summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: 87e7385aa4ee095be0e0165b39da972f54f4e843 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
# translation of urpmi-zh_TW.po to Chinese Traditional
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/zh_TW.php3
#
# Copyright (c) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 Mandriva
# Taiwan Linux User Group
# Chinese GNU/Linux Extension(CLE) http://cle.linux.org.tw/CLE/
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002\n"
# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 1999.
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
# Jau-Shiung Liau <pesder@seed.net.tw>, 2002.
# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2006.
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005
# Yujia Kang <yujia.kang@gmail.com>, 2005..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 21:32+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM 套件安裝"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "錯誤:無法找到檔案 %s,作業將取消"

#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "確定 (_O)"

#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"您選擇了一個原始碼套件 (SRPM):\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您大概不會想把它安裝在您的電腦上 (安裝它可以讓您對它的原始碼做出更改\n"
"然後編譯它)。\n"
"\n"
"您想怎麼做?"

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"您正要在您的電腦上安裝下列軟體套件:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"要繼續嗎?"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"您正要在您的電腦上安裝下列軟體套件:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"您或許傾向儲存而非安裝它。您的選擇是什麼?"

#: ../gurpmi:97
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "安裝 (_I)"

#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "儲存 (_S)"

#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "取消 (_C)"

#: ../gurpmi:107
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "選擇存檔的位置"

#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s"

#: ../gurpmi.pm:89
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "未指定套件"

#: ../gurpmi2:43
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."

#: ../gurpmi2:52
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "必須擁有管理者權限"

#: ../gurpmi2:87
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"某些要求的套件無法安裝:\n"
"%s\n"
"無論如何都要繼續安裝嗎?"

#: ../gurpmi2:111
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "確定"

#: ../gurpmi2:148
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (升級用)"

#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (安裝用)"

#: ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "套件選擇"

#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列套件之一:"

#: ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "放棄 (_A)"

#: ../gurpmi2:196
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"下列套件必須移除以便升級其他的套件:\n"
"%s\n"
"無論如何都要繼續安裝嗎?"

#: ../gurpmi2:210
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"為了滿足相依性的需求,下面的 %d 個套件也必須一併安裝:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:217
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "套件安裝..."

#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "無法取得原始碼套件,放棄"

#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "請將名為 \"%s\" 的媒體置入裝置 [%s] 內"

#: ../gurpmi2:256
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "正在下載套件 `%s'..."

#: ../gurpmi2:271
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"下列套件的簽章並不正確:\n"
"%s\n"
"\n"
"您要繼續安裝嗎?"

#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"安裝失敗,某些檔案遺失:\n"
"%s\n"
"您或許要更新您的 urpmi 資料庫"

#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在移除 %s"

#: ../gurpmi2:291
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."

#: ../gurpmi2:295
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"

#: ../gurpmi2:331
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完成 (_D)"

#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"

#: ../gurpmi2:341
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安裝完畢"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"用法: %s [選項]\n"
"其中 [選項] 是由\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - 顯示此說明訊息。\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <path>  - 使用給定的根目錄而非 /\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "   -g [group]     - 限制為指定群組內的結果。\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -g             - 顯示群組名稱。\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    預設為 %s\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件"

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "以限制模式執行 urpmi..."

#: ../urpm.pm:93
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "無法開啟 rpmdb"

#: ../urpm.pm:112
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:128
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]"

#: ../urpm.pm:134
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..."

#: ../urpm.pm:136
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...擷取完成"

#: ../urpm.pm:139
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...擷取失敗:%s"

#: ../urpm.pm:144
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]"

#: ../urpm.pm:149
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "無法解析 spec 檔案 %s [%s]"

#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "無法註冊 rpm 檔案"

#: ../urpm.pm:161
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "與 RPM 檔案 [%s] 不相容的硬體架構"

#: ../urpm.pm:165
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "註冊本地端套件錯誤"

#: ../urpm.pm:261
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序"

#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n"

#: ../urpm/args.pm:133
#, fuzzy, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "環境目錄 %s 不存在"

#: ../urpm/args.pm:242
#, c-format
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "您必須是 root 才能使用 --use-distrib"

#: ../urpm/args.pm:273
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n"

#: ../urpm/args.pm:423
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:426
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:440
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "參數太多\n"

#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn否"

#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy是"

#: ../urpm/msg.pm:104
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n"

#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme 版本號 %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
"用法:\n"

#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - 顯示此說明訊息。\n"

