aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-11-04 14:03:49 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-11-04 14:03:49 +0000
commit603b4decd9f33905ea4cc0f64bbfcfe12eb8f30c (patch)
treeb2abf1b830abf91af3ebb59df12801480fff647e
parentfdc9541c500915b65a096f8724432af5f755813b (diff)
downloadrpmdrake-603b4decd9f33905ea4cc0f64bbfcfe12eb8f30c.tar
rpmdrake-603b4decd9f33905ea4cc0f64bbfcfe12eb8f30c.tar.gz
rpmdrake-603b4decd9f33905ea4cc0f64bbfcfe12eb8f30c.tar.bz2
rpmdrake-603b4decd9f33905ea4cc0f64bbfcfe12eb8f30c.tar.xz
rpmdrake-603b4decd9f33905ea4cc0f64bbfcfe12eb8f30c.zip
updated po files
-rw-r--r--po/et.po36
-rw-r--r--po/nb.po1003
2 files changed, 269 insertions, 770 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 66ace818..def1f1f9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-26 11:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-15 12:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-26 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "Uuendused"
#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "%s choices"
-msgstr ""
+msgstr "%s valikud"
#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
-msgstr "Mandrakelinux valikud"
+msgstr "Mandrakelinuxi valikud"
#: ../rpmdrake:796
#, c-format
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Anti teada viga(dest):\n"
+"Anti teada vigadest:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1327
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1593
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr ""
+msgstr "Tere tulemast kasutama tarkvara paigaldamise abivahendit!"
#: ../rpmdrake:1594
#, c-format
@@ -1781,14 +1781,14 @@ msgstr ""
"Selle tööriista abil saate valida, millised soovite oma arvutile paigaldada."
#: ../rpmdrake.pm:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Tarkvara uuendamine"
#: ../rpmdrake.pm:92
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
-msgstr "Mandrakelinux uuendused"
+msgstr "Mandrakelinuxi uuendused"
#: ../rpmdrake.pm:179
#, c-format
@@ -1942,15 +1942,15 @@ msgid "United States"
msgstr "USA"
#: ../rpmdrake.pm:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Peeglite nimekirja hankimiseks tuleb ühendust võtta Mandrakesofti\n"
-"veebileheküljega. Kontrollige palun, et Internetiühendus töötab.\n"
+"Peeglite nimekirja hankimiseks on vajalik Internetiühendus.\n"
+"Palun kontrollige, et Internetiühendus töötab.\n"
"\n"
"Kas jätkata?"
@@ -1968,15 +1968,15 @@ msgstr ""
"Kas jätkata?"
#: ../rpmdrake.pm:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Palun oodake, laen peeglite aadresse..."
+msgstr "Palun oodake: laetakse peeglite aadresse."
#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
-msgstr "Palun oodake, laen peeglite aadresse..."
+msgstr "Palun oodake: laetakse peeglite aadresse Mandrakesofti veebisaidilt."
#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Viga allalaadimisel"
#: ../rpmdrake.pm:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"Peeglite nimekirja allalaadimisel tekkis viga:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Võrk või Mandrakesofti veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n"
+"Võrk või veebilehekülg ei pruugi olla kättesaadav.\n"
"Palun proovige varsti uuesti."
#: ../rpmdrake.pm:429
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Peeglit ei leitud"
#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr ""
+msgstr "Ühtki kõlbulikku peeglit ei leitud."
#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
@@ -2166,14 +2166,14 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Teie uuendusteks kasutatav andmekandja '%s' ei klapi arvutis töötava "
-"Mandrakelinuxi versiooniga (%s).\n"
+"%s versiooniga (%s).\n"
"Seepärast seda ei kasutata."
#: ../rpmdrake.pm:690
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8eee6008..56703f86 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-26 11:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:00+0200\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-27 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,8 +39,10 @@ msgstr "Sti:"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tjener"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68
+#: ../edit-urpm-sources.pl:217
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -60,7 +62,8 @@ msgstr "Fjernbar enhet"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:774
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68
+#: ../rpmdrake:774
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
@@ -80,7 +83,8 @@ msgstr "Velg et speil..."
