diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-27 04:12:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-27 04:12:16 +0000 |
commit | dbedb3dda4e53c59aa5990dfd54a13a7eac91dff (patch) | |
tree | 0cd73783316c880777174286cb99735c7361e169 | |
parent | 24085e88d0704fe361759451b8edb8f507b7cce5 (diff) | |
download | rpmdrake-dbedb3dda4e53c59aa5990dfd54a13a7eac91dff.tar rpmdrake-dbedb3dda4e53c59aa5990dfd54a13a7eac91dff.tar.gz rpmdrake-dbedb3dda4e53c59aa5990dfd54a13a7eac91dff.tar.bz2 rpmdrake-dbedb3dda4e53c59aa5990dfd54a13a7eac91dff.tar.xz rpmdrake-dbedb3dda4e53c59aa5990dfd54a13a7eac91dff.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/sl.po | 675 |
1 files changed, 230 insertions, 445 deletions
@@ -5,19 +5,20 @@ # DrakeLogo translation for slovenian language. # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000. -# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003,2004 +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003,2004. +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:04+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-26 10:24+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP strežnik" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Izberite zrcalni strežnik:" msgid "Login:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:282 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Geslo:" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" @@ -114,102 +115,100 @@ msgstr "" "Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n" "želite zamenjati?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:142 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Dodajam medij:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:141 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Vrsta medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:239 -#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374 -#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453 -#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574 -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244 -#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 -#: ../rpmdrake.pm:436 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224 +#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309 +#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1316 ../rpmdrake:1322 ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249 +#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463 +#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1316 ../rpmdrake:1450 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222 -#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299 -#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413 -#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436 -#: ../rpmdrake.pm:573 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:180 -#, fuzzy, c-format msgid "Source Removal" -msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" +msgstr "Odstranjevanje vira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:181 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:191 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "" -"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n" -"(ime ključa: %s)" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti vir \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:185 +#: ../edit-urpm-sources.pl:195 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:198 +#: ../edit-urpm-sources.pl:208 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Uredi medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:204 +#: ../edit-urpm-sources.pl:214 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Urejanje medija \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:214 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Shrani spremembe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:713 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proksi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../edit-urpm-sources.pl:247 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:248 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:258 +#: ../edit-urpm-sources.pl:268 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Nastavite proksije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:268 +#: ../edit-urpm-sources.pl:278 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Proksi nastavitve za medij \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:269 +#: ../edit-urpm-sources.pl:279 #, c-format msgid "Global proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Globalne proksi nastavitve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:271 +#: ../edit-urpm-sources.pl:281 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -218,164 +217,164 @@ msgstr "" "Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: " "<ime gostitelja[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:274 +#: ../edit-urpm-sources.pl:284 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:277 +#: ../edit-urpm-sources.pl:287 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:280 +#: ../edit-urpm-sources.pl:290 #, c-format msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:349 +#: ../edit-urpm-sources.pl:359 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Dodaj vzporedno skupino" -#: ../edit-urpm-sources.pl:349 +#: ../edit-urpm-sources.pl:359 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Uredi vzporedno skupino" -#: ../edit-urpm-sources.pl:360 +#: ../edit-urpm-sources.pl:370 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Dodaj omejitev medija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:414 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Dodaj gostitelja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:418 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:432 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:434 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Ime skupine:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:435 +#: ../edit-urpm-sources.pl:445 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:447 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Omejitev virov:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450 -#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460 +#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1044 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 +#: ../edit-urpm-sources.pl:454 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gostitelji:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, c-format msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Omejitev medija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:488 #, c-format msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396 #: ../rpmdrake:468 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(noben)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:501 ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:506 ../edit-urpm-sources.pl:704 +#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:518 +#: ../edit-urpm-sources.pl:528 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:522 ../edit-urpm-sources.pl:642 +#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:537 #, c-format msgid "Keys" msgstr "Ključi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:546 +#: ../edit-urpm-sources.pl:556 