#: ../urpme:45
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - 自動選擇套件。\n"

#: ../urpme:46
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - 確認刪除是否能夠正確進行。\n"

#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n"

#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:146
#, c-format
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --repackage    - 在移除前重新打包檔案\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n"

#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n"

#: ../urpme:52
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --noscripts    - 不執行套件中的命令稿。\n"

#: ../urpme:53
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n"
"                   裝/移除一個 chroot 時很方便。\n"

#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
#, fuzzy, c-format
msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n"

#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n"

#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - 完整訊息模式。\n"

#: ../urpme:58
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - 選擇所有符合描述的套件。\n"

#: ../urpme:75
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能移除套件"

#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "未知的套件"

#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "未知的套件"

#: ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "以下套件包含 %s%s"

#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "移除套件 %s 將破壞您的系統"

#: ../urpme:120
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "沒有東西可移除"

#: ../urpme:125
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "正在檢查以移除下列套件"

#: ../urpme:132
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "為了滿足相依性,下列 %d 個套件將被移除 (%d MB)"

#: ../urpme:134
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "要移除這 %d 個套件嗎?"

#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) (是/否) "

#: ../urpme:156
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "移除失敗"

#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf 版本號 %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
"用法:urpmf [選項] pattern-expression\n"

#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --version      - 印出這個工具的版本編號。\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr "  --env          - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr "  --literal, -l  - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr "  --sortmedia    - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n"

#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - 不顯示相同的訊息。\n"

#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - 只使用更新媒體。\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - 完整訊息模式。\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             - 忽略樣版中的大小寫差異。\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "  -I             - 分辨樣版中的大小寫差異 (預設值)。\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr "  -F<字串>       - 更改字串分隔符號 (預設為“:”)。\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "樣版表示式:\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr "  文字           - 任何文字都將被分析為正規表示式,除非使用了 -l。\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - 直接包含 perl 原始碼,類似 perl -e。\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - 二元 AND 運算子。\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - 二元 OR 運算子。\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - 一元 NOT 運算子。\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  ( )            - 左右括弧。\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "標籤清單:\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf           - 使用類似 printf 的輸出格式\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   範例:'%%name:%%files'\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --arch         - 硬體架構\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - 建立主機\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "  --buildtime    - 建立時間\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "  --conffiles    - 組態檔\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts    - 衝突標籤\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description   - 套件描述\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "  --distribution - 發行版\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - 時期\n"

#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --filename     - 套件檔案名稱\n"

#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  --files        - 列出套件內包含的檔案\n"

#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group        - 群組\n"

#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - 套件名稱\n"

#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr ""
"  --obsoletes    - 淘汰標籤\n"
"\n"

#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - 打包者\n"

#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides     - 提供標籤\n"

#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires     - 需要標籤\n"

#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         - 安裝大小\n"

#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - 原始碼套件名稱\n"

#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary      - 摘要\n"

#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - URL\n"

#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --vendor       - 提供者\n"

#: ../urpmf:81
#, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             - 這個套件被找到的媒介\n"

#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - 顯示版本、發行編號與平台。\n"

#: ../urpmf:137
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤"

#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n"

#: ../urpmf:226
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n"

#: ../urpmf:227
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "您或許想要使用 --name 參數來搜尋套件名稱。\n"

#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi 版本號 %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
"用法:\n"

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr "  --searchmedia  - 只使用指定的媒體來搜尋需要的套件。\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr "  --auto         - 非互動式模式,對問題使用預設的回答。\n"

#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n"

#: ../urpmi:93
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - 自動選擇要用來升級系統的套件。\n"

#: ../urpmi:94
#, fuzzy, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n"

#: ../urpmi:95
#, fuzzy, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - 強制更新 gpg 鑰匙。\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr "  --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n"

#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - 不安裝套件 (只下載)。\n"

#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - 盡可能的保留現存的套件,拒絕安裝會導致移除其他套件的\n"
"                   套件。\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - 如果要安裝或升級的套件數大於指定的數量,將整個安裝程序\n"
"                   分割為幾個小的安裝程序。\n"
"                   預設值為 %d\n"

#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - 小型安裝程序大小,預設值為 %d\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy, -y    - 加上模糊搜尋。\n"

#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
msgstr "  --src, -s      - 下個套件是原始碼套件。\n"

#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - 只安裝原始碼套件 (不安裝二進位檔)。\n"

