summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
blob: 43e7f7aac5e88e4a38bca075124df3995554cee6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
# Translatrion file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-14 03:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "dj' astale %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Astalaedje otomatike des pacaedjes...\n"
"Vos avoz dmandé l' astalaedje do pacaedje %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
msgid "Is this OK?"
msgstr "Totafwait est-i comufåt?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "OoAaYyWw"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:471
msgid " (Y/n) "
msgstr " (O/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comande nén trovêye\n"

#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Programe d' aberwetaedje «%s» nén cnoxhou!!!\n"

#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s"

#: ../urpm.pm_.c:206
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nou programe po-z aberweter (curl ou wget) di trové\n"

#: ../urpm.pm_.c:222
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s"

#: ../urpm.pm_.c:225
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget n' est nén la\n"

#: ../urpm.pm_.c:261
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:264
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl n' est nén la\n"

#: ../urpm.pm_.c:346
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:350 ../urpm.pm_.c:392
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync n' est nén la\n"

#: ../urpm.pm_.c:389 ../urpm.pm_.c:431
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync a fwait berwete: côde di rexhowe %d ou signå %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:393
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh n' est nén la\n"

#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:492
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% di %s di fwait, ETA = %s, roedeu = %s"

#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:495
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% di fwat, roedeu = %s"

#: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "dji n' sai drovi l' båze rpmdb"

#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s"

#: ../urpm.pm_.c:2409
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s"

#: ../urpm.pm_.c:2418
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "i gn a mezåjhe di %s po %s"

#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s fwait des conflits avou %s"

#: ../urpm.pm_.c:2431
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput a fwait berwete, motoit k' on nuk n' est nén adjondåve"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp a fwait berwete, motoit k' on nuk n' est nén adjondåve"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "on nuk %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "L' astalaeje a fwait berwete sol nuk %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:624
msgid "Installation is possible"
msgstr "L' astalaedje est possibe"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "Li comande scp a fwait berwete sol lodjoe %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "li lodjoe %s n' a nén ene bone modêye d' urpmi"

#: ../urpme_.c:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi modêye %s\n"
"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"po s' è siervi:\n"

#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - tchoezi otomaticmint on pacaedje divins les tchuzes.\n"

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - verifyî si l' astalaedje si pout fé comufåt disk' al "
"fén.\n"

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel     - distribuwaedje di l' ovraedje d' urpmi so\n"
"                  so sacwantès éndjoles defineyes come alias.\n"

#: ../urpme_.c:48
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
"  -a             - tchoezi tos les pacaedjes ki corespondèt al ratourneure.\n"

# c-format
#: ../urpme_.c:64
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown package"
msgstr "pacaedje nén cnoxhou"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown packages"
msgstr "pacaedjes nén cnoxhous"

#: ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s"

#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme"

#: ../urpme_.c:95
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Rén a oister"

#: ../urpme_.c:98
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuvèt"

#: ../urpme_.c:105
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés (%d "
"Mo)"

#: ../urpme_.c:113
msgid "Removing failed"
msgstr "Li oistaedje a fwait berwete"

#: ../urpmf_.c:26
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf modêye %s\n"
"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"Po s' è siervi:\n"

#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"

#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - eployî rén k' les sopoirts dinés, separés pa des comas.\n"

#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n"
"                   båze di dnêyes d' urpmi.\n"

#: ../urpmf_.c:35
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - môde badjawe.\n"

#: ../urpmf_.c:36
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - èn nén håyner l' no des etiketes (prémetou si nole\n"
"                    etikete dinêye sol roye di cmande, nén interactif).\n"

#: ../urpmf_.c:38
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all          - håyner totes les etiketes.\n"

#: ../urpmf_.c:39
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"   --name         - håyner l' etikete do no di fitchî rpm (supôzé si nole\n"
"                    etikete di dnêye sol roye di cmande).\n"

#: ../urpmf_.c:41
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group        - håyner l' etikete di groupe: group.\n"

#: ../urpmf_.c:42
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size         - håyner l' etikete del grandeu: size.\n"