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:560 +#: ../edit-urpm-sources.pl:570 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Dodaj ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:570 +#: ../edit-urpm-sources.pl:580 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:591 +#: ../edit-urpm-sources.pl:601 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Odstrani ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:592 +#: ../edit-urpm-sources.pl:602 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -384,79 +383,79 @@ msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n" "(ime ključa: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:605 +#: ../edit-urpm-sources.pl:615 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 +#: ../edit-urpm-sources.pl:617 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Odstrani ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:619 +#: ../edit-urpm-sources.pl:629 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Nastavi medije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:641 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Omogočen?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "Obnovi medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Ponovno generiraj hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake.pm:510 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:511 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Nadgradnja..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:712 +#: ../edit-urpm-sources.pl:722 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Upravljanje s ključi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../edit-urpm-sources.pl:724 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Vzporedno..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1036 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039 +#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1039 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoč pognana v ozadju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040 +#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1040 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549 +#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1560 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "" "\n" "Lahko nadaljujem?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:734 +#: ../edit-urpm-sources.pl:744 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -483,7 +482,7 @@ msgstr "" "na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" "ali za opravljanje nadgradenj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:746 +#: ../edit-urpm-sources.pl:756 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -594,17 +593,17 @@ msgstr "Literatura" #: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Gruča" #: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Message Passing" -msgstr "" +msgstr "Predajanje sporočil" #: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Queueing Services" -msgstr "" +msgstr "Storitve vrst" #: ../rpmdrake:113 #, c-format @@ -669,9 +668,9 @@ msgid "Editors" msgstr "Urejevalniki" #: ../rpmdrake:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Education" -msgstr "Komunikacije" +msgstr "Izobraževanje" #: ../rpmdrake:127 #, c-format @@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "Pisarna" #: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "Javni ključi" #: ../rpmdrake:159 #, c-format @@ -934,14 +933,14 @@ msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: ../rpmdrake:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deploiement" -msgstr "Razvoj" +msgstr "Postavitev" #: ../rpmdrake:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deployment" -msgstr "Razvoj" +msgstr "Postavitev" #: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #, c-format @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "Rezultati iskanja (brez)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." -#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548 +#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1101 ../rpmdrake:1347 ../rpmdrake:1559 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1068,8 +1067,8 @@ msgstr "Ni izbrano" msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429 -#: ../rpmdrake:1432 +#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1440 +#: ../rpmdrake:1443 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Veš informacij o paketu..." @@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr "Vse" msgid "More info" msgstr "Več podatkov" -#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419 +#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1430 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informacije o paketih" @@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:626 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgstr "%s (pripada seznamu spuščenih)" #: ../rpmdrake:628 #, c-format @@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "Izbrana velikost: %d MB" #: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Opis za ta paket ni na voljo\n" #: ../rpmdrake:678 #, c-format @@ -1354,7 +1353,7 @@ msgstr "Ponastavi izbiro" msgid "Reload the packages list" msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" -#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake:1048 ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Obnovi medije" @@ -1416,9 +1415,9 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" #: ../rpmdrake:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Update" -msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" +msgstr "Obnavljanje programskih paketov" #: ../rpmdrake:1001 #, c-format @@ -1445,22 +1444,22 @@ msgstr "Pokaži samodejno izbrane pakete" msgid "Install" msgstr "Namesti" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1059 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../rpmdrake:1082 +#: ../rpmdrake:1093 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Usodna napaka" -#: ../rpmdrake:1083 +#: ../rpmdrake:1094 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." -#: ../rpmdrake:1091 +#: ../rpmdrake:1102 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1474,12 +1473,12 @@ msgstr "" "\n" "Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake:1100 +#: ../rpmdrake:1111 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo" -#: ../rpmdrake:1101 +#: ../rpmdrake:1112 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1496,12 +1495,12 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite Mandrakeupdate." -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" -#: ../rpmdrake:1112 +#: ../rpmdrake:1123 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1516,62 +1515,62 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite Mandrakeupdate." -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1152 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." -#: ../rpmdrake:1189 +#: ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Preverjam %s" -#: ../rpmdrake:1208 +#: ../rpmdrake:1219 #, c-format msgid "changes:" msgstr "spremembe:" -#: ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1223 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Odstrani .