msgid "Login:"
msgstr "Logginn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:109
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
@@ -90,7 +94,8 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218
+#: ../edit-urpm-sources.pl:118
+#: ../edit-urpm-sources.pl:218
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:"
@@ -124,23 +129,43 @@ msgstr "Legger til et medium:"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Mediumstype:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224
-#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309
-#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:98
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:470
+#: ../edit-urpm-sources.pl:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:224
+#: ../edit-urpm-sources.pl:249
+#: ../edit-urpm-sources.pl:309
+#: ../edit-urpm-sources.pl:389
+#: ../edit-urpm-sources.pl:423
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../edit-urpm-sources.pl:589
+#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake.pm:470
#: ../rpmdrake.pm:607
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249
-#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384
-#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463
-#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584
-#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:98
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:1273
-#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150
+#: ../edit-urpm-sources.pl:249
+#: ../edit-urpm-sources.pl:299
+#: ../edit-urpm-sources.pl:384
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422
+#: ../edit-urpm-sources.pl:463
+#: ../edit-urpm-sources.pl:520
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../edit-urpm-sources.pl:621
+#: ../edit-urpm-sources.pl:732
+#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:561
+#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:1273
+#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1469
+#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:237
#: ../rpmdrake.pm:470
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -176,7 +201,8 @@ msgstr "Redigerer medium \"%s\":"
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:723
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
@@ -188,8 +214,7 @@ msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
#: ../edit-urpm-sources.pl:248
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:268
@@ -209,12 +234,8 @@ msgstr "Globalt proxyoppsett"
#: ../edit-urpm-sources.pl:281
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:"
-"port]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: <proxyvert[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:284
#, c-format
@@ -259,8 +280,7 @@ msgstr "Legg til en vert"
#: ../edit-urpm-sources.pl:418
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
-"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:442
#, c-format
@@ -282,13 +302,17 @@ msgstr "Protokoll:"
msgid "Media limit:"
msgstr "Mediagrense:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:452
+#: ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460
-#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1057
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453
+#: ../edit-urpm-sources.pl:460
+#: ../edit-urpm-sources.pl:509
+#: ../edit-urpm-sources.pl:710
+#: ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -323,18 +347,23 @@ msgstr "Mediagrense"
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:405
+#: ../edit-urpm-sources.pl:498
+#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:405
#: ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712
+#: ../edit-urpm-sources.pl:511
+#: ../edit-urpm-sources.pl:712
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714
+#: ../edit-urpm-sources.pl:516
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."
@@ -344,7 +373,8 @@ msgstr "Legg til..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:532
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
@@ -413,7 +443,8 @@ msgstr "Oppdater medium"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Regenerer hdliste"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:544
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674
+#: ../rpmdrake.pm:544
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..."
@@ -438,24 +469,27 @@ msgstr "Håndter nøkler..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Parallell..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1049
+#: ../edit-urpm-sources.pl:727
+#: ../rpmdrake:1049
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1052
+#: ../edit-urpm-sources.pl:729
+#: ../rpmdrake:1052
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053
+#: ../edit-urpm-sources.pl:730
+#: ../rpmdrake:1053
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579
+#: ../edit-urpm-sources.pl:741
+#: ../gurpmi.addmedia:75
+#: ../rpmdrake:1579
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -477,10 +511,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n"
"\n"
-"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å "
-"bruke\n"
-"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye "
-"programvarepakker\n"
+"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å bruke\n"
+"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye programvarepakker\n"
"eller å utføre oppdateringer."
#: ../edit-urpm-sources.pl:756
@@ -538,7 +570,10 @@ msgstr ""
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
-#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Arkivering"
@@ -558,14 +593,23 @@ msgstr "CD-brenning"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:136
-#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:177
#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112
#: ../rpmdrake:113
#, c-format
msgid "Books"
@@ -591,7 +635,8 @@ msgstr "Howtos"
msgid "Literature"
msgstr "Litteratur"
-#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -611,14 +656,22 @@ msgstr "Kø-tjenester"
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikasjon"
-#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databaser"
-#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121
-#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125
-#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
@@ -683,8 +736,14 @@ msgstr "Emulatorer"
msgid "File tools"
msgstr "Filverktøy"
-#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
-#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Spill"
@@ -724,8 +783,14 @@ msgstr "Sport"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
-#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143
-#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafisk skrivebord"
@@ -780,9 +845,16 @@ msgstr "Overvåking"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154
-#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
-#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Nettverk"
@@ -842,8 +914,14 @@ msgstr "Offentlige nøkler"
msgid "Publishing"
msgstr "Publisering"
-#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166
-#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Vitenskap"
@@ -893,11 +971,24 @@ msgstr "Skall"
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
-#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
-#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -907,8 +998,12 @@ msgstr "System"
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
@@ -943,7 +1038,10 @@ msgstr "Utrulling"
msgid "Deployment"
msgstr "Utrulling"
-#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
@@ -1013,12 +1111,15 @@ msgstr "Leketøy"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:690
+#: ../rpmdrake:301
+#: ../rpmdrake:689
+#: ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ikke tilgjengelig)"
-#: ../rpmdrake:329 ../rpmdrake:386
+#: ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
@@ -1028,12 +1129,16 @@ msgstr "Søkeresultater"
msgid "Search results (none)"
msgstr "Søkeresultater (ingen)"
-#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:350
+#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:350
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Vennligst vent, søker..."
