aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-28 12:58:57 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-28 12:58:57 +0000
commitb4da0c9e20606d1393d2ba7522cfd7e2c3d30463 (patch)
treec3ed7abc3154d617250519c31b0ac6818cca7a2b
parentd2d231681f047de9646347ad938b1fd177457e8c (diff)
downloadrpmdrake-b4da0c9e20606d1393d2ba7522cfd7e2c3d30463.tar
rpmdrake-b4da0c9e20606d1393d2ba7522cfd7e2c3d30463.tar.gz
rpmdrake-b4da0c9e20606d1393d2ba7522cfd7e2c3d30463.tar.bz2
rpmdrake-b4da0c9e20606d1393d2ba7522cfd7e2c3d30463.tar.xz
rpmdrake-b4da0c9e20606d1393d2ba7522cfd7e2c3d30463.zip
fixed copyright notice (Mageia -> Mandriva)
-rw-r--r--po/sl.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1ac48e5b..abfd346d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Samo posodobitve"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "RPMDrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Avtorske pravice © %s, Mageia"
+msgstr "Avtorske pravice © %s, Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
#, c-format
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Brez opisa"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "<b>Ni podprt</b> s strani Mandrive."
+msgstr "<b>Ni podprt</b> s strani Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
@@ -918,7 +918,7 @@ msgid "This package is not free software"
msgstr "Ta paket ni prost in odprto-kodni program"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr "Ta paket vsebuje novo različico, ki je prenesena iz novejše Mandrive."
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Ta paket je potencialni kandidat za posodobitev."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr "To je uradna posodobitev, ki je podprta s strani Mandrive."
+msgstr "To je uradna posodobitev, ki je podprta s strani Mageia."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, fuzzy, c-format
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "To je neuradna posodobitev, ki <b>ni podprta</b> s strani Mandrive."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "To je uradni paket, ki je podprt s strani Mandrive"
+msgstr "To je uradni paket, ki je podprt s strani Mageia"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
#, c-format
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"Potem ponovno zaženite »%s«."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"ne deluje."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Prosimo, počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov ..."
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Prosimo, počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov s spletne strani "
-"Mandrive"
+"Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"Med prenosom seznama zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Omrežje ali spletna stran Mandrive sta mogoče nedostopna.\n"
+"Omrežje ali spletna stran Mageia sta mogoče nedostopna.\n"
"Prosimo, poskusite znova pozneje."
#: ../rpmdrake.pm:660