#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - 在執行任何事前先由快取中移除 RPM 檔案。\n"

#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - 不清除快取中的 RPM 檔案。\n"

#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr "  --allow-nodeps - 允許要求使用者不檢查相依性就安裝套件。\n"

#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n"
"                   性。\n"

#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n"

#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n"
"                   裝/移除一個 chroot 時很方便。\n"

#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n"

#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"

#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n"

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr "  --rsync-options- 要額外傳給 rsync 的參數\n"

#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr "  --wget-options - 要額外傳給 wget 的參數\n"

#: ../urpmi:127
#, fuzzy, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --curl-options - 要額外傳給 curl 的參數\n"

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - 限制下載的速度。\n"

#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - 接著傳送下載到一半的檔案\n"
"                   (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n"

#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n"
"                   (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - 指定代理伺服器認證的使用者帳號與密碼\n"
"                   (格式為 <user:password>)。\n"

#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr "  --bug          - 輸出臭蟲回報到下一個參數所指定的目錄。\n"

#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - 安裝前檢驗 RPM 檔案的簽章。\n"
"                   (--no-verify-rpm 會停用它,預設值為啟用)。\n"

#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr "  --test         - 僅確認安裝是否能夠正確完成。\n"

#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - 排除以逗號分隔的路徑。\n"

#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - 排除說明文件檔案。\n"

#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr "  --ignoresize   - 安裝前不檢查剩餘的磁碟空間。\n"

#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --ignorearch   - 允許安裝硬體架構不相符的 RPM 檔。\n"

#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --noscripts    - 不執行套件中的命令稿。\n"

#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - 安裝時應該略過的套件。\n"

#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - 當找到不只一個套件時,提供除了預設值之外的多個選擇。\n"

#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --nolock       - 不鎖定 RPM 資料庫。\n"

#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - 只升級相同平台的套件。\n"

#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - 選擇命令列中所有符合的項目。\n"

#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - 允許於 provides 中搜尋套件。\n"

#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - 不在 provides 中搜尋套件。\n"

#: ../urpmi:155
#, fuzzy, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - 安靜模式。\n"

#: ../urpmi:157
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  將會安裝於命令列指定的名稱或 RPM 檔案。\n"

#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:193
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr "錯誤:要生成一個臭蟲回報,請指定平常的命令列參數另外再加上 --bug。\n"

#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "當使用 --install-src 時您無法安裝二進制 RPM 檔案"

#: ../urpmi:243
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪除它"

#: ../urpmi:244
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用"

#: ../urpmi:247
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "複製失敗"

#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "環境目錄 %s 不存在"

#: ../urpmi:271
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"錯誤:%s 似乎被掛載為唯讀模式。\n"
"使用 --allow-force 標籤來強制執行。"

#: ../urpmi:364
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "正在更新媒體...\n"

#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (升級用)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (升級用)"

#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (安裝用)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (安裝用)"

#: ../urpmi:452
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "您要選擇何者? (1-%d) "

#: ../urpmi:482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"下列套件無法安裝,因為它們需要比您系統上的套件為舊的版本:\n"
"%s"

#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"無論如何都要繼續安裝嗎?"

#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) (是/否) "

#: ../urpmi:503
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"某些要求的套件無法安裝:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"某些要求的套件無法安裝:\n"
"%s"

#: ../urpmi:534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgid_plural ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"安裝無法繼續,因為下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgid_plural ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n"
"%s"

#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(僅測試,移除動作並不會真的執行)"

#: ../urpmi:578 ../urpmi:589
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr[0] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"
msgstr[1] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"

#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d 個套件,共 %d MB)"

#: ../urpmi:586
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"您必須具有管理者權限以安裝下列的相依性項目:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:592
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(僅測試,安裝動作並不會真的執行)"

#: ../urpmi:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr[0] "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)"
msgstr[1] "繼續安裝這 %d 個套件?(共 %d MB)"

#: ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "準備好時請按 Enter..."

#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../urpmi:666
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgid_plural "The following packages have bad signatures"
msgstr[0] "下列套件有不正確的簽章"
msgstr[1] "下列套件有不正確的簽章"

#: ../urpmi:668
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "您要繼續安裝嗎?"

