diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-19 15:44:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-19 15:44:23 +0000 |
commit | 64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9 (patch) | |
tree | b105f2fe8fe233f74bad68a5c73506c9cc11b892 | |
parent | 18ba2bf16b99e7d637e293e9882d91d8841ed299 (diff) | |
download | rpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.tar rpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.tar.gz rpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.tar.bz2 rpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.tar.xz rpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.zip |
update (Rhoslyn Prys)
-rw-r--r-- | po/cy.po | 263 |
1 files changed, 96 insertions, 167 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-06 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-02 20:31-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-17 18:56+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,39 +61,39 @@ msgid "Quit" msgstr "Gadael" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "Gwe/FTP" +msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "Ffeiliau lleol" +msgstr "Lleol" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 #, c-format msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "Tynnu" +msgstr "Tynadwy" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "rsync" -msgstr "" +msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:104 #, c-format @@ -171,9 +171,9 @@ msgid "Local files" msgstr "Ffeiliau lleol" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "Cyfrwng:" +msgstr "Llwybr y cyfrwng:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, c-format @@ -233,9 +233,9 @@ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Os yn wag bydd synthesis/hdlistyn cael ei holi'n awtomatic" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "Cyfrwng:" +msgstr "Enw'r cyfrwng:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 #, c-format @@ -243,9 +243,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Creu cyfrwng ar gyfer dosbarthiad cyfan" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "Chwilio'rcyfrwng am ddiweddariadau" +msgstr "Tagio'r cyfrwng fel cyfrwng diweddaru" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240 #, c-format @@ -331,9 +331,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?" +msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynonellau canlynol?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format @@ -601,14 +601,14 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update" -msgstr "Diweddaru" +msgstr "/_Diweddaru" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>U" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 @@ -620,54 +620,54 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Dewisiadau" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Global options" -msgstr "Dewisiadau eang..." +msgstr "/_Dewisiadau eang..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>G" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>G" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Add a custom media" -msgstr "/_Diweddaru'r cyfrwng" +msgstr "/_Ychwanegu cyfrwng addasu" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>A" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>A" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Manage _keys" -msgstr "Rheoli allweddi" +msgstr "/_Rheoli allweddi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>K" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>K" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Parallel" -msgstr "Paralel..." +msgstr "/_Paralel" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>P" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>P" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/P_roxy" -msgstr "Dirprwy..." +msgstr "/_Dirprwy..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>R" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 @@ -724,9 +724,9 @@ msgid "Updates" msgstr "Diweddariadau" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type" -msgstr "Math 1" +msgstr "Math" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 #, c-format @@ -745,9 +745,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit" -msgstr "Golygu..." +msgstr "Golygu" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 ../Rpmdrake/init.pm:142 #: ../gurpmi.addmedia:99 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Dim disgrifiad" #: ../Rpmdrake/gui.pm:97 #, c-format msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Manylion:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150 #, c-format @@ -902,6 +902,8 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" +"Mae'r pecyn \"%s\" yn rhestr hepgor urpmi.\n" +"Hoffech chi ei ddewis beth bynnag?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:484 #, c-format @@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "Defnyddi: %s [DEWIS]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr "" +msgstr " --auto derbyn atebion rhagosodedig i gwestiynau" #: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format @@ -1738,6 +1740,8 @@ msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" msgstr "" +" --justdb diweddaru'r gronfa ddata ond nid newid y system " +"ffeil" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format @@ -1778,7 +1782,7 @@ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. rhag ddewis y pecynnau yma" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" -msgstr "" +msgstr " --rpm-root=path defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format @@ -1794,9 +1798,9 @@ msgid " --root force to run as root" msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Deprecated)" -msgstr "Dewiswyd" +msgstr "(Anaddas)" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format @@ -1882,12 +1886,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:168 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "" +msgstr "Mae'r offeryn gosod meddalwedd yn gallu gosod ffynonellau cyfryngau" #: ../Rpmdrake/init.pm:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?" +msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau ychwanegu ffynonellau cyfrwng nawr?