summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
blob: 3abd3209336ffd2ca05f8b9e21f09ccb58a86381 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/wa.php3
#
# translation of urpmi-wa.po to Walon
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandriva
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2003.
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999, 2002,2003.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "Astalaedje do pacaedje"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Aroke: dji n' a savou trover l' fitchî %s, dj' arestêye l' operåcion"

#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "'l est bon"

#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Vos avoz tchoezi on pacaedje côde sourdant:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Probåblumint vos n' volîz nén l' astaler so vosse copiutrece (l' astaler\n"
"vos permete di fé des candjmints å côde sourdant eyet del ricopiler).\n"
"\n"
"Cwè voloz vs fé?"

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Vos alez astaler les pacaedjes shuvants so vosse copiutrece:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Estoz vs d' acoird?"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Vos alez astaler li pacaedje shuvant so vosse copiutrece:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Motoit vos vloz djusse li schaper. Cwè tchoezixhoz vs?"

#. - buttons
#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Astaler"

#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Schaper"

#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rinoncî"

#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Tchoezixhoz l' plaece wice schaper l' fitchî"

#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tchuze nén cnoxhowe %s"

#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Nou pacaedje di scpecifyî"

#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vos plait..."

#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Vos dvoz esse root"

#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n"
"%s\n"
"Continouwer tot l' minme avou l' astalaedje?"

#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"

#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"

#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (a mete a djoû)"

#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (a-z astaler)"

#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Tchoezixhaedje des pacaedjes"

#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"

#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Rinoncî"

#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a "
"djoû:\n"
"%s\n"
"Continouwer tot l' minme avou l' astalaedje?"

#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Astalaedje do pacaedje..."

#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "dji n' a savou prinde les pacaedjes sourdants, dji lai toumer"

#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "S' i vs plait metoz li sopoirt lomé «%s» el éndjin [%s]"

#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Dj' aberwetêye li pacaedje «%s»..."

#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure:\n"
"%s\n"
"\n"
"Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
"%s\n"
"Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi."

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"

#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Dj' aprestêye..."

#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"

#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Fwait"

#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "tot a ddja stî astalé"

#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "L' astalåcion a fini"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"po s' è siervi: %s [tchuzes]\n"
"avou les [tchuzes] prinjhes emey li djivêye chal pa dzo\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr ""
"   --root <tchimin> - eployî l' tchimin dné come raecene el plaece di «/»\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "   -g [goupe]     - håyner l' etikete di groupe: group.\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -g             - håyner les groupes ossu avou l' no.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    li prémetou est %s.\n"

#. - need to be root if binary rpms are to be installed
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes"

#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Enondant urpmi e môde rastrindou..."

#: ../urpm.pm:73
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "dji n' sai drovi l' båze rpmdb"

#: ../urpm.pm:92
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]"

#: ../urpm.pm:114
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..."

#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt"

#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s"

#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]"

#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî spec «%s» [%s]"

#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "dji n' sai redjîstrer l' fitchî rpm"

#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås"

#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Ciste operåcion ci n' est nén possibe e môde rastrindou"

#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "måle declaråcion do procsi sol roye di comande\n"

#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Vos dvoz esse root po pleur eployî «--use-distrib»"

#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n"

#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "OoAaYyWw"

#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""

#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "L' astalåcion a fwait berwete sol nuk %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "L' astalaedje est possibe"

#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Astalaedje des pacaedjes so les nuks..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp a fwait berwete sol lodjoe %s (%d)"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "Sipårdjaedje do fitchî d' sinteze a %s..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Distribouwaedje di fitchîs viè %s..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr "Verifiant si l' astalaedje si pout fé so %s..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Astalaedje so %s..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "Dj' astale %s so %s..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Dji prepare l' astalaedje so %s..."