#: ../urpmi:715
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "正在發佈 %s"

#: ../urpmi:729
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s"

#: ../urpmi:731
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "正在安裝 %s"

#: ../urpmi:756
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "安裝失敗;"

#: ../urpmi:763
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "嘗試不檢查相依性直接安裝? (y/N)(是/否)"

#: ../urpmi:780
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "嘗試採用強制安裝的方式 (--force)? (y/N)(是/否)"

#: ../urpmi:819
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d 個安裝程序失敗"

#: ../urpmi:828
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "可以安裝"

#: ../urpmi:833
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../urpmi:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
msgstr[0] "每個套件都已經安裝了"
msgstr[1] "每個套件都已經安裝了"

#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgid_plural "Packages %s can not be installed"
msgstr[0] "每個套件都已經安裝了"
msgstr[1] "每個套件都已經安裝了"

#: ../urpmi:863
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "正在重新啟動 urpmi"

#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"用法: urpmi.addmedia [選項] <名稱> <url> [with <相對路徑>]\n"
"其中 <url> 是以下其中一項\n"
"         [file:/]/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
"         ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名"
"稱>\n"
"         ftp://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
"         http://<主機名稱>/<路徑> with <hdlist 的相對檔案名稱>\n"
"         removable://<路徑>\n"
"\n"
"而 [選項] 來自\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - 建立更新的媒體。\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n"

#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:59
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr "  --no-probe     - 不尋找任何 synthesis 或 hdlist 檔案。\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr "  --distrib      - 自動根據安裝媒體建立所有的媒體。\n"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr "  --interactive  - 搭配 --distrib,每個媒體都要徵詢同意\n"

#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --all-media    - 搭配 --distrib,加入所有列出的媒體\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - 使用指定的 URL 取得映射站台清單,預設為\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - 建立長保持於最新狀態的虛擬媒體,僅接受 file:// \n"
"                   通訊協定。\n"

#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - 不使用 MD5SUM 檔案檢查功能。\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey     - 不匯入新增的媒體的公鑰\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr "  --raw          - 加入這個媒介到設定檔中,但不更新它。\n"

#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - 清除標頭快取目錄。\n"

#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - 安靜模式。\n"

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - 完整訊息模式。\n"

#: ../urpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "無法更新媒體 \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "只有管理者才能新增媒體"

#: ../urpmi.addmedia:121
#, fuzzy, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "將建立設定檔 [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "無法建立設定檔 [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "使用 --distrib 參數時不需給予 <hdlist 檔案的相對路徑>"

#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
"\n"
"您要加入媒體 '%s'"

#: ../urpmi.addmedia:166
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<hdlist 檔案的相對路徑> 遺失\n"

#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "無法建立媒體 \"%s\"\n"

#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi.recover 版本號 %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
"用法:\n"

#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr "  --checkpoint   - 設定現在開始重新打包\n"

#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      - 不清除檢查點的重新打包目錄。\n"

#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr "  --list         - 列出給定的日期至今或給定的期間內的交易\n"

#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr "  --list-all     - 列出 rpmdb 中的所有交易 (long)\n"

#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr "  --list-safe    - 列出檢查點至今的交易\n"

#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr "  --rollback     - 回復到特定的日期,或者回復特定的交易\n"

#: ../urpmi.recover:42
#, c-format
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --disable      - 關閉重新打包\n"

#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "錯誤的日期或期間 [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:65
#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "沒有定義重新打包目錄\n"

#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "無法寫入重新打包目錄 [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "正在清除重新打包目錄 [%s]...\n"

#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr "移除了 %d 個檔案\n"

#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "不合理的命令列參數 [%s]\n"

#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr "您不能同時指定 --checkpoint 以及 --rollback\n"

#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "您不能同時指定 --checkpoint 以及 --list\n"

#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "您不能同時指定 --rollback 以及 --list\n"

#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "您不能在指定 --disable 的同時加上其他任何選項"

#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "從 %s 至今沒有找到任何交易\n"

#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "您必須是超級使用者才能執行"

#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "正在寫入 rpm 巨集檔 [%s]...\n"

#: ../urpmi.recover:185
#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "沒有找到回復日期\n"

#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "回復到 %s...\n"

#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "關閉重新打包\n"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"用法:urpmi.removemedia [-a] <名稱> ...\n"
"其中 <名稱> 是要移除的媒體名稱。\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - 選擇全部的媒體。\n"

#: ../urpmi.removemedia:43
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - 對媒體名稱進行模糊比對。\n"

#: ../urpmi.removemedia:65
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "只有管理者才可以移除媒體"

#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "沒有東西可以移除 (使用 urpmi.addmedia 來新增一個媒體)\n"