#: ../urpmf_.c:43
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - håyner l' etikete del epoke: epoch.\n"

#: ../urpmf_.c:44
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary      - håyner l' etikete di rascourti: summary.\n"

#: ../urpmf_.c:45
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description  - håyner l' etikete di discrijhaedje: description.\n"

#: ../urpmf_.c:46
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr "  --provides     - håyner l' etikete provides (sacwantès royes).\n"

#: ../urpmf_.c:47
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr "  --requires     - håyner l' etikete requires (sacwantès royes).\n"

#: ../urpmf_.c:48
msgid "  --files        - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr "  --files        - håyner l' etikete files (tos les fitchîs).\n"

#: ../urpmf_.c:49
msgid ""
"  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr "  --conflicts    - håyner l' etikete conflicts (sacwantès royes).\n"

#: ../urpmf_.c:50
msgid ""
"  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr "  --obsoletes    - håyner l' etikete obsoletes (sacwantès royes).\n"

#: ../urpmf_.c:51
msgid "  -i             - ignore case distinctions in any patterns.\n"
msgstr "  -i             - èn nén fé di diferince pititès/grandès letes.\n"

#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - mostere li modêye et release, eyet l' årtchitecteure avou "
"l' no.\n"

#: ../urpmf_.c:53
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
"  -e             - sititchî do côde perl directumint, come «perl -e».\n"

#: ../urpmf_.c:54
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - operateu binaire EYET, vraiy si les deus ratourneures "
"sont vraiyes.\n"

#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - operateu binaire OU, vraiy si ene des ratourneures est "
"vraiye.\n"

#: ../urpmf_.c:56
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
"  !              - operateu unaire NENI, vraiy si l' ratourneure est fåsse.\n"

#: ../urpmf_.c:57
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""
"  (              - åtchete di hintche po drovi on groupe di ratourneures.\n"

#: ../urpmf_.c:58
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
"  )              - åtchete di droete po clôre on groupe di ratourneures.\n"

#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye> [with "
"<tchimin_relatif>]\n"
"li <hårdêye> pout esse ene etur:\n"
"       file://<tchimin>\n"
"       ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol "
"fitchî hdlist>\n"
"       ftp://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
"       http://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
"       removable://<tchimin>\n"
"\n"
"et les [tchuzes] possibes sont\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - eployî wget po-z aberweter les fitchî då lon.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - limiter li roedeu di l' aberwetaedje.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - eployî li proxy HTTP dné, li prémetou pôrt si nén dné\n"
"                   est 1080 (li cogne pol txhuze est <lodjoeproxy[:pôrt]>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - dene l' uzeu eyet l' sicret a-z eployî po\n"
"                   l' otintifiaedje sol proxy (li cogne est <uzeu:sicret>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - fé on sopoirt di metaedje a djoû.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:62
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - fé otomaticmint tos les sopoirts a pårti d' on sopoirt\n"
"                   d' astalåcion.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:64
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"   --distrib-XXX  - fé otomaticmint on sopoirt pol pårteye XXX d' ene\n"
"                    distribucion, XXX pout esse «main» (mwaisse båze),\n"
"                    «contrib» (tîcès contribucions), «updates» (metaedjes\n"
"                    a djoû) ou tot l' minme cwè k' a stî apontyî ;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:67
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - eployî li dnêye hårdêye pol djivêye des muroes,\n"
"                   li prémetowe hårdêye est %s\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:69
msgid ""
"  --version      - use specified version, the default is version of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --version      - eployî li dnêye modêye, li prémetowe valixhance est\n"
"                   l' cene do pacaedje «mandrake-release» d' astalé.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:71
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - eployî li dnêye årtchitecteure, li prémetowe valixhance\n"
"                   est l' cene do pacaedje «mandrake-release» d' astalé.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:73 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - netyî l' ridant muchete des tiestires.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:74
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""
"  -h             - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze\n"
"                   ou «hdlist».\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:76 ../urpmi.update_.c:74
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - foirci l' askepiaedje des fitchîs «hdlist».\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:144
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "dji n' pou radjouter des metaedjes a djoû d' ene distribucion cooker\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:184
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"nén mezåjhe di dner li <tchmin relatif pol fitchî hdlist> avou --distrib"

