aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-25 18:35:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-08-25 18:35:34 +0000
commita5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e (patch)
treea84e2bc42bcaa6b7869f4708902f0ef3608635ab
parentb21d990580272e8e61e9bd5bce9f0114f5586b02 (diff)
downloadrpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.tar
rpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.tar.gz
rpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.tar.bz2
rpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.tar.xz
rpmdrake-a5566360cc90fd5dddb96bef9d19a9b90c9e976e.zip
updated po file
-rw-r--r--grpmi/po/sl.po47
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
diff --git a/grpmi/po/sl.po b/grpmi/po/sl.po
index 4317cff0..e2de1777 100644
--- a/grpmi/po/sl.po
+++ b/grpmi/po/sl.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# translation of grpmi-sl.po to Slovenščina
# DrakeLogo translation for slovenian language.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-sl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n"
-"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-25 19:06+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -200,72 +202,71 @@ msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "operacija preko HTTP vmesnika ni uspela\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() vrne neuspeh (fail)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "ujemi neskončne preusmeritvene zanke\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik je podal neznano možnost\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napačno oblikovana telnet možnost\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "odstranjeno po 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "potrdilo sovrstnika (peer) ni v redu\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "ko je to posebna napaka\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Nisem našel funkcije\n"
+msgstr "SSL stroj za kriptiranje ni bil najden\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL stroja za kriptiranje ni možno nastaviti kot privzetega\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "napaka pri pošiljanju omrežnih podatkov\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "napaka pri prejemanju omrežnih podatkov\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "deljena (mapa) je v uporabi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "težava z lokalnim potrdilom\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "ni možno uporabiti izbranega kriptiranja (cipher)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "težava s CA potrdilom (pot?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neprepoznano kodiranje prenosa\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format