#: ../urpmi.removemedia:84
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"要移除的項目遺失\n"
"(%s 的其中之一)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"用法:urpmi.update [選項] <名稱> ...\n"
"其中 <名稱> 為要更新的媒體名稱。\n"

#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - 只更新更新的媒體。\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - 強制更新 gpg 鑰匙。\n"

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - 不更新,並標示此媒體為略過。\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - 不更新,並將此媒體標示為啟用。\n"

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - 選擇所有不可移除式媒體。\n"

#: ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - 強制產生 hdlist 檔案。\n"

#: ../urpmi.update:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "只有管理者才能跟新媒體"

#: ../urpmi.update:78
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "沒有東西可供更新 (使用 urpmi.addmedia 以新增一個媒體)\n"

#: ../urpmi.update:96
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"要更新的項目遺失\n"
"(%s 的其中之一)\n"

#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "略過媒體 %s"

#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "啟用媒體 %s"

#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq 版本號 %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva。\n"
"這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
"\n"
"用法:\n"

#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr "  --searchmedia  - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - 列出可用的的套件。\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - 列出可用的媒體。\n"

#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - 列出可用的媒體與其 URL。\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr "  --dump-config  - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n"

#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr "  --sources      - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n"

#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --ignorearch   - 允許查詢硬體架構不相符的 RPM 檔。\n"

#: ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n"
"                   套件。\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - 顯示更新紀錄。\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S  - 顯示摘要。\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - 完整輸出要移除的套件。\n"

#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - 延伸套件相依性的查詢。\n"

#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - 顯示群組名稱。\n"

#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - 列出套件內包含的檔案。\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "  -P             - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n"

#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - 於 provides 中搜尋套件。\n"

#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - 顯示名稱時一併顯示版本號與發行編號。\n"

#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - 逆向搜尋何者需要此套件。\n"

#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid ""
"  -RR            - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr "  -RR            - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n"

#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n"

#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "  -u             - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n"

#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n"

#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -Y             - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n"

#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n"

#: ../urpmq:177
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用"

#: ../urpmq:333
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔"

#: ../urpmq:406
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "沒有找到檔案列表\n"

#: ../urpmq:418
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "沒有找到更新紀錄\n"

#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點"

#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
#~ msgstr "節點 %s 使用的是舊版的 urpme,請升級"

#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "rshp 失敗,可能無法連接至該節點"

#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "在節點 %s"

#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
#~ msgstr "正在將綜合文件同步到節點..."

#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
#~ msgstr "正在處理節點的相依性"

#~ msgid "Distributing files to nodes..."
#~ msgstr "正在將檔案發佈到節點..."

#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
#~ msgstr "正在驗證是否可在節點上進行安裝..."

#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "節點 %s 安裝失敗"

#~ msgid "Installing packages on nodes..."
#~ msgstr "正在由節點安裝套件..."

#~ msgid "scp failed on host %s (%d)"
#~ msgstr "主機 %s scp 失敗 (%d)"

#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
#~ msgstr "正在將綜合文件傳送到 %s..."

#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
#~ msgstr "正在解决 %s 上的相依性..."

#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
#~ msgstr "主機 %s 上的 urpmi 版本並不正確 (%d)"

#~ msgid "Distributing files to %s..."
#~ msgstr "正在發佈檔案到 %s"

#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
#~ msgstr "正在驗證使不可以在 %s 上進行安裝..."

#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "正在 %s 上進行安装..."

#~ msgid "Installing %s on %s..."
#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."

#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "正在準備安裝到 %s 上..."

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
#~ msgstr "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件"

#~ msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr "  --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n"

#~ msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
#~ msgstr "  --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n"

#~ msgid "`with' missing for network media\n"
#~ msgstr "使用網路媒體時遺漏了 `with'\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "未知的選項 '%s'\n"

#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
#~ msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定"

#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
#~ msgstr "%s 無法使用,回到 %s"

#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
#~ msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n"

#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
#~ msgstr "無法處理通訊協定:%s"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體"

#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體"

#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
#~ msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體  \"%s\",正在跳過"

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體"

#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" 的列表檔案自相矛盾,忽略這個媒體"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多"

#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\""

#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
#~ msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來"

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" "

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱"

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"

#~ msgid "wrote config file [%s]"
#~ msgstr "寫入設定檔 [%s]"

#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
#~ msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式"

#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\""

#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
#~ msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器"