-#: ../rpmdrake:348 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578
+#: ../rpmdrake:348
+#: ../rpmdrake:1119
+#: ../rpmdrake:1365
+#: ../rpmdrake:1578
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1043,12 +1148,14 @@ msgstr "Rpmdrake"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506
+#: ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:506
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Oppgraderbar"
-#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506
+#: ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:506
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan legges til"
@@ -1068,7 +1175,10 @@ msgstr "Ikke valgt"
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:556 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:1459
+#: ../rpmdrake:441
+#: ../rpmdrake:556
+#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:1459
#: ../rpmdrake:1462
#, c-format
msgid "More information on package..."
@@ -1111,12 +1221,14 @@ msgid "All"
msgstr "Alle"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:548
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mer info"
-#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1448
+#: ../rpmdrake:551
+#: ../rpmdrake:1448
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informasjon på pakker"
@@ -1137,7 +1249,8 @@ msgstr ""
"å bli fjernet:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:590
+#: ../rpmdrake:581
+#: ../rpmdrake:590
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
@@ -1151,7 +1264,8 @@ msgstr ""
"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1199,7 +1313,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:975
+#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Noen pakker må fjernes"
@@ -1292,7 +1407,7 @@ msgstr "Normale oppdateringer"
#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "%s choices"
-msgstr ""
+msgstr "%s valg"
#: ../rpmdrake:793
#, c-format
@@ -1359,7 +1474,9 @@ msgstr "Resett valget"
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Last pakkelisten på nytt"
-#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:587
+#: ../rpmdrake:906
+#: ../rpmdrake:1061
+#: ../rpmdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Oppdaterer media"
@@ -1561,22 +1678,27 @@ msgstr "Installasjon ferdig"
msgid "Inspect..."
msgstr "Sjekk..."
-#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1444
+#: ../rpmdrake:1293
+#: ../rpmdrake:1444
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Alt ble vellykket installert"
-#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1445
+#: ../rpmdrake:1294
+#: ../rpmdrake:1445
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert."
-#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1429
+#: ../rpmdrake:1296
+#: ../rpmdrake:1429
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemer under installasjon"
-#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake:1485
+#: ../rpmdrake:1297
+#: ../rpmdrake:1430
+#: ../rpmdrake:1485
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1597,7 +1719,8 @@ msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s"
-#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1376
+#: ../rpmdrake:1320
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1655,7 +1778,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette installasjon?"
-#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1484
+#: ../rpmdrake:1373
+#: ../rpmdrake:1484
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon feilet"
@@ -1776,7 +1900,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1593
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til installasjonsprogrammet for programvarepakker!"
#: ../rpmdrake:1594
#, c-format
@@ -1794,9 +1918,9 @@ msgstr ""
"programvare du ønsker å installere på maskinen din."
#: ../rpmdrake.pm:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "Programvarepakkeroppdatering"
+msgstr "Programvareoppdatering"
#: ../rpmdrake.pm:92
#, c-format
@@ -1863,7 +1987,8 @@ msgstr "Tyskland"
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:308
+#: ../rpmdrake.pm:304
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
@@ -1948,22 +2073,26 @@ msgstr "Storbritannia"
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake.pm:322 ../rpmdrake.pm:323 ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:325
#: ../rpmdrake.pm:393
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "USA"
#: ../rpmdrake.pm:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Jeg må kontakte Mandrakesoft website for å få listen over speil.\n"
-"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
+"Jeg må koble meg til internett for å få lastet\n"
+"ned tjenerlisten.\n"
+"Vennligst sjekk at nettverket kjører.\n"
"\n"
"Er det ok å fortsette?"
@@ -1981,17 +2110,14 @@ msgstr ""
"Er det ok å fortsette?"
#: ../rpmdrake.pm:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr ""
-"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft website."
+msgstr "Vennligst vent, laster ned tjeneradresser..."
#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
-msgstr ""
-"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft website."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgstr "Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra Mandrakesoft website."