#: ../urpmi.addmedia_.c:191 ../urpmi.addmedia_.c:214
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "dji n' pout mete a djoû l' sopoirt «%s»\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"«with» manke pol sopoirt ftp\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:212
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "dji n' pout radjouter l' sopoirt «%s»\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Po s' è siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ...\n"
"avou <etikete> li no do sopoirt a bodjî.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - tchoezi tos les sopoirts.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "rén a disastaler (eployîz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"i gn a pont d' intrêye a bodjî\n"
"(ene di %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:60
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Po s' è siervi: urpmi.update [tchuzes] <etikete> ...\n"
"avou <etikete> li no do sopoirt a mete a djoû.\n"

#: ../urpmi.update_.c:70
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves.\n"

#: ../urpmi.update_.c:73
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - foirci li carculaedje d' on novea fitchî «depslist."
"ordered».\n"

#: ../urpmi.update_.c:85
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "rén a mete a djoû (eployîz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt)\n"

#: ../urpmi.update_.c:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"i gn a pont d' intrêye a mete a djoû\n"
"(ene di %s)\n"

#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi modêye %s\n"
"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"po s' è siervi:\n"

#: ../urpmi_.c:75
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n"
"                   båze di dnêyes d' urpmi.\n"

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djoû\n"
"                   do sistinme.\n"

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - foirci des cweriaedjes rishonnants (come -y).\n"

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - li pacaedje shuvant e-st in pacaedje sourdant\n"
"                   (parey ki -s).\n"

#: ../urpmi_.c:80
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - astaler seulmint pacaedjes sourdant (nén les binaires).\n"

#: ../urpmi_.c:81
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - oister del muchete les pacaedjes rpm divant d' ataker.\n"

#: ../urpmi_.c:82
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - wårder el muchete les pacaedjes rpm nén eployîs.\n"

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzistèt "
"nén.\n"

#: ../urpmi_.c:84
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - permete k' on dimande a l' uzeu s' i vout astaler\n"
"                   les pacaedjes sins verifyî les aloyances.\n"

#: ../urpmi_.c:86
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - permete k' on dimande a l' uzeu s' i vout astaler\n"
"                   les pacaedjes sins verifyî les aloyances nerén\n"
"                   l' etegrité.\n"

#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - sicrire on rapoirt di bug dins l' ridant dné come\n"
"                   årgumint djusse après.\n"

#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts\n"
"                   di bug).\n"

#: ../urpmi_.c:100
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - eployî l' eterface X11.\n"

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - tchoezi li meyeuse eterface (X ou môde tecse), sorlon\n"
"                   l' evironmint.\n"

#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verifyî li sinateure rpm divant d' astaler.\n"
"                   (--no-verify-rpm po n' nén l' fé, prémetou=verifyî).\n"

#: ../urpmi_.c:106
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - tchimins separés pa des comas, a n' nén foyter.\n"

#: ../urpmi_.c:107
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - eployî --all-matches pol roye di comande.\n"

#: ../urpmi_.c:108
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover on pacaedje.\n"

#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - èn nén fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover\n"
"                   on pacaedje.\n"

#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
"  -y             - foirci des cweriaedjes rishonnants (come --fuzzy).\n"

#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - li pacaedje shuvant e-st on pacaedje sourdant\n"
"                   (parey ki --src).\n"

#: ../urpmi_.c:112
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - môde taijheu.\n"

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - môde badjawe.\n"

#: ../urpmi_.c:114
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di cmande seront-st astalés.\n"

#: ../urpmi_.c:187
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n"

#: ../urpmi_.c:206
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Çou ki s' pout fé avou les pacaedjes rpm binaires cwand c' est k' on "
"tchoezixh «--install-src»"

#: ../urpmi_.c:213
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug"

#: ../urpmi_.c:227
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "eployant on evironmint specifike so %s\n"

#: ../urpmi_.c:238
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes"

#: ../urpmi_.c:339
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt po-z astaler %s:"

#: ../urpmi_.c:340
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"

#: ../urpmi_.c:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ké tchoezixhoz vs? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:351
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n"

#: ../urpmi_.c:371
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n"
"%s\n"
"estoz vs d' acoird?"