#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme modêye %s\n"
"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"Po s' è siervi:\n"

#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"

#: ../urpme:45
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - tchoezi otomaticmint on pacaedje divins les tchuzes.\n"

#: ../urpme:46
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - verifyî si l' oistaedje si pout fé comifåt.\n"

#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzistèt "
"nén.\n"

#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
"  --parallel     - distribouwaedje di l' ovraedje d' urpmi so\n"
"                   so sacwantès éndjoles defineyes come alias.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --repackage    - Rifé l' pacaedje divant d' disfacer.\n"

#: ../urpme:50
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - eployî ene ôte raecene po l' oistaedje des rpm.\n"

#: ../urpme:51
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --noscripts    - èn nén enonder les scripes do pacaedje.\n"

#: ../urpme:52
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - apontyî urpme al volêye a pårti d' on coxhlaedje di\n"
"                   distribucion, ahessåve po (diz)astaler on sistinme\n"
"                   chroot avou l' tchuze «--root».\n"

#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
#, fuzzy
msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
"  --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n"

#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
#, fuzzy
msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n"

#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - môde badjawe.\n"

#: ../urpme:57
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
"  -a             - tchoezi tos les pacaedjes ki corespondèt al ratourneure.\n"

#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' oister des pacaedjes"

#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "pacaedje nén cnoxhou"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "pacaedjes nén cnoxhous"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "oister li pacaedje %s va spiyî vosse sistinme"

#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Rén a oister"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuvèt"

#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes ki shuvèt vont esse disastalés "
"(%d Mo)"

#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/N) "

#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Oister %d pacaedjes?"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Li oistaedje a fwait berwete"

#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf modêye %s\n"
"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"Po s' è siervi: urpmf [tchuzes] erîlêye-ratourneure\n"

#: ../urpmf:36
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --version      - mostere li modêye do programe.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts di "
"bug).\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludemedia - èn nén eployî les dnés sopoirts, separés pa des comas.\n"

#: ../urpmf:39
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"  --literal, -l  - nén ene erîlêye ratourneure, mins ene tchinne literåle.\n"

#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - eployî rén k' les sopoirts dinés, separés pa des comas.\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - relére les sopoirts sorlon les tchinnes dinêyes, "
"separêyes pa des comas.\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n"
"                   båze di dnêyes d' urpmi.\n"

#: ../urpmf:43
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr ""
"  --uniq         - èn nén håyner deus côps les royes ki sont les minmes.\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"

#: ../urpmf:45
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - môde badjawe.\n"

#: ../urpmf:46
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             - èn nén fé di diferince pititès/grandès letes.\n"

#: ../urpmf:47
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "  -I             - fé l' diferince pititès/grandès letes (prémetou).\n"

#: ../urpmf:48
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr "  -F<car>        - candjî l' separateur di tchamps (prémetou «:»).\n"

#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Patrons po les ratourneures:\n"

#: ../urpmf:50
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
"  tecse          - on tecse est veyou come ene erîlêye ratourneure,\n"
"                   a moens ki l' paramete «-l» soeye eployî.\n"

#: ../urpmf:51
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
"  -e             - sititchî do côde perl directumint, come «perl -e».\n"

#: ../urpmf:52
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - operateur binaire EYET.\n"

#: ../urpmf:53
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - operateur binaire OU.\n"

#: ../urpmf:54
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - operateur unaire NENI.\n"

#: ../urpmf:55
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
"  ( )            - åtchetes (hintche/droete) po grouper des ratourneures.\n"

#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Djivêye des etiketes:\n"

#: ../urpmf:57
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf            - definixh ene cogne di rexhowe a môde di printf.\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   egzimpe: «%%name:%%files»\n"

#: ../urpmf:59
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --arch         - årtchitecteure\n"

#: ../urpmf:60
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - lodjoe wice ki l' pacaedje a stî fwait.\n"

#: ../urpmf:61
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "  --buildtime    - date ey eure ki l' pacaedje a stî fwait\n"

#: ../urpmf:62
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "  --conffiles    - djivêye des fitchîs d' apontiaedje\n"

#: ../urpmf:63
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts    - les conflits avou ds ôtes pacaedjes ou modêyes.\n"

#: ../urpmf:64
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  - longou discrijhaedje do pacaedje.\n"

#: ../urpmf:65
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "  --distribution - li distribucion ki l' pacaedje a stî fwait po.\n"

#: ../urpmf:66
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - etikete «epoch»\n"

#: ../urpmf:67
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --filename     - li no d' fitchî do pacaedje.\n"

#: ../urpmf:68
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  --files        - djivêye des fitchîs å dvins do pacaedje\n"

