,9 @@ msgid "Info..."
msgstr "Info..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/File transfer"
-msgstr "Redes/Utilidades"
+msgstr "Redes/Transferencia de archivos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Inspeccionar..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos/Naipes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -559,9 +560,9 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japón"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/Remote access"
-msgstr "Redes/Demonios"
+msgstr "Redes/Acceso remoto"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -619,7 +620,7 @@ msgstr ""
"¿Desea continuar?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -630,11 +631,11 @@ msgstr ""
"¡Bienvenido al Administrador de soportes de software!\n"
"\n"
"Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que desea\n"
-"utilizar en su computadora. Luego, los mismas estarán disponibles para\n"
+"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n"
"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Soporte"
@@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un grupo paralelo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -669,9 +670,9 @@ msgid "unknown package "
msgstr "paquete desconocido "
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Actualizar soporte(s)"
+msgstr "Actualizar soportes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -726,12 +727,12 @@ msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Libros/Otros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencias/Otros"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -749,14 +750,14 @@ msgid "Korea"
msgstr "Corea"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..."
+msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos/Aventura"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -764,19 +765,19 @@ msgid "in files"
msgstr "en archivos"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Todos los paquetes,"
+msgstr "Todos los paquetes, por grupo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno gráfico/Basados en FVWM"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos/Deportes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -809,12 +810,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..."
+msgstr "Por favor espere, generando hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Editar un soporte"
@@ -859,9 +860,9 @@ msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr "Soporte: "
+msgstr "Límite de soportes:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -874,14 +875,14 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/News"
-msgstr "Redes/Demonios"
+msgstr "Redes/Noticias"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Libros/FAQs"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
@@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "España"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencias/Astronomía"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -925,9 +926,9 @@ msgid "Development/Kernel"
msgstr "Desarollo/Núcleo"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Ya existe el soporte de actualizaciones"
+msgstr "Soporte de actualizaciones existente"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "Archivos:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos/Arcade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -947,8 +948,7 @@ msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
+msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -961,17 +961,17 @@ msgid "Additional packages needed"
msgstr "Se necesitan paquetes adicionales"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/Chat"
-msgstr "Red/Correo"
+msgstr "Red/Chat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando en modo usuario"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -983,10 +983,10 @@ msgstr ""
"lance el Administrador de soportes de software, y luego añada una\n"
"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n"
"\n"
-"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate."
+"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Agregando un soporte:"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"Administrador de soportes de software para habilitar al menos uno\n"
"(márquelo en la columna ¿Habilitado?)\n"
"\n"
-"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate."
+"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Dispositivo removible"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno gráfico/Icewm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Por favor espere, agregando soporte..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos/Otros"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1074,9 +1074,9 @@ msgid "Login:"
msgstr "Cuenta:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/Other"
-msgstr "Redes/Utilidades"
+msgstr "Redes/Otros"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1084,19 +1084,19 @@ msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr "Herramientas de texto"
+msgstr "Herramientas de archivo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Archivado/Grabación de CD"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencias/Biología"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1126,12 +1126,12 @@ msgstr "Error fatal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos/Estrategia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1154,12 +1154,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Archivado/Compresión"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Litterature"
-msgstr ""
+msgstr "Libros/Literatura"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgstr "Comunicaciones"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno gráfico/Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editando soporte \"%s\":"
+msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Razón para actualizar: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencias/Matemáticas"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1219,12 +1219,12 @@ msgstr "Problema durante la eliminación"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
-msgstr "Applets para Enlightenment"
+msgstr "Entorno gráfico/Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "No package found for installation."
msgstr "No se encontró paquete para instalar."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Soporte: "
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencias/Química"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Archivos locales"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1312,9 +1312,9 @@ msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/IRC"
-msgstr "Red/Correo"
+msgstr "Red/IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Información máxima"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Archivado/Copia de respaldo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/WWW"
-msgstr "Red/Correo"
+msgstr "Red/WWW"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "¿Habilitada?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencias/Geociencias"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "Development/KDE and Qt"
msgstr "Desarollo/KDE y QT"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your media database."
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Libros/COMOs"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos/Tableros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Taiwan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1584,9 +1584,9 @@ msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "por soporte repositorio"
+msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar un host"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "No"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de soportes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1629,9 +1629,9 @@ msgid "Change medium"
msgstr "Cambiar el soporte"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical desktop/GNOME"
-msgstr "Interfaz gráfica para SANE."
+msgstr "Entorno gráfico/GNOME"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Libros/Libros de computación"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1711,19 +1711,19 @@ msgid "Development/C++"
msgstr "Desarollo/C++"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System/Configuration/Printing"
-msgstr "Sistema/Configuración/Otros"
+msgstr "Sistema/Configuración/Impresoras"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos/Rompecabezas"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System/Configuration/Packaging"
-msgstr "Sistema/Configuración/Otros"
+msgstr "Sistema/Configuración/Paquetes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1731,14 +1731,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente."
+msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "por estado de la selección"
+msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Nombre:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno gráfico/Otros"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1766,14 +1766,14 @@ msgid "Text tools"
msgstr "Herramientas de texto"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Nombre de host del proxy:"
+msgstr "Nombre del grupo:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1781,24 +1781,24 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Editando soporte \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking/Instant messaging"
-msgstr "Cliente de mensajería instantánea"
+msgstr "Redes/Mensajería instantánea"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Agregar un soporte"
+msgstr "Agregar un límite de soportes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "por grupo"
+msgstr "Grupo"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Por favor espere, quitando soporte..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Accesibilidad"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1816,14 +1816,14 @@ msgid "changes:"
msgstr "cambios:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Agregar..."
+msgstr "Agregar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a generar hdlist"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -2428,3 +2428,4 @@ msgstr "Administrador de las fuentes de software"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr ""
#~ "error grpmi: ¡Vd. debe ser superusuario (root) para usar el programa!\n"
+