#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
#~ msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器"

#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
#~ msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s"

#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\""

#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "似乎沒有裝置在位於 \"%s\" 的 chroot 內"

#~ msgid ""
#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
#~ "update or --parallel"
#~ msgstr ""
#~ "--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 "
#~ "--parallel 一起使用"

#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]"

#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體"

#~ msgid "Search start: %s end: %s"
#~ msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s"

#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題"

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n"

#~ msgid "skipping package %s"
#~ msgstr "正在略過套件 %s"

#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
#~ msgstr "將會安裝而非升級套件 %s"

#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在"

#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "虛擬媒體必須在本地端"

#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "加入的媒體 %s"

#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體"

#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
#~ msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件"

#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
#~ msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..."

#~ msgid "unable to parse media.cfg"
#~ msgstr "無法解析 media.cfg"

#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)"

#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\""

#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\""

#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "移除媒體 \"%s\""

#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
#~ msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定"

#~ msgid "...reconfiguration failed"
#~ msgstr "重新設定失敗"

#~ msgid "reconfiguration done"
#~ msgstr "重新設定完成"

#~ msgid ""
#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
#~ "medium."
#~ msgstr ""
#~ "無法存取媒體 \"%s\",\n"
#~ "這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。"

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體"

#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..."

#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...複製完成"

#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...複製失敗"

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."

#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)"

#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"

#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)"

#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題"

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案"

#~ msgid "no rpms read"
#~ msgstr "沒有讀取到任何的 rpm"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案"

#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."

#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
#~ msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s"

#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"

#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合"

#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "擷取來源 hdlist (或 synthesis) 失敗"

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案"

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "檔案 [%s] 已經在相同的媒體 \"%s\" 中使用了"

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案"

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "無法寫入 \"%s\" 的列表檔"

#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔"

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "沒有寫入資料到 \"%s\" 的列表檔"

#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
#~ msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..."

#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s"

#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰"

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭"

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "正在建立 hdlist [%s]"

#~ msgid ""
#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
#~ "corrupted."
#~ msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。"

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔"

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "在快取中找到 %d 個標頭"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "正在移除 %d 個在快取內被廢棄的標頭"

#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到"

#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)"

#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "正在掛載 %s"

#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "正在卸載 %s"

#~ msgid "No package named %s"
#~ msgstr "沒有套件命名為 %s"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\""

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]"

#~ msgid "(retry as root?)"
#~ msgstr "(以 root 重試?)"

#~ msgid ""
#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
#~ "  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
#~ msgstr ""
#~ "媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n"
#~ "  映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案"

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置"

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "沒有找到套件 %s。"

#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了"

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取"

#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔"

#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事"

#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "無法存取媒體 \"%s\" "

#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "畸形的 URL:[%s]"

#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..."

#~ msgid "[repackaging]"
#~ msgstr "[正在重新打包]"

#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "正在使用第 %d 號程序執行交辦的安裝程序"

#~ msgid ""
#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
#~ "d)"
#~ msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)"

#~ msgid "unable to create transaction"
#~ msgstr "無法建立安裝程序"

#~ msgid "removing package %s"
#~ msgstr "正在移除套件 %s"

#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "無法移除套件 %s"

#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
#~ msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s"

#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#~ msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)"

#~ msgid "unable to install package %s"
#~ msgstr "無法安裝套件 %s"

#~ msgid "More information on package %s"
#~ msgstr "更多關於套件 %s 的資訊"

#~ msgid "due to missing %s"
#~ msgstr "由於遺失了 %s"

#~ msgid "due to unsatisfied %s"
#~ msgstr "由於未滿足 %s"

#~ msgid "trying to promote %s"
#~ msgstr "正在試著促進 %s"

#~ msgid "in order to keep %s"
#~ msgstr "為了要保留 %s"

#~ msgid "in order to install %s"
#~ msgstr "為了要安裝 %s"

#~ msgid "due to conflicts with %s"
#~ msgstr "由於與 %s 發生衝突"

#~ msgid "unrequested"
#~ msgstr "未被要求"

#~ msgid "Invalid signature (%s)"
#~ msgstr "無效的簽名 (%s)"

#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
#~ msgstr "無效的公鑰 ID (%s)"

#~ msgid "Missing signature (%s)"
#~ msgstr "遺失簽名 (%s)"

#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案"

#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
#~ msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum"

#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"

#~ msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --norebuild    - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n"
#~ "                   它。\n"

#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "以下套件名稱是臆測的:%s"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "正在複製 hdlist 檔案..."