#: ../urpmf:69
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group        - li groupe do pacaedje.\n"

#: ../urpmf:70
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - li no do pacaedje.\n"

#: ../urpmf:71
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr ""
"  --obsoletes    - les vîs pacaedjes (avou ds ôtès nos) replaecîs pa ci-"
"chal.\n"

#: ../urpmf:72
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - li ci k' a fwait l' pacaedje.\n"

#: ../urpmf:73
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides     - tot çou k' est ahessî på pacaedje.\n"

#: ../urpmf:74
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires     - tot çou k' i gn a mezåjhe po l' pacaedje.\n"

#: ../urpmf:75
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         - li grandeu sol deure plake on côp astalé.\n"

#: ../urpmf:76
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - no do fitchî src.rpm sourdant.\n"

#: ../urpmf:77
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary      - discrijhaedje rascourti.\n"

#: ../urpmf:78
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - hårdêye avou des informåcions.\n"

#: ../urpmf:79
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --vendor       - vindeu do pacaedje.\n"

#: ../urpmf:80
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             - li sopoirt wice ki l' pacaedje a stî trové\n"

#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - mostere li modêye et release, eyet l' årtchitecteure avou "
"l' no.\n"

#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
"Cogne nén comifåt: vos n' poloz eployî k' ene seule etike multi-valixhances"

#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "eployant on evironmint specifike so %s\n"

#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"Note: come nou sopoirt des cis cwerous n' eploye des hdlist, urpmf n' a nén "
"savou rtourner des rzultats\n"

#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""
"Motoit vos vôrîz eployî «--name» po fé on cweraedje sol no des pacaedjes.\n"

#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi modêye %s\n"
"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"Po s' è siervi:\n"

#: ../urpmi:92
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n"

#: ../urpmi:95
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
"  --auto         - môde nén eteractif, supôze li prémetowe valixhance po "
"totes les kesses.\n"

#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djoû\n"
"                   do sistinme.\n"

#: ../urpmi:97
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - måy dimander po dizastaler on pacaedje, purade rinoncî.\n"

#: ../urpmi:98
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
"  --no-install   - nén astaler les pacaedjes (seulmint ls aberweter).\n"

#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - wårder les pacaedjes k' i gn a si c' est possibe,\n"
"                   rifuzer les dmandes ki oistêyrént des pacaedjes.\n"

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - pårti e ptitès transaccions s' i gn a d' pus ki ç' nombe\n"
"                   la di pacaedjes ki vont esse astalés ou metous a djoû,\n"
"                   li prémetowe valixhance est %d.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - longueu des ptitès transaccions, (prémetou=%d).\n"

#: ../urpmi:105
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy, -y    - foirci des cweraedjes rishonnants.\n"

#: ../urpmi:106
msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
msgstr "  --src, -s      - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant.\n"

#: ../urpmi:107
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - astaler seulmint pacaedjes sourdant (nén les binaires).\n"

#: ../urpmi:108
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - oister del muchete les pacaedjes rpm divant d' ataker.\n"

#: ../urpmi:109
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - wårder el muchete les pacaedjes rpm nén eployîs.\n"

#: ../urpmi:111
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - permete k' on dimande a l' uzeu s' i vout astaler\n"
"                   les pacaedjes sins verifyî les aloyances.\n"

#: ../urpmi:113
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - permete k' on dimande a l' uzeu s' i vout astaler\n"
"                   les pacaedjes sins verifyî les aloyances nerén\n"
"                   l' etegrité.\n"

#: ../urpmi:116
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n"

#: ../urpmi:117
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - apontyî urpmi al volêye a pårti d' on coxhlaedje di\n"
"                   distribucion, ahessåve po-z astaler on sistinme chroot\n"
"                   avou l' tchuze «--root».\n"

#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - eployî wget po-z aberweter les fitchî då lon.\n"

#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n"

#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n"

#: ../urpmi:124
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr "  --curl-options - tchuzes di rawete a passer a «curl»\n"

#: ../urpmi:125
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr "  --rsync-options - tchuzes di rawete a passer a «rsync»\n"

#: ../urpmi:126
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr "  --wget-options - tchuzes di rawete a passer a «wget»\n"