#: ../urpmi_.c:394
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "po-z astaler %s"

#: ../urpmi_.c:399
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî"

#: ../urpmi_.c:401
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "cåze di %s ki n' est nén la"

#: ../urpmi_.c:406
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "cåze di conflits avou %s"

#: ../urpmi_.c:408
msgid "unrequested"
msgstr "nén dmandé"

#: ../urpmi_.c:413
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a "
"djoû:\n"
"%s\n"
"estoz vs d' acoird?"

#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes aloyîs ki shuvèt vont esse astalés "
"(%d Mo)"

#: ../urpmi_.c:457
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Vos dvoz esse root po-z astaler les aloyances shuvantes:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "dji n' a savou prinde les pacaedjes soûrdants, dji lai toumer"

#: ../urpmi_.c:503
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "S' i vs plait metoz li sopoirt lomé «%s» el éndjin [%s]"

#: ../urpmi_.c:504
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..."

#: ../urpmi_.c:525
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure"

#: ../urpmi_.c:526
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voloz vs continuwer avou l'astalaedje?"

#: ../urpmi_.c:540
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/N) "

#: ../urpmi_.c:548
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
"%s\n"
"Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi."

#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation failed"
msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"

#: ../urpmi_.c:572
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "dji distribuwe %s\n"

#: ../urpmi_.c:604
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) "

#: ../urpmi_.c:614
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) "

#: ../urpmi_.c:629
msgid "everything already installed"
msgstr "tot a ddja stî astalé"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq modêye %s\n"
"Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"Po s' è siervi:\n"

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n"

#: ../urpmq_.c:47
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - djivêye des sopoirts k' i gn a.\n"

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - djivêye des nuks k' i gn a (eployant --parallel).\n"

#: ../urpmq_.c:49
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - djivêye des alias k' i gn a.\n"

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - saetchî les tiestires pol diné pacaedje a pårti del\n"
"                   båze di dnêyes urpmi, et les håyner sol rexhowe\n"
"                   sitandård (stdout) -- èn pout esse fwait ki pa root.\n"

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - diner tos les pacaedjes sourdant divant d' aberweter\n"
"                   (èn pout esse fwait ki pa root).\n"

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
"  -d             - sitinde li cweriaedje åzès aloyances de pacaedjes.\n"

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - bodjî l' pacaedje foû del djivêye si ene modêye\n"
"                   pus nouve est ddja astalêye.\n"

#: ../urpmq_.c:65
msgid "  -c             - complete output with package to remove.\n"
msgstr "  -c             - rexhowe en etir avou les pacaedjes a oister.\n"

#: ../urpmq_.c:67
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
"  -R             - fé l' ricweraedje å rvier, so çou k' a mezåjhe do "
"pacaedje.\n"

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - håyner les groupes ossu avou l' no.\n"

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n"

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di comande sont rcwerous.\n"

#: ../urpmq_.c:174
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf modêye %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright © 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé dzo les termes del licince "
"GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "po s' è siervi: urpmf [tchuzes] <fitchî>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - èn nén håyner l' no des etiketes (prémetou si nole "

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                   etikete dinêye sol roye di cmande, nén interactif)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr " --all           - håyner totes les etiketes."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - håyner l' etikete do no di fitchî rpm (supôzé si nole"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                   etikete di dnêye sol roye di cmande)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr " --group         - håyner l' etikete di groupe: group."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr " --size          - håyner l' etikete del grandeu: size."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - håyner l' etikete di séreye: serial."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - håyner l' etikete di rascourti: summary."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - håyner l' etikete di discrijhaedje: description."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr " --provides      - håyner l' etikete provides (sacwantès royes)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr " --requires      - håyner l' etikete requires (sacwantès royes)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files         - håyner l' etikete files (tos les fitchîs)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr "  --conflicts     - håyner l' etikete conflicts (sacwantès royes)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr "  --obsoletes     - håyner l' etikete obsoletes (sacwantès royes)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr "  --prereqs       - håyner l' etikete prereqs (sacwantès royes)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "sayîz urpmf --help po vey les ôtès tchuzes"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nole djivêye des sopoirts etire di trovêye"