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "hdlists 檔案中包含了無效的 hdlist 敘述 \"%s\""

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜尋"

#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "這樣可以嗎?"

#~ msgid ""
#~ "  --version      - use specified distribution version, the default is "
#~ "taken\n"
#~ "                   from the version of the distribution told by the\n"
#~ "                   installed mandriva-release package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --version      - 使用指定的散佈套件版號,預設值決定於安裝於系統上的\n"
#~ "                   mandriva-release 套件回報的散佈套件版本。\n"

#~ msgid ""
#~ "  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
#~ "                   mandriva-release package installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --arch         - 使用指定的硬體平台,預設值決定於安裝於系統上的\n"
#~ "                   mandriva-release 套件所使用的平台。\n"

#~ msgid ""
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --headers      - 由 urpmi 資料庫中擷取套件標頭到標準輸出 (僅供管理者\n"
#~ "                   使用)。\n"

#~ msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option"
#~ msgstr "找不到 rpm2header 這個工具,無法使用 --header 這個選項"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr "為了滿足相依性,下列的 %d 個套件 (%d MB) 將一併安裝"

#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "正在安裝 %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Automatic installation of packages...\n"
#~ "You requested installation of package %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "自動化套件安裝...\n"
#~ "您要求安裝的套件 %s\n"

#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s:找不到指令\n"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "某些要求的套件無法安裝:\n"
#~ "%s\n"
#~ "要繼續嗎?"

#~ msgid ""
#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "下列套件必須移除以便升級其他的套件:\n"
#~ "%s\n"
#~ "要繼續嗎?"

#~ msgid "md5sum mismatch"
#~ msgstr "md5sum 不合"

#~ msgid ""
#~ "urpmf version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmf 版本 %s\n"
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva。\n"
#~ "這是自由軟體並可於 GNU GPL 條款下重新散佈。\n"
#~ "\n"
#~ "使用方式:\n"

#~ msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#~ msgstr "  --synthesis    - 使用給定的 synthesis 檔,而非 urpmi 資料庫。\n"

#~ msgid ""
#~ "  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command\n"
#~ "                   line, incompatible with interactive mode).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet        - 不顯示標籤名稱 (除非在命令列給定參數,否則此為預\n"
#~ "                   設值;此外本模式並不相容於互動模式)。\n"

#~ msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
#~ msgstr "  --uniq         - 不顯示相同的訊息。\n"

#~ msgid "  --all          - print all tags.\n"
#~ msgstr "  --all          - 顯示全部的標籤。\n"

#~ msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
#~ msgstr "  --summary      - 列印摘要標籤:摘要。\n"

#~ msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
#~ msgstr "  --description   - 顯示描述標籤:描述。\n"

#~ msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
#~ msgstr "  --buildhost    - 顯示建立主機標籤:建立主機。\n"

#~ msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
#~ msgstr "  --provides     - 顯示提供標籤:提供。\n"

#~ msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
#~ msgstr "  --requires     - 顯示需要標籤:需要。\n"

#~ msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
#~ msgstr "  --files        - 顯示檔案標籤:檔案。\n"

#~ msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
#~ msgstr "  --obsoletes    - 顯示廢棄標籤:廢棄。\n"

#~ msgid ""
#~ "  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
#~ "                   report).\n"
#~ msgstr "  --env          - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n"

#~ msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
#~ msgstr "  -i             - 忽略每個樣版中的大小寫差異。\n"

#~ msgid ""
#~ "  -a             - binary AND operator, true if both expression are "
#~ "true.\n"
#~ msgstr "  -a             - 二元 AND 運算子,若兩表示式皆真則其值為真。\n"

#~ msgid ""
#~ "  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
#~ msgstr "  -o             - 二元 OR 運算子,若表示式之一為真則其值為真。\n"

#~ msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
#~ msgstr "  !              - 一元 NOT 運算子,若表示式假則其值為真。\n"

#~ msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
#~ msgstr "  (              - 左括弧用來表示一組表示式的開始。\n"

#~ msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
#~ msgstr "  )              - 右括弧用來表示一組表示式的結束。\n"

#~ msgid ""
#~ "callback is:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "回傳值:\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "要繼續嗎?"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "某些要求的套件無法安裝:\n"
#~ "%s"