#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
@@ -1999,7 +2125,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Feil under nedlasting"
#: ../rpmdrake.pm:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -2007,10 +2133,10 @@ msgid ""
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n"
+"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over tjenere:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Nettverket, eller Mandrakesoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
+"Nettverket, eller nettsiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
"Vennligst prøv igjen senere."
#: ../rpmdrake.pm:429
@@ -2036,7 +2162,7 @@ msgstr "Inget speil"
#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr ""
+msgstr "Jeg kan ikke finne en tjener."
#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
@@ -2114,17 +2240,14 @@ msgstr "Feil ved henting av pakker"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Det er umulig å hente ned listen over nye pakker fra mediaet\n"
"`%s'. Enten så er dette oppdateringsmediaet feilkonfigurert, og isåfall\n"
-"så bør du bruke Programvare-Mediahåndtereren for å fjerne det og legge det "
-"til på nytt for å\n"
-"kunne omkonfigurere det, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke "
-"det\n"
+"så bør du bruke Programvare-Mediahåndtereren for å fjerne det og legge det til på nytt for å\n"
+"kunne omkonfigurere det, eller så er det for øyeblikket ikke mulig å rekke det\n"
"og du bør da prøve på nytt senere."
#: ../rpmdrake.pm:595
@@ -2150,7 +2273,8 @@ msgstr ""
"Feil:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:652 ../rpmdrake.pm:657
+#: ../rpmdrake.pm:652
+#: ../rpmdrake.pm:657
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2183,25 +2307,21 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med "
-"versjonen av Mandrakelinux du kjører (%s).\n"
+"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med versjonen av %s du kjører (%s).\n"
"Det vil bli deaktivert"
#: ../rpmdrake.pm:690
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med "
-"versjonen av Mandrakelinux du kjører (%s).\n"
+"Ditt medium `%s', som brukes for oppdateringer stemmer ikke overens med versjonen av Mandrakelinux du kjører (%s).\n"
"Det vil bli deaktivert"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -2474,624 +2594,3 @@ msgstr "Fjern programvare"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Programvare-Mediahåndterer"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-#~ "you want to install on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n"
-#~ "på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n"
-#~ "programvare du ønsker å installere på maskinen din."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n"
-#~ "når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
-#~ "av Mandrake Linux offisielle oppdateringer."
-
-#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "Vennligst vent, oppdaterer medium..."
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Lagre og avslutt"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "ved størrelse"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Kilde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noen pakker kunne ikke installeres\n"
-#~ "korrekt"
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst vent, fjerner pakker for at andre skal kunne bli oppgradert..."
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "Et nødvendig program mangler (grpmi). Sjekk installasjonen din."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "Program mangler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det oppsto en feil når oppdateringsmediet ble lagt til via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette kan våre pga. et ødelagt eller for øyeblikket utilgjengelig speil, "
-#~ "eller\n"
-#~ "din Mandrake Linux versjon (%s) ikke ennå er / ikke lenger er støttet av "
-#~ "Mandrake Linux\n"
-#~ "offisiselle oppdateringer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du prøve et annet speil?"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst vent, kontakter speil for å initialisere oppdateringspakker."
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr "Vennligst vent, kontakter speil for å oppdatere pakkeinformasjon."
-
-#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-#~ msgstr "Alt er allerede installert (skal dette skje i det hele tatt?)."
-
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Alt er allerede installert."
-
-#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
-#~ msgstr "Lokal fil `%s' er allerede oppdatert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "Importance: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navn: %s\n"
-#~ "Versjon: %s\n"
-#~ "Størrelse: %s KB\n"
-#~ "Viktighet: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oppsummering: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navn: %s\n"
-#~ "Versjon: %s\n"
-#~ "Størrelse: %s KB\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oppsummering: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "Fjern .rpmnew"
-
-#~ msgid "This would break your system"
-#~ msgstr "Dette vil ødelegge systemet ditt"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Fremgang installering/oppgradering"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Henter:"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http ikke funnet\n"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av fil"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Dropp"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Kan ikke sjekke GPG-signaturen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken %s har en feil signatur eller\n"
-#~ "GnuPG er ikke korrekt installert"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Ikke installer"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Signatur problem"
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Tving"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "bruk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi feil: du må være superuser!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr " Norsk oversettelse: Terje Bjerkelia <terje@linux-mandrake.com> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Mandrakesoft 1999-2000\n"
-#~ "utgitt under GPL"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Feil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke motta liste over speil\n"
-#~ "Prøv igjen senere"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Kilde på nettverk: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst vent\n"
-#~ "Henter liste over speil"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " n/a "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke motta filen med beskrivelser\n"
-#~ "Ting som ikke er så bra kan skje"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "sikkerhet"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "bugfiks"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst vent\n"
-#~ "Henter filen med beskrivelser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke motta liste over pakker for oppdatering\n"
-#~ "Prøv med et annet speil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel! Disse pakkene er IKKE testet fullt ut.\n"
-#~ "Du kan virkelig 'rote til' systemet ditt\n"
-#~ "ved å installere disse.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Kilde på disk: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst vent\n"
-#~ "Oppdaterer liste over pakker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navn: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ukjent"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Navn: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d valgte pakker: %.1f MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG ble ikke funnet\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandrakeupdate vil ikke kunne verifisere GPG\n"
-#~ "signaturen til pakkene\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vennligst installer gpg pakken\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oops %s ikke funnet\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Vennligst vent"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 valgte pakker: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fil/_Preferanser"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fil/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fil/_Avslutt"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Hjelp/_Om..."