%s" -#: ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1225 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" -#: ../rpmdrake:1216 +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne naredi nič" -#: ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1239 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev je končana" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Preverjam..." -#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415 +#: ../rpmdrake:1275 ../rpmdrake:1426 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno" -#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416 +#: ../rpmdrake:1276 ../rpmdrake:1427 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni." -#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400 +#: ../rpmdrake:1278 ../rpmdrake:1411 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problem med namestitvijo" -#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455 +#: ../rpmdrake:1279 ../rpmdrake:1412 ../rpmdrake:1466 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1582,17 +1581,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1289 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." -#: ../rpmdrake:1290 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s" -#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1302 ../rpmdrake:1358 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1605,37 +1604,37 @@ msgstr "" "Javljene napake:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1298 +#: ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Namestitev paketov..." -#: ../rpmdrake:1298 +#: ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." -#: ../rpmdrake:1303 +#: ../rpmdrake:1314 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Zamenjajte medij" -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1315 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1320 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1328 +#: ../rpmdrake:1339 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." -#: ../rpmdrake:1337 +#: ../rpmdrake:1348 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1651,12 +1650,12 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati namestitev?" -#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454 +#: ../rpmdrake:1355 ../rpmdrake:1465 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../rpmdrake:1345 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1669,22 +1668,22 @@ msgstr "" "\n" "Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev." -#: ../rpmdrake:1359 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." -#: ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1373 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1389 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nemogoče je dostopati do rpm datoteke [%s]" -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:1424 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1697,44 +1696,44 @@ msgstr "" "Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" "lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:" -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:1424 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno" -#: ../rpmdrake:1421 +#: ../rpmdrake:1432 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Ti paketi vsebujejo podatke o nadgradnji" -#: ../rpmdrake:1445 +#: ../rpmdrake:1456 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden." -#: ../rpmdrake:1446 +#: ../rpmdrake:1457 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za " "namestitev." -#: ../rpmdrake:1468 +#: ../rpmdrake:1479 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." -#: ../rpmdrake:1515 +#: ../rpmdrake:1526 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..." -#: ../rpmdrake:1520 +#: ../rpmdrake:1531 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Težave med odstranjevanjem" -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1532 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1553 +#: ../rpmdrake:1564 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "" "To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n" "odstraniti z vašega računalnika." -#: ../rpmdrake:1558 +#: ../rpmdrake:1569 #, c-format msgid "" "Welcome to Mandrakeupdate!\n" @@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." -#: ../rpmdrake:1563 +#: ../rpmdrake:1574 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1786,158 +1785,158 @@ msgstr "" "paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n" "programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik." -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:177 +#: ../rpmdrake.pm:178 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:281 +#: ../rpmdrake.pm:282 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Avstrija" -#: ../rpmdrake.pm:282 +#: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Avstralija" -#: ../rpmdrake.pm:283 +#: ../rpmdrake.pm:284 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:284 +#: ../rpmdrake.pm:285 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake.pm:285 +#: ../rpmdrake.pm:286 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:286 +#: ../rpmdrake.pm:287 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:287 +#: ../rpmdrake.pm:288 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake.pm:288 +#: ../rpmdrake.pm:289 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Nemšija" -#: ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:290 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:295 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grčija" -#: ../rpmdrake.pm:291 +#: ../rpmdrake.pm:292 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake.pm:292 +#: ../rpmdrake.pm:293 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake.pm:293 +#: ../rpmdrake.pm:294 #, c-format msgid "France" msgstr "Francija" -#: ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" -#: ../rpmdrake.pm:297 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonska" -#: ../rpmdrake.pm:298 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake.pm:299 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake.pm:300 +#: ../rpmdrake.pm:301 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake.pm:301 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake.pm:302 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalska" -#: ../rpmdrake.pm:303 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake.pm:304 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:306 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:306 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Združeno kraljestvo" -#: ../rpmdrake.pm:307 +#: ../rpmdrake.pm:308 #, c-format msgid "China" msgstr "Kitajska" -#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 -#: ../rpmdrake.pm:378 +#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 ../rpmdrake.pm:312 +#: ../rpmdrake.pm:379 #, c-format msgid "United States" msgstr "Združene države" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -1951,7 +1950,7 @@ msgstr "" "\n" "Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." @@ -1959,12 +1958,12 @@ msgstr "" "Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z Mandrakesoft spletne " "strani" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Napaka pri prenosu" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1979,12 +1978,12 @@ msgstr "" "Mreža oz. Mandrakesoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" "Prosim poskusite znova pozneje." -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Ni zrcalnega strežnika" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1999,63 +1998,63 @@ msgstr "" "problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n" "v uradnih nadgradnjah (Mandrakelinux Official Updates)." -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" -#: ../rpmdrake.pm:471 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:474 +#: ../rpmdrake.pm:475 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:477 +#: ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:481 +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid " done." msgstr " opravljeno." -#: ../rpmdrake.pm:485 +#: ../rpmdrake.pm:486 #, c-format msgid " failed!" msgstr " neuspeh!