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format @@ -1910,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:199 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Peidio gofyn y tro nesaf" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format @@ -1929,10 +1933,10 @@ msgid "" msgstr "" "Mae gennych o leiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" "ond maen nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" -"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn Galluogi)\n" +"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn \"%s\")\n" "\n" "\n" -"Yna ailgychwyn %s." +"Yna ail gychwyn %s." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:220 #, c-format @@ -2013,7 +2017,7 @@ msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am becyn %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format msgid "Could not create temporary directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur dros dro '%s'" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format @@ -2065,18 +2069,18 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael ei osod:" -msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu gosod:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Tynnu %d pecyn?" -msgstr[1] "Tynnu %d pecyn?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 #, c-format @@ -2096,12 +2100,12 @@ msgstr "Ydi hi'n iawn parhau?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:577 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Trafodiad RPM %d/%d" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "Dewis popeth" +msgstr "Dad ddewis popeth" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format @@ -2109,9 +2113,9 @@ msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." +msgstr "Paratoi trafod gosod pecyn..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 #, c-format @@ -2121,7 +2125,7 @@ msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 #, c-format msgid "Total: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Cyfanswm: %s/%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:623 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../Rpmdrake/pkg.pm:730 #: ../rpmdrake.pm:749 ../rpmdrake.pm:836 ../rpmdrake.pm:860 @@ -2173,9 +2177,9 @@ msgstr "" "Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Methodd y gosodiad" +msgstr "Methodd trafod gosod %d" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:711 #, c-format @@ -2232,6 +2236,8 @@ msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " "unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" +"Mae modd un ai tynnu'r ffel .%s, ei defnyddio fel y brif ffeil neu gwneud " +"dim. Os ydych cyn ansicr, cadwch y ffeil bresennol (\"%s\")" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format @@ -2264,10 +2270,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Arhoswch, chwilio..." #: ../gurpmi.addmedia:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" -"<url> gwallus (rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt ar gyfer cyfeiriadur lleol)\n" +msgstr "cyfeiriadur <url> gwallus (rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt)" #: ../gurpmi.addmedia:89 #, c-format @@ -2342,19 +2347,19 @@ msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" #: ../rpmdrake:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pecynnu" +msgstr "Pecyn" #: ../rpmdrake:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" -msgstr "Fersiwn: " +msgstr "Fersiwn " #: ../rpmdrake:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Archifo" +msgstr "Arch" #: ../rpmdrake:234 #, c-format @@ -2407,9 +2412,9 @@ msgid "All packages, by group" msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp" #: ../rpmdrake:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "Wrth Gefn" +msgstr "Ad-ddiweddaru" #: ../rpmdrake:242 #, c-format @@ -2442,9 +2447,9 @@ msgid "in descriptions" msgstr "mewn disgrifiadau" #: ../rpmdrake:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "mewn enwau" +msgstr "mewn crynodebau" #: ../rpmdrake:303 #, c-format @@ -2454,12 +2459,12 @@ msgstr "mewn enwau ffeil" #: ../rpmdrake:344 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" -msgstr "" +msgstr "/_Dewis dibyniaethau heb ofyn" #: ../rpmdrake:345 #, c-format msgid "/Do _not remove any package from the cache" -msgstr "" +msgstr "Peidio _tynnu unrhyw becyn o'r storfa" #: ../rpmdrake:351 #, c-format @@ -3268,21 +3273,20 @@ msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "Gwyneb graffigol ar gyfer gosod, tynnu a diweddaru pecynnau" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "Tynnu Meddalwedd" +msgstr "Pori'r Holl Feddalwedd" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" msgstr "" +"Gwyneb graffigol ar gyfer pori pecynnau sydd wedi eu gosod ac sydd ar gael" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Gosod Meddalwedd" +msgstr "Gosod a Thynnu Meddalwedd" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" @@ -3296,78 +3300,3 @@ msgstr "/_Diweddaru'r cyfrwng" #: mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Automatically resolve queries" -#~ msgstr "/_Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Llwybr:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Enw:" - -#~ msgid "Add custom..." -#~ msgstr "Ychwanegu addasiad..." - -#~ msgid "Update..." -#~ msgstr "Diweddau..." - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" - -#~ msgid "installing %s from %s" -#~ msgstr "gosod %s o %s" - -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "gosod %s" - -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "tynnu %s" - -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "Methodd y gosod:" - -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)" - -#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -#~ msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Paratoi..." - -#~ msgid "Message Passing" -#~ msgstr "Pasio Negeseuon" - -#~ msgid "Queueing Services" -#~ msgstr "Gwasanaethau Ciwio" - -#~ msgid "Deploiement" -#~ msgstr "Defnyddio" - -#~ msgid "Deployment" -#~ msgstr "Defnyddio" - -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "Ychwanegu allwedd..." - -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "Tynnu allwedd" - -#, fuzzy -#~ msgid " --version output version information and exit" -#~ msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "methu cael mynediad at ffeil rpm (%s)" |