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Installert"
-
-#~ msgid "Mandrakeupdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "Mandrakeupdate, version 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " bruk:\n"
-#~ " -h, --help: vis denne hjelpen og avslutt\n"
-#~ " -v, --version: vis versjon og avslutt\n"
-#~ " -V, --verbose: øk meldingsnivået\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Kilde på nettverk: (tilfeldig speil)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppdater\n"
-#~ "liste"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Oppdater listen over pakker å oppgradere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg\n"
-#~ "alle"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Fjern alle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utfør\n"
-#~ "oppdateringer"
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Utfør oppdateringer"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Normale oppdateringer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakkene er oppdateringene for Mandrake\n"
-#~ "Velg den(de) du ønsker å oppdatere\n"
-#~ "Når du klikker på en pakke får du informasjon om behovet\n"
-#~ "for oppdatering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst vent\n"
-#~ "Sorterer pakker"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Velg pakkene dine"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Pakker å oppdatere"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Pakker IKKE å oppdatere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "Mandrakeupdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel! Du endrer versjon.\n"
-#~ "Mandrakeupdate vil tro at du faktisk har denne\n"
-#~ "versjonen installert\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du burde kun bruke dette hvis du virkelig vet hva du gjør.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Preferanser for Proxier"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proxier"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Proxy passord:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Feil: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM katalog"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Vis sikkerhetsoppdateringer"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Vis generelle oppdateringer"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Vis bugfiks-oppdateringer"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "Speil:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Oppdater listen over speil"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Velg pakker"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sikkerhet"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Ikke advar hvis GnuPG ikke er installert"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Ikke advar hvis pakken ikke er signert"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Timeout:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(i sekunder)"
-
-#~ msgid "Mandrakeupdate Preferences"
-#~ msgstr "Mandrakeupdates valg"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorier"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferanser"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Feil passord"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
-#~ "Please enter the root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Handlingen du ba om krever root-rettigheter.\n"
-#~ "Vennligst entre root-passordet"
-
-#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "bruk: gsu [-c] kommando [args]\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Kunne ikke lese RPM config filer"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke lese lead bytes\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "RPM versjon av pakker støtter ikke signaturer\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke lese signaturblokk (`rpmReadSignature' mislykket)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Ingen signaturer\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' mislykket!\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Feil ved skriving av temp fil\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Ingen GPG signatur i pakke\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving (ikke superuser?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Kunne ikke åpne RPM DB for skriving"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Kunne ikke starte transaksjon"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Feil ved sjekking av avhengigheter"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Det oppsto problemer under installasjonen:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opprydningsspørsmål: Det var en feil under installasjonen, vil du fjerne\n"
-#~ "de %d nedlastede pakken(e)?\n"
-#~ "(de er lokalisert i %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Opprydning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konflikter ble oppdaget:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Installasjon avbrutt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende fil er ikke gyldig:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du fortsette allikvel (dropper denne pakken)?"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Ja til alle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Signaturen til pakke `%s' er ikke korrekt:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Vil du installere den allikvel?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Signaturverifiseringsfeil"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Prøv å laste ned igjen på nytt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det var en feil ved nedlasting av pakke:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feil: %s\n"
-#~ "Ønsker du å fortsette (droppe denne pakken)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Initialisering av config-filer av RPM var ikke mulig, beklager."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM initialiseringsfeil"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Pakken %s er ikke signert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern\n"
-#~ "alle"