#: ../urpmi:127
#, fuzzy
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr "  --curl-options - tchuzes di rawete a passer a «curl»\n"

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - limiter li roedeu di l' aberwetaedje.\n"

#: ../urpmi:129
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - rataker l' aberwetaedje des fitchîs rpm la wice k' il "
"ont\n"
"                   stî djokés (--no-resume po nel nén fé, prémetou=nén fé).\n"

#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - eployî li procsi HTTP dné, li prémetou pôrt si nén dné\n"
"                   est 1080 (li cogne pol tchuze est <lodjoeprocsi[:pôrt]"
">).\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - dene l' uzeu eyet l' sicret a-z eployî po\n"
"                   l' otintifiaedje sol procsi (li cogne est <uzeu:"
"sicret>).\n"

#: ../urpmi:135
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - sicrire on rapoirt di bug dins l' ridant dné come\n"
"                   årgumint djusse après.\n"

#: ../urpmi:138
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verifyî li sinateure rpm divant d' astaler.\n"
"                   (--no-verify-rpm po n' nén l' fé, prémetou=verifyî).\n"

#: ../urpmi:140
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - verifyî si l' astalaedje si pout fé comifåt disk' al "
"fén.\n"

#: ../urpmi:141
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - tchimins separés pa des comas, a n' nén foyter.\n"

#: ../urpmi:142
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - èn nén astaler les fitchîs d' documintåcion.\n"

#: ../urpmi:143
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --ignoresize   - èn nén loukî s' i gn a del plaece assez dvant d' "
"astaler.\n"

#: ../urpmi:144
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - permete l' astalaedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n"

#: ../urpmi:145
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --noscripts    - èn nén enonder les scripres do pacaedje.\n"

#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - dismete li verifiaedje di fitchîs MD5SUM.\n"

#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - foirci l' metaedje a djoû del clé gpg.\n"

#: ../urpmi:149
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - pacaedjes k' i fåt passer houte et n' nén astaler\n"

#: ../urpmi:150
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - cwand sacwants pacaedjes sont trovés, propoze pus di\n"
"                   tchuzes ki les prémetowes.\n"

#: ../urpmi:152
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --nolock       - èn nén serer l' båze di dnêyes rpm.\n"

#: ../urpmi:153
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
"  --strict-arch  - mete a djoû seulmint les pacaedjes pol minme "
"årtchitecteure.\n"

#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - eployî --all-matches pol roye di comande.\n"

#: ../urpmi:155
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover on pacaedje.\n"

#: ../urpmi:156
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - èn nén fé des rcweraedjes ezès aloyances po trover\n"
"                   on pacaedje.\n"

#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:49
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - môde taijheu.\n"

#: ../urpmi:159
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di cmande seront-st astalés.\n"

#: ../urpmi:188
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Vos n' poloz nén astaler des pacaedjes rpm binaires avou «--install-src»"

#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Li ridant [%s] egzistêye dedja, eployîz è èn ôte po les rapoirts di bugs, "
"oudonbén disfacez l'."

#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug"

#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Li copiaedje a fwait berwete"

#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""

#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Aroke: i shonne ki %s soeye monté e môde seulmint-lére.\n"
"Eployîz --allow-force po foircî l' operåcion."

#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Metant a djoû les sopoirts...\n"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (a mete a djoû)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (a mete a djoû)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (a-z astaler)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (a-z astaler)"

#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ké tchoezixhoz vs? (1-%d) "

#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Les pacaedjes shuvants èn polèt nén esse astalés, la k' il ont mezåjhe\n"
"d' ôtes pacaedjes ki sont pus vîs k' les cis k' sont astalés:\n"
"%s"

#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Voloz vs tot l' minme continouwer l' astalaedje?"

#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (O/n) "

#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n"
"%s"

#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"L' astalaedje ni s' pout porshure, ca les pacaedjes shuvants\n"
"ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a djoû:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous a "
"djoû:\n"
"%s"

#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "Po satisfyî les aloyaedjes, les pacaedjes shuvants vont esse astalés"

#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Po satisfyî les aloyaedjes, li pacaedje aloyî ki shût va esse astalé"

#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d pacaedjes, %d Mo)"

#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Vos dvoz esse root po-z astaler les aloyances shuvantes:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tapez so «enter» cwand c' est fwait..."