#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "aroke di sintacse el fitchî d' apontiaedje al roye %s"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid ""
#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
#~ "another medium"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai m' ocuper do sopoirt «%s» ca l' fitchî djivêye est ddja eployî "
#~ "pa èn ôte sopoirt"

#~ msgid ""
#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' pout eployî l' no «%s» pol sopoirt sins no, ca ci no la est ddja "
#~ "eployî"

#~ msgid ""
#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' a savou tni conte do sopoirt «%s» ca i gn a nou fitchî di djivêye "
#~ "[%s] k' egzistêye"

#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai dire li sopoirt di ci fitchî hdlist chal [%s]"

#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
#~ msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s»"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai trover li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "crombe djivêye di fitchîs po «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai analijhî li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do "
#~ "sopoirt"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»"

#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»"

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»"

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»"

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]"

#~ msgid "write config file [%s]"
#~ msgstr "dji scri l' fitchî d' apontiaedje [%s]"

#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]"

#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
#~ msgstr "eployaedje do sopoirt associé å môde paralele: %s"

#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele"

#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
#~ msgstr "--synthesis pout esse eployî avou --media, --update ou --parallel"

#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]"

#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]"

#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lejhant li fitchî hdlist do sopoirt «%s»"

#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lejhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»"

#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja"

#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "sopoirt %s radjouté"

#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "copiaedje do fitchî hdlist..."

#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...li copiaedje a stî comufåt"

#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...li copiaedje a fwait berwete"

#~ msgid ""
#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
#~ "found)"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje (nou fitchî Mandrake/"
#~ "base/hdlists di trové)"

#~ msgid "retrieving hdlists file..."
#~ msgstr "aberwetaedje do fitchî hdlist..."

#~ msgid "...retrieving done"
#~ msgstr "...l' aberwetaedje a stî comufåt"

#~ msgid "...retrieving failed: %s"
#~ msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s"

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "discrijhaedje hdlist nén valide «%s» el fitchî hdlists"

#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzisteye nén"

#~ msgid "\"%s\""
#~ msgstr "«%s»"

#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s"

#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»"

#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye"

#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»"

#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..."

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."

#~ msgid "copy of [%s] failed"
#~ msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete"

#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM"

#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiaedje del djivêye sourdant di «%s»..."

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "lejhant les fitchîs rpm foû di [%s]"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "dji n' sai lere les fitchîs rpm foû di [%s]: %s"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]"

#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "aberwetaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..."

#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."

#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr ""
#~ "l' aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) a fwait berwete"

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "li fitchî [%s] est ddja eployî dins l' minme sopoirt «%s»"

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»"

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî djivêye di «%s»"

#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»"

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "rén n' a stî scrit el fitchî djivêye po «%s»"

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n"

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»"

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]"

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "dji fwai li fitchî di sinteze hdlist pol sopoirt «%s»"

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d tiestires trovêyes el muchete"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "dji bodje %d viyès tiestires del muchete"

#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "dji monte %s"

#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "dji dismonte %s"

#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
#~ msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
#~ msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..."

#~ msgid "error registering local packages"
#~ msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås"

#~ msgid "no package named %s"
#~ msgstr "nou pacaedje lomé %s"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»"

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai analijhî comufåt [%s] pol valixhance «%s»"

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm"

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové."

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchuzi"

#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai lere li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»"

#~ msgid "malformed input: [%s]"
#~ msgstr "crombe intrêye: [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..."

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Dji prepare..."

#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Tos les oister?"

