diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2008-02-22 20:12:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2008-02-22 20:12:32 +0000 |
commit | 0f40a90921d3d73cb3738d50b11805018098e0a3 (patch) | |
tree | c96fe130a20d6909bd6b967acc5cc9b2a75eb957 | |
parent | 314678b1462b51647ade2ea1b4568c311c408c0a (diff) | |
download | rpmdrake-0f40a90921d3d73cb3738d50b11805018098e0a3.tar rpmdrake-0f40a90921d3d73cb3738d50b11805018098e0a3.tar.gz rpmdrake-0f40a90921d3d73cb3738d50b11805018098e0a3.tar.bz2 rpmdrake-0f40a90921d3d73cb3738d50b11805018098e0a3.tar.xz rpmdrake-0f40a90921d3d73cb3738d50b11805018098e0a3.zip |
Updated Estonian translation.
-rw-r--r-- | po/et.po | 107 |
1 files changed, 58 insertions, 49 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandriva # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2000 -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2007 +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 21:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-19 00:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:17+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Versioon" #: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Väljalase" #: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:252 #, c-format @@ -133,16 +133,21 @@ msgid "" "set\n" "of sources." msgstr "" +"Et Teie süsteem oleks turvaline ja stabiilne, tuleb määrata vähemalt\n" +"ametlike turva- ja stabiilsete uuenduste allikad. Samuti võib valida kõik\n" +"allikad, mis tähendab kõiki ametlikke Mandriva hoidlaid. See võimaldab\n" +"paigaldada palju rohkem tarkvara, kui mahub Mandriva plaatidele. Palun\n" +"valige, kas määrata ainult uuendusallikad või kõik allikad." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:123 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "Kõik allikad" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:123 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "Ainult uuendusallikad" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:127 #, c-format @@ -307,24 +312,24 @@ msgid "always" msgstr "alati" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "mitte kunagi" +msgstr "Mitte kunagi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 #, c-format msgid "On-demand" -msgstr "" +msgstr "Nõudmisel" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "Uuenda" +msgstr "Ainult uuendamisel" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Always" -msgstr "alati" +msgstr "Alati" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 #, c-format @@ -339,7 +344,7 @@ msgstr "Kasutatav allalaadimisprogramm:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:349 #, c-format msgid "XML metada download policy:" -msgstr "" +msgstr "XML-metaandmete allalaadimise reegel:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:356 #, c-format @@ -347,21 +352,23 @@ msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " "informations) are downloaded." msgstr "" +"Määrake võrguandmekandja jaoks, millal laadida alla XML-metaandmed " +"(failide nimekiri, muutuste nimekiri, teave)." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:359 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "" +msgstr "Võrguandmekandjate korral ei laadita XML-metaandmeid alla." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 #, c-format msgid "(This is the default)" -msgstr "" +msgstr "(See on vaikeväärtus)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "" +msgstr "Konkreetne XML-info fail laaditakse alla paketile klõpsamisel." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:366 #, c-format @@ -369,11 +376,13 @@ msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " "once." msgstr "" +"Andmekandja uuendamisel uuendatakse ka vähemalt korra juba kasutatud " +"XML-info failid." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "" +msgstr "Kõik XML-info failid laaditakse alla andmekandja lisamisel või uuendamisel." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:398 #, c-format @@ -650,14 +659,14 @@ msgid "<control>U" msgstr "<control>U" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Close" -msgstr "Sulge" +msgstr "/Sulge" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>Q" +msgstr "<control>W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:950 @@ -666,7 +675,7 @@ msgstr "<control>Q" #: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "/_Options" -msgstr "/_Seadistused" +msgstr "/_Valikud" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 #, c-format @@ -958,36 +967,34 @@ msgstr "Hoiatus" #: ../Rpmdrake/gui.pm:219 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "Leiti pakett \"%s\"." #: ../Rpmdrake/gui.pm:220 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "Paraku ei leidu seda pakettide nimekirjas." #: ../Rpmdrake/gui.pm:221 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Võiksite vahest uuendada urpmi andmebaasi." #: ../Rpmdrake/gui.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Pakett" +msgstr "Sobivad paketid:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%s andmekandjalt %s" +msgstr "- %s (andmekandja: %s)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" -"Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" -"\n" +msgstr "Paketi %s eemaldamine võib halvata Teie süsteemi" #: ../Rpmdrake/gui.pm:432 #, c-format @@ -1032,7 +1039,7 @@ msgstr "Info pakettide kohta" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Paketi sõltuvuste kontroll..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:587 #, c-format @@ -1989,12 +1996,12 @@ msgstr "Kas lisada andmekandjate asukohad kohe?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "" +msgstr "%s XML-metaandmete info hankimine..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "'%s' hankimine XML-metaandmetest..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:304 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:776 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake.pm:321 @@ -2005,13 +2012,13 @@ msgstr "Palun oodake" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" +msgstr "Andmekandjale \"%s\" pole XML-infot, ainult osaline tulemus paketi %s puhul" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" +msgstr "Andmekandjale \"%s\" pole XML-infot, paketi %s puhul ei olnud mingit tulemust" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 #, c-format @@ -2079,6 +2086,8 @@ msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " "any update media." msgstr "" +"Te ei ole määranud uuendusandmekandjat. MandrivaUpdate ei saa midagi ette " +"võtta, kui pole määratud ühtegi uuendusandmekandjat." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:538 #, c-format @@ -2192,7 +2201,7 @@ msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Soovitud pakettide korrektsuse kontroll..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 #, c-format @@ -2313,7 +2322,7 @@ msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Seadistusfailide uurimine..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 #, c-format @@ -2331,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:753 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "\"README\" failide otsimine..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:776 ../Rpmdrake/pkg.pm:792 #, c-format @@ -2456,14 +2465,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Peata" #: ../rpmdrake:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Faili kopeerimine allika `%s' jaoks..." +msgstr "andmekandjale \"%s\" ei ole xml-infot" #: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Otsingu tulemused" +msgstr "Otsing katkestati" #: ../rpmdrake:183 #, c-format @@ -2548,14 +2557,14 @@ msgid "Backports" msgstr "Tagasi porditud" #: ../rpmdrake:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Pakett" +msgstr "Metapaketid" #: ../rpmdrake:326 #, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "Graafilise kasutajaliidesega paketid" #: ../rpmdrake:327 #, c-format @@ -2573,7 +2582,7 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Veaparandused" #: ../rpmdrake:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" msgstr "Tavalised uuendused" |