#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"

#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont ene mwaijhe sinateure"

#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?"

#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "dji distribouwe %s"

#. - there's a common prefix, simplify message
#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "dj' astale %s a pårti di %s"

#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "dj' astale %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
msgstr "L' astalåcion a fwait berwete:"

#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Sayî d' astaler sin verifyî les aloyaedjes? (o/N) "

#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Sayî d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) "

#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "I gn a-st avou %d transaccions d' astalaedje k' ont fwait berwete"

#: ../urpmi:824
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "tot a ddja stî astalé"

#: ../urpmi:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "tot a ddja stî astalé"

#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "renondant urpmi"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"po s' è siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <hårdêye> [with "
"<tchimin_relatif>]\n"
"li <hårdêye> pout esse ene etur:\n"
"       [file:/]/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol "
"fitchî hdlist>\n"
"       ftp://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
"       http://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
"       removable://<tchimin> with <tchimin relatif pol fitchî hdlist>\n"
"\n"
"et les [tchuzes] possibes sont\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - fé on sopoirt di metaedje a djoû.\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
"  --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - èn nén sayî di trover on fitchî di sinteze\n"
"                   ou «hdlist».\n"

#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - fé otomaticmint tos les sopoirts a pårti d' on sopoirt\n"
"                   d' astalåcion.\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:62
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --all-media   - avou --distrib, radjoute tos les sopoirts dinés.\n"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - eployî li dnêye hårdêye pol djivêye des muroes,\n"
"                   li prémetowe hårdêye est %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - ahiver on forveyou sopoirt ki sont tofer a djoû,\n"
"                   rén ki l' protocole «file://» est permetou.\n"

#: ../urpmi.addmedia:68
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey     - n' aberwete nén li clé publike pol sopoirt\n"

#: ../urpmi.addmedia:69
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr "  --raw          - radjouter l' sopoirt, mins nén l' mete a djoû.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - netyî l' ridant muchete des tiestires.\n"

#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - foirci l' askepiaedje des fitchîs «hdlist».\n"

#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "dji n' pout mete a djoû l' sopoirt «%s»\n"

#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr ""
"Seulmint li super-uzeu a l' droet d' radjouter des sopoirts d' astalaedje"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Dji va-st ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Dji n' sai ahiver l' fitchî d' apontiaedje [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"nén mezåjhe di dner li <tchmin relatif pol fitchî hdlist> avou --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "i manke li tchmin relatif pol fitchî hdlist\n"

#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "«with» manke pol sopoirt rantoele\n"

#. - check creation of media
#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "dji n' pout radjouter l' sopoirt «%s»\n"

#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi.recover modêye %s\n"
"Copyright © 2006 Mandriva.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"Po s' è siervi:\n"

#: ../urpmi.recover:34
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:35
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr ""
"  --noclean      - èn nén netyî l' ridant do rfijhaedje des pacaedjes\n"

#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:37
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr ""
"  --list-all     - djivêye di totes les transaccions pol rpmdb (end a "
"bråmint).\n"

#: ../urpmi.recover:38
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr ""
"  --list-safe    - djivêye di totes les transaccions dispoy li pont "
"d' verifiaedje\n"

#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:41
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --disable      - dismete li rfijhaedje des pacaedjes\n"

#: ../urpmi.recover:56
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:64
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Li ridant pol rifjhaedje des pacaedjes n' est nén defini\n"

#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:69
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:71
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:81
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:85
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:87
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:89
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:114
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr ""

#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:129
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Vos dvoz esse «root» po pleur fé çoula"

#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Sicrijhaedje do fitchî des macros rpm [%s]...\n"

#: ../urpmi.recover:184
#, fuzzy
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n"

#: ../urpmi.recover:187
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:194
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Po s' è siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ...\n"
"avou <etikete> li no do sopoirt a bodjî.\n"

#: ../urpmi.removemedia:55
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - tchoezi tos les sopoirts.\n"

#: ../urpmi.removemedia:57
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - cweraedjes rishonnants so les nos des sopoirts.\n"

#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n"

