diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-07-30 14:20:59 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-07-30 14:20:59 +0000 |
commit | 2dac028dcd37f2a645b470fa882e4f02b9a33f99 (patch) | |
tree | ed76492616da3853a2231aaea772b481c5d60807 | |
parent | 267eec245c30bc720062dbb89497a6e45f55c829 (diff) | |
download | rpmdrake-2dac028dcd37f2a645b470fa882e4f02b9a33f99.tar rpmdrake-2dac028dcd37f2a645b470fa882e4f02b9a33f99.tar.gz rpmdrake-2dac028dcd37f2a645b470fa882e4f02b9a33f99.tar.bz2 rpmdrake-2dac028dcd37f2a645b470fa882e4f02b9a33f99.tar.xz rpmdrake-2dac028dcd37f2a645b470fa882e4f02b9a33f99.zip |
lol
-rw-r--r-- | po/pt.po | 23 |
1 files changed, 10 insertions, 13 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-29 13:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-30 21:38+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -185,8 +185,7 @@ msgstr "Necessita inserir o média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." #: ../edit-urpm-sources.pl:252 @@ -446,8 +445,7 @@ msgstr "Ajuda lançada por trás" #: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1016 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" #: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1528 @@ -771,7 +769,7 @@ msgstr "Monitorização" #: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimédia" #: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 #: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 @@ -828,7 +826,7 @@ msgstr "Escritório" #: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves Públicas" #: ../rpmdrake:156 #, c-format @@ -1169,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:616 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgstr "%s (pertence á lista dos pacotes a evitar)" #: ../rpmdrake:618 #, c-format @@ -1205,7 +1203,7 @@ msgstr "Tamanho da selecção: %d MB" #: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Não há descrição disponível para este pacote\n" #: ../rpmdrake:665 #, c-format @@ -1698,8 +1696,7 @@ msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." #: ../rpmdrake:1425 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." +msgstr "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." #: ../rpmdrake:1447 #, c-format @@ -1934,8 +1931,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da " "Mandrakesoft." @@ -2868,3 +2864,4 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "O pacote %s não está assinado" + |