aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2008-03-12 15:18:44 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2008-03-12 15:18:44 +0000
commit6eecda259bee3d390d14563592a2291ab78aa182 (patch)
treef7a11dd466c9c594043270b8716dd31be7cb001d
parenta69fb850b348dc829b5252c126786152875549a1 (diff)
downloadrpmdrake-6eecda259bee3d390d14563592a2291ab78aa182.tar
rpmdrake-6eecda259bee3d390d14563592a2291ab78aa182.tar.gz
rpmdrake-6eecda259bee3d390d14563592a2291ab78aa182.tar.bz2
rpmdrake-6eecda259bee3d390d14563592a2291ab78aa182.tar.xz
rpmdrake-6eecda259bee3d390d14563592a2291ab78aa182.zip
Updated zh_CN translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po260
1 files changed, 0 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fc8f0eb5..a39ac5b8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3175,263 +3175,3 @@ msgstr "添加自定义介质"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi 介质信息"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "无"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may want to update your media database."
-#~ msgstr ""
-#~ "安装失败,缺少某些文件:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "您可能需要更新您的介质数据库。"
-
-#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-#~ msgstr "综合文件/hdlist 的相对路径:"
-
-#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-#~ msgstr "如果留空, 将会自动探测综合文件/hdlist"
-
-#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
-#~ msgstr "无法创建临时目录“%s”"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜索"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "清除"
-
-#~ msgid "Download directory does not exist"
-#~ msgstr "下载目录不存在"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "内存溢出\n"
-
-#~ msgid "Could not open output file in append mode"
-#~ msgstr "不能在搜索路径中打开输出文件"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "不被支持的协议\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "初始化失败\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "错误的 URL 类型\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "在 URL 中有错误的用户\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "无法使用代理服务器\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "无法使用主机\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "无法连接\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
-#~ msgstr "FTP 服务器出现异常回应\n"
-
-#~ msgid "FTP access denied\n"
-#~ msgstr "FTP 连接被拒绝\n"
-
-#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP 用户名、密码错误\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-#~ msgstr "FTP 的 PASS 回应异常\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-#~ msgstr "FTP 的 USER 回应异常\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-#~ msgstr "FTP 的 PASV 回应异常\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-#~ msgstr "FTP 的 227 格式异常\n"
-
-#~ msgid "FTP can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP 无法连接到主机\n"
-
-#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP 无法重新连接\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP 无法设成二进制模式\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "部分文件\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP 无法 RETR 文件\n"
-
-#~ msgid "FTP write error\n"
-#~ msgstr "FTP 写入错误\n"
-
-#~ msgid "FTP quote error\n"
-#~ msgstr "FTP 引用错误\n"
-
-#~ msgid "HTTP not found\n"
-#~ msgstr "HTTP 无法找到\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "写入错误\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "用户名列入非法清单\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP 无法 STOR 文件\n"
-
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "读时出错\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "超时\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP 无法设成 ASCII 模式\n"
-
-#~ msgid "FTP PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP PORT 失败\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP 无法使用 REST\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP 无法获得大小\n"
-
-#~ msgid "HTTP range error\n"
-#~ msgstr "HTTP 范围出错\n"
-
-#~ msgid "HTTP POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP POST 出错\n"
-
-#~ msgid "SSL connect error\n"
-#~ msgstr "SSL 连接出错\n"
-
-#~ msgid "FTP bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP 错误的下载续传\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "文件无法读取文件\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP 无法绑定\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP 搜索失败\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "无法找到库\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "无法找到函数\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "回调中止\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "错误的函数参数\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "调用顺序错误\n"
-
-#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-#~ msgstr "HTTP 界面操作失败\n"
-
-#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
-#~ msgstr "my_getpass() 返回了失败消息\n"
-
-#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
-#~ msgstr "得到了无休止的重定向循环\n"
-
-#~ msgid "User specified an unknown option\n"
-#~ msgstr "用户指定了未知的选项\n"
-
-#~ msgid "Malformed telnet option\n"
-#~ msgstr "畸形的 Telnet 选项\n"
-
-#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
-#~ msgstr "删除 7.7.3 之后的\n"
-
-#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-#~ msgstr "对等认证未成功\n"
-
-#~ msgid "when this is a specific error\n"
-#~ msgstr "当这儿有特殊的错误时\n"
-
-#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
-#~ msgstr "SSL 加密引擎没有找到\n"
-
-#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-#~ msgstr "无法把 SSL 加密引擎设为默认\n"
-
-#~ msgid "failed sending network data\n"
-#~ msgstr "发送网络数据时失败\n"
-
-#~ msgid "failure in receiving network data\n"
-#~ msgstr "接收网络数据时失败\n"
-
-#~ msgid "share is in use\n"
-#~ msgstr "共享已在使用中\n"
-
-#~ msgid "problem with the local certificate\n"
-#~ msgstr "本地认证时出现问题\n"
-
-#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
-#~ msgstr "无法使用特殊的密码\n"
-
-#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-#~ msgstr "CA 证书使用时出现问题(路径?)\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-#~ msgstr "无法识别的传输代码\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "未知的错误代码 %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
-#~ "mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
-#~ "that\n"
-#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
-#~ "superset\n"
-#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
-#~ "the\n"
-#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
-#~ "have\n"
-#~ "to do this in two steps.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "此步骤帮助您从 Mandriva Linux 网站或 FTP 镜像添加介质源。\n"
-#~ "\n"
-#~ "目前有两种官方镜像。您可以选择添加包含您所用发行版中所有软件包的介质源(通"
-#~ "常\n"
-#~ "是安装光盘的超集),或者只添加您所用发行版的官方更新。(您可以同时添加两者,"
-#~ "但\n"
-#~ "您需要分两步完成。)"
-
-#~ msgid "Distribution sources"
-#~ msgstr "发行版介质源"
-
-#~ msgid "Official updates"
-#~ msgstr "官方更新"
-
-#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-#~ msgstr " --pkg-nosel=包1,.. 只显示这些软件包"
-
-#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-#~ msgstr " --pkg-sel=包1,.. 预先选择这些软件包"
-
-#~ msgid "Selected size: %d MB"
-#~ msgstr "选中大小: %d MB"
-
-#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
-#~ msgstr "/不从缓存中删除任何软件包(_N)"