aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-11-30 19:44:05 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-11-30 19:44:05 +0200
commitf5f57783c1c8ef1401e99631a6853ed74a9e15ee (patch)
tree1225c2a4c21ac5f7a0867838bd8ad8739736e08e
parent6ae4bf5e14b4a0aa4786c586c00fdbf2a9647836 (diff)
downloadrpmdrake-master.tar
rpmdrake-master.tar.gz
rpmdrake-master.tar.bz2
rpmdrake-master.tar.xz
rpmdrake-master.zip
Update Spanish translation from TxHEADmaster
-rw-r--r--po/es.po32
1 files changed, 18 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 99440b18..55e1e425 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Translators:
# Miguel, 2013-2014
-# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020,2024
# 9d2429286e4b6db037855ee18ff950ea_21b1117 <e234ccd2dcb0d5482e17780be633a729_130514>, 2016
# Miguel Ortega, 2013
# Miguel, 2016
@@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 19:27+0000\n"
-"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020,2024\n"
+"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
+"1 : 2;\n"
#: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006
#, c-format
@@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "Se liberará %s de espacio de disco."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:171
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Se recuperarán %s de paquetes."
+msgstr "Se descargarán %s de paquetes."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
#, c-format
@@ -2117,11 +2118,11 @@ msgstr " --no-verify-rpm no verifica las firmas de los paquetes"
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use "
+"\"host\" machine to show needed deps"
msgstr ""
-" --parallel=alias,host funciona en modo paralelo, usando el grupo \"alias"
-"\", y la máquina \"host\" para mostrar las dependencias necesarias"
+" --parallel=alias,host funciona en modo paralelo, usando el grupo "
+"\"alias\", y la máquina \"host\" para mostrar las dependencias necesarias"
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
@@ -2427,6 +2428,7 @@ msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Se instalará el siguiente paquete:"
msgstr[1] "Se instalarán los siguientes %d paquetes:"
+msgstr[2] "Se instalarán los siguientes %d paquetes:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
@@ -2434,6 +2436,7 @@ msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "¿Quitar un paquete?"
msgstr[1] "¿Quitar %d paquetes?"
+msgstr[2] "¿Quitar %d paquetes?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
@@ -2464,6 +2467,7 @@ msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Se quitará el siguiente paquete huérfano."
msgstr[1] "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos."
+msgstr[2] "Se quitarán los siguientes paquetes huérfanos."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, c-format
@@ -3223,7 +3227,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:600
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "falló la recuperación de [%s]"
+msgstr "falló la descarga de [%s]"
#: ../rpmdrake.pm:622
#, c-format
@@ -3375,7 +3379,7 @@ msgstr "Cancelado"
#: ../rpmdrake.pm:790
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Error al recuperar paquetes"
+msgstr "Error al descargar paquetes"
#: ../rpmdrake.pm:791
#, c-format
@@ -3387,8 +3391,8 @@ msgid ""
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
-"Es imposible recuperar la lista de nuevos paquetes desde los medios\n"
-"`%s'. O este medio de actualización está mal configurado, y en\n"
+"Es imposible obtener la lista de nuevos paquetes desde los medios\n"
+"`%s'. Este medio de actualización está mal configurado, y en\n"
"este caso debe utilizar el Administrador de Medios de software para\n"
"eliminarlo y volver a añadirlo con el fin de reconfigurarlo,\n"
"o actualmente es inalcanzable y debe reintentarlo más tarde."