diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-02-19 20:29:58 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-02-19 20:29:58 +0000 |
commit | 1603d08dffc96d21ea7056acaa8588431fdd394a (patch) | |
tree | 2122ef972691a344723c79745b35ba6519f6f456 | |
parent | 7b65cc6f7c1d7b45929438677670b6b0f38be10e (diff) | |
download | rpmdrake-1603d08dffc96d21ea7056acaa8588431fdd394a.tar rpmdrake-1603d08dffc96d21ea7056acaa8588431fdd394a.tar.gz rpmdrake-1603d08dffc96d21ea7056acaa8588431fdd394a.tar.bz2 rpmdrake-1603d08dffc96d21ea7056acaa8588431fdd394a.tar.xz rpmdrake-1603d08dffc96d21ea7056acaa8588431fdd394a.zip |
Updates
-rw-r--r-- | po/pt.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
@@ -2,18 +2,21 @@ # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt.php3 # # translation of rpmdrake-pt.po to português +# translation of rpmdrake-pt.po to Portugal # translation of rpmdrake-pt.po to Português # MANDRAKE UPDATE PO FILE # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001. -# José Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003, 2004. -# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004. +# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003. +# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2003, 2004. +# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003. +# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-19 19:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-18 16:51+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "Tipo de média :" #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 #: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -142,7 +145,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -175,8 +178,7 @@ msgstr "Necessita inserir o média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." #: ../edit-urpm-sources.pl:226 @@ -431,11 +433,10 @@ msgstr "Ajuda lançada por trás" #: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -474,8 +475,7 @@ msgid "" "to your system from that new medium." msgstr "" "Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n" -"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu " -"sistema a partir desse média." +"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu sistema a partir desse média." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format @@ -1460,22 +1460,22 @@ msgstr "A instalação acabou" msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo se instalou com sucesso" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalação" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1486,17 +1486,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1127 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1128 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1509,37 +1509,37 @@ msgstr "" "Erro(s) encontrados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1136 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "A instalar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1136 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "A inicializar..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1141 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Mudar o média" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1147 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1166 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1175 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar a instalação?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1183 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1572,17 +1572,17 @@ msgstr "" "\n" "Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1197 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1225 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1595,38 +1595,37 @@ msgstr "" "Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" "`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1225 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "foi tudo bem instalado" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1233 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." +msgstr "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1255 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1302 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1307 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1308 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1637,7 +1636,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1340 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n" "remover do seu computador." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1345 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1663,7 +1662,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n" "instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1350 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -2755,3 +2754,4 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "O pacote %s não está assinado" + |