#: ../urpmi.removemedia:70
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' oister des sopoirts d' astalaedje"

#: ../urpmi.removemedia:81
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "rén a disastaler (eployîz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt\n"

#: ../urpmi.removemedia:83
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"i gn a pont d' intrêye a bodjî\n"
"(ene di %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Po s' è siervi: urpmi.update [tchuzes] <etikete> ...\n"
"avou <etikete> li no do sopoirt a mete a djoû.\n"

#: ../urpmi.update:41
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - mete a djoû rén kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"

#: ../urpmi.update:44
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
"  --ignore       - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come ignoré.\n"

#: ../urpmi.update:45
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
"  --no-ignore    - èn nén mete a djoû, mårker l' sopoirt come en alaedje.\n"

#: ../urpmi.update:46
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - tchoezi tos les sopoirts nén bodjåves.\n"

#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr ""
"Seulmint li super-uzeu a l' droet d' mete a djoû des sopoirts d' astalaedje"

#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "rén a mete a djoû (eployîz urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"i gn a pont d' intrêye a mete a djoû\n"
"(ene di %s)\n"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr %s»"

#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»"

#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»"

#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq modêye %s\n"
"Copyright © 2002-2006 Mandriva.\n"
"Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"Po s' è siervi:\n"

#: ../urpmq:50
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n"

#: ../urpmq:55
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - foirci des cweraedjes rishonnants (come -y).\n"

#: ../urpmq:58
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n"

#: ../urpmq:59
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - djivêye des sopoirts k' i gn a.\n"

#: ../urpmq:60
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr ""
"  --list-url     - djivêye des sopoirts k' i gn a et d' leus hårdêyes.\n"

#: ../urpmq:61
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - djivêye des nuks k' i gn a (eployant --parallel).\n"

#: ../urpmq:62
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - djivêye des alias k' i gn a.\n"

#: ../urpmq:63
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - copiaedje di l' apontiaedje dizo cogne d' èn årgumint po "
"urpmi.addmedia.\n"

#: ../urpmq:64
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n"
"                   (parey ki -s).\n"

#: ../urpmq:65
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - diner tos les pacaedjes sourdant divant d' aberweter\n"
"                   (èn pout esse fwait ki pa root).\n"

#: ../urpmq:67
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - permete li cweraedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n"

#: ../urpmq:69
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - apontyî urpmi al volêye a pårti d' on coxhlaedje di\n"
"                   distribucion. Permete di fé des cweraedje des pacaedjes.\n"

#: ../urpmq:81
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - håyner li djournå des candjmints.\n"

#: ../urpmq:82
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S  - håyner l' rascourti.\n"

#: ../urpmq:84
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - rexhowe en etir avou l' pacaedjes a oister.\n"

#: ../urpmq:85
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
"  -d             - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n"

#: ../urpmq:87
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - håyner les groupes ossu avou l' no.\n"

#: ../urpmq:88
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
"  -i             - håyner des ahessåvès informåcions, dins ene cogne po les "
"djins.\n"

#: ../urpmq:89
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n"

#: ../urpmq:90
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
"  -P             - èn nén permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover\n"
"                   on pacaedje (prémetou).\n"

#: ../urpmq:91
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on "
"pacaedje.\n"

#: ../urpmq:92
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n"

#: ../urpmq:93
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
"  -R             - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do "
"pacaedje.\n"

#: ../urpmq:94
msgid ""
"  -RR            - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  -RR            - ricweraedje å rvier sitindou (eto les forveyous "
"pacaedjes).\n"

#: ../urpmq:95
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n"
"                   (parey ki --src).\n"

#: ../urpmq:96
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - bodjî l' pacaedje foû del djivêye si ene modêye\n"
"                   pus nouve est ddja astalêye.\n"

#: ../urpmq:98
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - foirci des cweraedjes rishonnants (come --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:99
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             - come «-y» mins sins fé d' diferince inte grandes et "
"ptitès letes.\n"

#: ../urpmq:100
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di comande sont rcwerous.\n"

#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel"

#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "dji passe houte do sopoirt %s: pont d' «hdlist»"

#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n"

#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n"

#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
#~ msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s"

#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
#~ msgstr "nou aberweteu waibe di trové, les cis sopoirtés sont: %s\n"