#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
#~ msgstr "Tot-z eployant «%s» come ene sortchinne, dji trove"

#~ msgid "rshp failed"
#~ msgstr "rshp a fwait berwete"

#~ msgid ""
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c              - tchoezi li metode complete pol risolvaedje do "
#~ "rseraedje des aloyances.\n"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "rén po scrire el fitchî djivêye di «%s»"

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "Po s' è siervi: urpme [-a] [--auto] <pacaedjes...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"

#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq: tchuze «-%s» nén cnoxhowe, loukîz cmint l' eployî avou --help\n"

#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
#~ msgstr "urpmq: dji n' sai lere li fitchî rpm «%s»\n"

#~ msgid "urpmi is not installed"
#~ msgstr "urpmi n' est nén astalé"

#~ msgid "read provides file [%s]"
#~ msgstr "dji lé l' fitchî provides [%s]"

#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai copyî l' soûrdant di [%s] foû di [%s]"

#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî compss [%s]"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai fé l' fitchî di sinteze pol sopoirt «%s»"

#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai lere li fitchî provides [%s]"

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr ""
#~ "dj' evite di tchoezi %s ca si pacaedje di locåle/lingaedje n' a nén co "
#~ "stî tchoezi"

#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai lere li fitchî compss [%s]"

#~ msgid "write provides file [%s]"
#~ msgstr "dji scri l' fitchî provides [%s]"

#~ msgid "write compss file [%s]"
#~ msgstr "dji scri l' fitchî compss [%s]"

#~ msgid "read depslist file [%s]"
#~ msgstr "dji lé l' fitchî depslist [%s]"

#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî provides [%s]"

#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai lere li fitchî depslist [%s]"

#~ msgid "removable medium not selected"
#~ msgstr "bodjåve sopoirt nén tchuzi"

#~ msgid "read compss file [%s]"
#~ msgstr "dji lé l' fitchî compss [%s]"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "dji n' sai fé on fitchî hdlist: %s"

#~ msgid "write depslist file [%s]"
#~ msgstr "dji scri l' fitchî depslist [%s]"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "dinêyes nén cnoxhowes associeyes avou %s"

#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
#~ msgstr "soûrdant di [%s] nén trové come [%s]"

#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
#~ msgstr ""
#~ "l' aberwetaedje di [%s] a fwait berwete (motoit ki wget est nén so "
#~ "l' éndjole?)"

#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî depslist [%s]"

#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
#~ msgstr "li pacaedje rpmtools est pår trop vî, metoz le a djoû s' i vs plait"

#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes locås"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Totafwait est-i comufåt?"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "device `%s' do not exist\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "l' éndjin «%s» n' egzistêye nén\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Po s' è siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ...\n"
#~ "avou <etikete> li no do sopoirt a mete a djoû.\n"
#~ "   -a    tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves.\n"
#~ "\n"
#~ "tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n"

#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "pacaedje(s) nén cnoxhou(s)"

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "dji corwaite tote li båze di dnêyes urpmi"

#~ msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
#~ msgstr "  -y             - foirci des cweriaedjes rishonnants.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto-select  - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djoû "
#~ "do sistinme.\n"

#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "dji saye di tchoezi des sopoirts multipes: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lejhant l' fitchî hdlist, dji saye co ene feye"

#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
#~ msgstr "dji wåde ki les fitchîs dnés dins les provides"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr "  -g             - håyner les groupes ossu avou l' no.\n"

#~ msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ msgstr "  -r             - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n"

#~ msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto         - tchoezi otomaticmint li bon pacaedje dvins les "
#~ "tchuzes.\n"

#~ msgid "read synthesis file [%s]"
#~ msgstr "dji lé l' fitchî di sinteze [%s]"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "dji n' a savou analijhî comufåt [%s] sol valixhance «%s»"

#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<caracteres nén håynåves>"

#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "dji saye di tchoezi des sopoirts multipes: %s"

#~ msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --complete     - eployî li sierveu parsehdlist po fini l' seleccion.\n"

#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "dji n' sai analijhî les dnêyes di sinteze di «%s»"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright © 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
#~ "Po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdeye> [with "
#~ "<tchimin_relatif>]"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "Po s' è siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ..."

#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "Po s' è siervi: urpmi.update [tchuzes] <etikete> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq modêye %s"