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:489 +#: ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s iz medija %s" -#: ../rpmdrake.pm:493 +#: ../rpmdrake.pm:494 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:497 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" -#: ../rpmdrake.pm:500 +#: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" -#: ../rpmdrake.pm:522 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri prenosu paketov" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:524 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2065,18 +2064,23 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" +"Nemogoče je prenesti seznam novih paketov za ta medij\n" +"`%s'. Ali je ta medij narobe nastavljen, v tem primeru\n" +"uporabite Upravnika programskih medijev in ga odstranite ter\n" +"znova dodajte, tako da bo ponovno nastavljen, ali pa je medij trenutno " +"nedostopen, v tem primeru poskusite pozneje." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:" -#: ../rpmdrake.pm:577 +#: ../rpmdrake.pm:578 #, c-format msgid "Update" msgstr "Obnova" -#: ../rpmdrake.pm:599 +#: ../rpmdrake.pm:600 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr "" "Napake:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623 +#: ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2100,17 +2104,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:635 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:641 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2121,13 +2125,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"Vaš medij `%s', uporabljen za popravke, se ne ujema z različico\n" +"Mandrakelinuxa, ki jo poganjate (%s).\n" +"Zato bo onemogočen." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2402,225 +2409,3 @@ msgstr "Odstrani programsko opremo" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravnik medijev programske opreme" - -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "Mandrake nadgradnja" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Shrani in končaj" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "po velikosti" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "nekateri paketi niso bili uspešno\n" -#~ "nameščeni" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo, da bodo lahko drugi " -#~ "nadgrajeni..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Potreben program manjka (grpmi). Preverite namestitev." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Manjka program" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrakelinux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Med dodajanjem update medija z urpmi se je pojavila napaka.\n" -#~ "\n" -#~ "To se je morda zgodilo zaradi pokvarjenega ali začasno nedostopnega " -#~ "zrcalnega strežnika\n" -#~ "ali pa zato ker Mandrakelinux različica (%s) še ni oz. ni več podprta z " -#~ "uradnimi nadgradnjami\n" -#~ "(Mandrakelinux Official Updates).\n" -#~ "\n" -#~ "Želite poskusiti drug zrcalni strežnik?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim počakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim strežnikom glede " -#~ "paketov za nadgradnjo." - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim počakajte, v teku je povezovanje z zrcalnim s strežnikom zaradi " -#~ "obnove informacij o paketih." - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Napredek nameščanja/nadgrajevanja" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Vlečem:" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Prišlo je do napake med prejemanjem datoteke" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Spusti" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Ne morem preverit GPG podpisa" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paket %s ima napačen podpis ali pa\n" -#~ "GnuPG ni pravilno nameščen" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Ne namesti" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problem s podpisom" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Prisili" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi napaka: moraš biti root!\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Ni mogoče brati nastavitvenih RPM datotek" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Ni mogoče prebrati začetnih bajtov\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "RPM različica paketa ne podpira podpisov\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Ni mogoče prebrati dela s podpisom (`rpmReadSignature' ni uspelo)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Ni podpisov\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' ni uspelo!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Napaka pri pisanju začasne datoteke\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Paket nima GPG podpisa\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "RPM DB ni mogoče odpreti za pisanje (niste root?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM DB ni mogoče odpreti za pisanje" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Ni mogoče začeti transakcije" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Med namestitvijo se je pojavila težava\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Vprašanje glede čiščenja: med namestitvijo je prišlo do napake, ali " -#~ "želite\n" -#~ "odstraniti %d prenešenih paketov?\n" -#~ "(ki so v %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Čiščenje" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Zaznani so bili spori:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Namestitev je prekinjena." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Naslednja datoteka ni veljavna:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Želite vseeno nadaljevati (brez tega paketa)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Da za vse" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Podpis paketa `%s' je napačen:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Želite vseeno nadaljevati?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Napaka pri preverjanju podpisa" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Ponovni prenos" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Med prenosom paketa je prišlo do napake:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Napaka: %s\n" -#~ "Želite nadaljevati (brez tega paketa)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Nastavljanje začetnih nastavitev nastavitvenih datotek RPM ni bilo mogoče." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM napaka pri nastavljanju začetnih nastavitev" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paket %s ni podpisan" |