diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-04 15:01:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-04 15:01:49 +0000 |
commit | 0095f6fba05fcd9a3331a1fc89f1ed1e205f0d8d (patch) | |
tree | 043cafefa53bdf9151484f9dafa27e8618f466ad | |
parent | 564c181e99cd599504d1a865a6cc767610fa6a94 (diff) | |
download | rpmdrake-0095f6fba05fcd9a3331a1fc89f1ed1e205f0d8d.tar rpmdrake-0095f6fba05fcd9a3331a1fc89f1ed1e205f0d8d.tar.gz rpmdrake-0095f6fba05fcd9a3331a1fc89f1ed1e205f0d8d.tar.bz2 rpmdrake-0095f6fba05fcd9a3331a1fc89f1ed1e205f0d8d.tar.xz rpmdrake-0095f6fba05fcd9a3331a1fc89f1ed1e205f0d8d.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/ja.po | 85 |
1 files changed, 38 insertions, 47 deletions
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "変更を保存" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "続けるにはメディアを挿入してください" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 msgid "Please wait, updating medium..." @@ -163,27 +163,26 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "少々お待ちを、メディア更新中" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 -#, fuzzy msgid "Configure proxies" -msgstr "ソースの設定" +msgstr "プロクシの設定" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"プロクシが必要なら、ホスト名とオプションでポート番号を入力してください(書式: " +"<プロクシホスト[:ポート]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 -#, fuzzy msgid "Proxy hostname:" -msgstr "プロキシのユーザ名:" +msgstr "プロキシのホスト名:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -#, fuzzy msgid "User:" msgstr "ユーザ名:" @@ -216,9 +215,8 @@ msgid "Update..." msgstr "更新..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285 -#, fuzzy msgid "Proxy..." -msgstr "エラー..." +msgstr "プロクシ..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 msgid "Save and quit" @@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "いいえ" #: ../rpmdrake.pm_.c:97 msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "情報..." #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Austria" @@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "希望のミラーを選んでください。" #: ../rpmdrake_.c:93 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "その他" #: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:431 ../rpmdrake_.c:432 msgid "(Not available)" @@ -463,16 +461,12 @@ msgid "Upgradable" msgstr "更新可能なもの" #: ../rpmdrake_.c:192 -#, fuzzy msgid "Not selected" -msgstr "" -"すべて\n" -"選択解除" +msgstr "選択されていません" #: ../rpmdrake_.c:192 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "すべて選ぶ" +msgstr "選択済み" #: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:277 msgid "(none)" @@ -480,7 +474,7 @@ msgstr "(なし)" #: ../rpmdrake_.c:235 msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "パッケージの詳細情報..." #: ../rpmdrake_.c:237 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -585,12 +579,11 @@ msgstr "ソース: " #: ../rpmdrake_.c:430 msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "インストールされているバージョン: " #: ../rpmdrake_.c:431 -#, fuzzy msgid "Files:\n" -msgstr "/ファイル(_F)" +msgstr "ファイル: \n" #: ../rpmdrake_.c:432 msgid "Changelog:\n" @@ -598,7 +591,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:435 msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "更新の理由: " #: ../rpmdrake_.c:437 msgid "Name: " @@ -626,9 +619,8 @@ msgid "Summary: " msgstr "概要: " #: ../rpmdrake_.c:442 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "説明の中" +msgstr "説明: " #: ../rpmdrake_.c:451 msgid "rpmdrake" @@ -688,17 +680,15 @@ msgstr "ファイルの中" #: ../rpmdrake_.c:551 msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgstr "情報量を最大に" #: ../rpmdrake_.c:551 -#, fuzzy msgid "Normal information" -msgstr "通常の更新" +msgstr "通常の情報" #: ../rpmdrake_.c:574 -#, fuzzy msgid "Too many packages are selected" -msgstr "インストールできないパッケージがあります" +msgstr "選んだパッケージが多すぎます" #: ../rpmdrake_.c:575 msgid "" @@ -831,38 +821,36 @@ msgstr "提供パッケージを探しています、少々お待ちを" #: ../rpmdrake_.c:762 msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "要求されたパッケージはすべてインストール成功です。" #: ../rpmdrake_.c:762 msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgstr "すべてインストールに成功しました" #: ../rpmdrake_.c:765 -#, fuzzy msgid "Installation finished" -msgstr "インストール失敗" +msgstr "インストール完了" #: ../rpmdrake_.c:768 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgstr "%s 検査中" #: ../rpmdrake_.c:784 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "取り除く" +msgstr ".%s を取り除く" #: ../rpmdrake_.c:786 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgstr ".%s をメインファイルとして使う" #: ../rpmdrake_.c:788 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "なにもしない" #: ../rpmdrake_.c:791 -#, fuzzy msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "" "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-120-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-normal--" @@ -870,7 +858,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:808 msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgstr "検査..." #: ../rpmdrake_.c:821 #, c-format @@ -880,18 +868,22 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"インストールは完了しました; %s.\n" +"\n" +"`.rpmnew' や `.rpmsave'という設定ファイルが生成されました。\n" +"これを検討して追加の設定をすることもできます:" #: ../rpmdrake_.c:822 -#, fuzzy msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" -msgstr "インストールできないパッケージがあります" +msgstr "" +"正しくインストールできなかった\n" +"パッケージがあります" #: ../rpmdrake_.c:823 -#, fuzzy msgid "everything was installed correctly" -msgstr "すべてインストール済み。" +msgstr "すべて正しくインストールされました" #: ../rpmdrake_.c:842 msgid "Unable to get source packages." @@ -1036,9 +1028,8 @@ msgstr "ソフトをインストール" #~ "\n" #~ "%s\n" -#, fuzzy #~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "ソフトウェア削除" +#~ msgstr ".rpmnew 削除" #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "これはシステムを壊します" |