aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorShiva Huang <shivahuang@mandriva.org>2010-05-26 20:00:24 +0000
committerShiva Huang <shivahuang@mandriva.org>2010-05-26 20:00:24 +0000
commit1e5bec9af17b02e9a72d29b740e1a05f120f4adc (patch)
tree91af2920a18432f1741f2fd4c03068abe6a4ddda
parentb2f97efb9dc2017d0c5f02048509d5923f4498f7 (diff)
downloadrpmdrake-1e5bec9af17b02e9a72d29b740e1a05f120f4adc.tar
rpmdrake-1e5bec9af17b02e9a72d29b740e1a05f120f4adc.tar.gz
rpmdrake-1e5bec9af17b02e9a72d29b740e1a05f120f4adc.tar.bz2
rpmdrake-1e5bec9af17b02e9a72d29b740e1a05f120f4adc.tar.xz
rpmdrake-1e5bec9af17b02e9a72d29b740e1a05f120f4adc.zip
update translation for zh_TW language
-rw-r--r--po/zh_TW.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b45134f8..82b5f711 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -900,12 +900,12 @@ msgstr "沒有描述"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mandriva."
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva <b>不支援</b>它。"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr ""
+msgstr "它可能會<b>損害</b>您的系統。"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
#, c-format
@@ -915,27 +915,27 @@ msgstr "該軟體並非自由軟體"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:167 ../Rpmdrake/gui.pm:178
#, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr ""
+msgstr "這個套件有一個較新的版本。"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
#, c-format
msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr ""
+msgstr "這個套件是更新檔的測試候選版本。"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva."
-msgstr ""
+msgstr "這是由 Mandriva 支援的正式更新。"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, c-format
msgid "This is an unoffical update which is <b>not supported</b>."
-msgstr ""
+msgstr "這是非官方的更新而且<b>不被支援</b>。"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "這是 Mandriva 支援的正式更新套件"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
#, c-format
@@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "媒體:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:232
#, c-format
msgid "New dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "新的相依性:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:243
#, c-format
msgid "No non installed dependancy."
-msgstr ""
+msgstr "沒有未安裝的相依套件。"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
#, c-format
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "有些套件已被選取"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:889
#, c-format
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "您確定要離開嗎?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:898
#, c-format
@@ -2720,12 +2720,12 @@ msgstr "/啟動時計算更新(_C)"
#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "Search in _full package names"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋完整套件名稱 (_F)"
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "Use _regular expressions in searches"
-msgstr ""
+msgstr "使用正規表示式搜尋 (_R)"
#: ../rpmdrake:542
#, c-format
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "要安裝、升級或者移除一個軟體套件,請點擊它的 \"核
#: ../rpmdrake:770
#, c-format
msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake 已經在執行中了 (pid: %s)"
#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format