diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2005-01-25 16:04:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2005-01-25 16:04:32 +0000 |
commit | a1d9600330c26221261abc4eb5638359f26683a3 (patch) | |
tree | 3fa7f84045374db347961bc789855ba7b51f6996 | |
parent | 994db56d9faf71d75bdd9d52b06ae380497e709f (diff) | |
download | rpmdrake-a1d9600330c26221261abc4eb5638359f26683a3.tar rpmdrake-a1d9600330c26221261abc4eb5638359f26683a3.tar.gz rpmdrake-a1d9600330c26221261abc4eb5638359f26683a3.tar.bz2 rpmdrake-a1d9600330c26221261abc4eb5638359f26683a3.tar.xz rpmdrake-a1d9600330c26221261abc4eb5638359f26683a3.zip |
Updated translation.
-rw-r--r-- | grpmi/po/et.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 20 |
2 files changed, 12 insertions, 201 deletions
diff --git a/grpmi/po/et.po b/grpmi/po/et.po index 34072450..6d2d8379 100644 --- a/grpmi/po/et.po +++ b/grpmi/po/et.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Kasutaja vorming vigane\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Ei leia vahendajat\n" +msgstr "Ei leia puhverserverit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "määratud šifri kasutamine ebaõnnestus\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "probleem CA sertifikaadiga (asukoht?)\n" +msgstr "probleem SK sertifikaadiga (asukoht?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" @@ -274,192 +274,3 @@ msgstr "Tundmatu ülekandekodeering\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Tundmatu veakood %d\n" -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM konfiguratsiooni lugemine ebaõnnestus" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Faili avamine ebaõnnestus\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Algusbaitide lugemine ebaõnnestus\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Selle paketi RPM versioon ei toeta signatuure\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Signatuuri lugemine ('rpmReadSignature') ebaõnnestus\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Signatuur(id) puudu\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "'makeTempFile' ebaõnnestus!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Viga faili lugemisel\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Viga ajutise faili kirjutamisel\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "GPG signatuur puudub\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada (Te ei ole juurkasutaja?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Ei saa RPM andmebaasi kirjutamiseks avada" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Ei saa transaktsiooni alustada" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Ei saa paketti '%s' avada\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Pakett '%s' on rikutud\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Paketti '%s' ei saa paigaldada\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Viga sõltuvuste kontrollil" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "vastuolu paketiga" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "on vajalik paketile" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Viga sõltuvuste teisel kontrollil " - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Paigaldusel tekkinud probleemid:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Küsimus puhastamise kohta: paigaldusel tekkis viga, kas soovite " -#~ "eemaldada\n" -#~ "%d allalaaditud paket(t)i?\n" -#~ "(nende asukoht on %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Puhastamine" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Paigaldamisel juhtus järgmine viga:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Paigaldusel tekkisid probleemid" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s).." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Leiti konfliktid:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Paigaldus katkestati" - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "Leiti konfliktid" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Järgnev fail on paigaldamiseks sobimatu:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Faili viga" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Vali kõik" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ei" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Jah" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Paketi '%s' signatuur on vigane: \n" -#~ "%s\n" -#~ "Kas soovite seda tõesti paigaldada?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Viga signatuuri kontrollimisel" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "Kontrollin signatuuri paketil '%s'" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Püüa uuesti alla laadida" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Paketi %s\n" -#~ "allalaadimisel tekkis järgmine viga: \n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Kas soovite jätkata (jättes selle paketi vahele)?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "Viga allalaadimisel" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Laadin võrgust paketti '%s' (%s/%s).." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Initsialiseerin.." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM seadistuste initsialiseerimine ei ole võimalik, vabandan." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Viga RPM initsialiseerimisel" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "Vabandust, pakette saab paigaldada ainult administraator." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Viga..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Olgu" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-21 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 18:02+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Salvesta muutused" #: ../edit-urpm-sources.pl:401 ../edit-urpm-sources.pl:977 #, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Vahendaja..." +msgstr "Puhverserver..." #: ../edit-urpm-sources.pl:412 #, c-format @@ -276,17 +276,17 @@ msgstr "Muutuste salvestamiseks tuleb andmekandja seadmesse sisestada." #: ../edit-urpm-sources.pl:435 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "Vahendajate seadistamine" +msgstr "Puhverserveri seadistamine" #: ../edit-urpm-sources.pl:445 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Andmekandja \"%s\" vahendaja seadistused" +msgstr "Andmekandja \"%s\" puhverserveri seadistused" #: ../edit-urpm-sources.pl:446 #, c-format msgid "Global proxy settings" -msgstr "Globaalsed vahendaja seadistused" +msgstr "Globaalsed puhverserveri seadistused" #: ../edit-urpm-sources.pl:448 #, c-format @@ -294,18 +294,18 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Kui vajate vahendajat, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " -"<vahendajamasin[:port]>):" +"Kui vajate puhverserverit, sisestage masina nimi ja võimalusel port (süntaks: " +"<puhverserver[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:451 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vahendaja masinanimi:" +msgstr "Puhverserveri masinanimi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:454 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vahendaja autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" +msgstr "Puhverserveri autentimiseks oleks tulus määrata kasutajanimi ja parool:" #: ../edit-urpm-sources.pl:457 #, c-format @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Kasutaja vorming vigane\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Ei leitud vahendajat\n" +msgstr "Ei leitud puhverserverit\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" |