#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
#~ msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
#~ msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s», dji passe houte"

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di "
#~ "djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai trover li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "crombe djivêye di fitchîs po «%s», dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai analijhî li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do "
#~ "sopoirt"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»"

#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»"

#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
#~ msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye"

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»"

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»"

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]"

#~ msgid "wrote config file [%s]"
#~ msgstr "sicrijhaedje do fitchî d' apontiaedje [%s]"

#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
#~ msgstr "Dji n' sai eployî li môde paralele avou l' môde «use-distrib»"

#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]"

#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
#~ msgstr "corwaitaedje del pougneye po môde paralele e fitchî [%s]"

#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
#~ msgstr "pougneye po môde paralele trovêye po les nuks: %s"

#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
#~ msgstr "eployaedje do sopoirt assocyî å môde paralele: %s"

#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele"

#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "i shonnreut k' i n' a pont d' éndjin dins l' chroot e «%s»"

#~ msgid ""
#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
#~ "update or --parallel"
#~ msgstr ""
#~ "--synthesis èn pout nén esse eployî avou --media, --excludemedia, --"
#~ "sortmedia, --update ou --parallel"

#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]"

#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "Search start: %s end: %s"
#~ msgstr "Cweraedje kimincî: %s fini: %s"

#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»"

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n"

#~ msgid "skipping package %s"
#~ msgstr "dji passe houte do pacaedje %s"

#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
#~ msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djoû l' pacaedje %s"

#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja"

#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås"

#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "sopoirt %s radjouté"

#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje"

#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
#~ msgstr "aberwetaedje do fitchî media.cfg..."

#~ msgid "unable to parse media.cfg"
#~ msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg"

#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje (nou fitchî hdlists "
#~ "di trové)"

#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén"

#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s"

#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»"

#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
#~ msgstr "rapontiaedje d' urpmi pol sopoirt «%s»"

#~ msgid "...reconfiguration failed"
#~ msgstr "...li rapontiaedje a fwait berwete"

#~ msgid "reconfiguration done"
#~ msgstr "li rapontiaedje a stî fwait"

#~ msgid ""
#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
#~ "medium."
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n"
#~ "çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di "
#~ "radjouter l' sopoirt d' astalaedje."

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur on fitchî sourdant hdlist ou di "
#~ "sinteze valides, dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..."

#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...li copiaedje a stî comifåt"

#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...li copiaedje a fwait berwete"

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."

#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
#~ msgstr ""
#~ "li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est "
#~ "bizåre)"

#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr ""
#~ "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî"

#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
#~ msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)"

#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»"

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]"

#~ msgid "no rpms read"
#~ msgstr "nou rpm di léjhou"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]"

#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."

#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
#~ msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»"

#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr ""
#~ "dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse "
#~ "aberweté"

#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén"

#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr ""
#~ "l' aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) a fwait berwete"

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "li fitchî [%s] est ddja eployî dins l' minme sopoirt «%s»"

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»"

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî djivêye di «%s»"

#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»"

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "rén n' a stî scrît el fitchî djivêye po «%s»"

#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî avou l' clé publike da «%s»..."

#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "...aberwetaedje del clé %s do fitchî di clés publikes da «%s»"

#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»"

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»"

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]"

#~ msgid ""
#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
#~ "corrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse "
#~ "fitchî hdlist est cron."

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»"

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d tiestires trovêyes el muchete"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "dji bodje %d viyès tiestires del muchete"

#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "dji monte %s"

#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "dji dismonte %s"

#~ msgid "No package named %s"
#~ msgstr "Nou pacaedje lomé %s"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»"

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»"

#~ msgid ""
#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
#~ "  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n"
#~ "  probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde"

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm"

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové."

#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye"

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi"

#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai lére li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»"

#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr ""
#~ "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint"

#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»"

#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "crombe hårdêye: [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..."

#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "eployant l' process %d po fé l' transaccion"

#~ msgid ""
#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
#~ "d)"
#~ msgstr ""
#~ "ahivé ene transaccion po l' astalaedje so %s (oister=%d, astaler=%d, mete "
#~ "a djoû=%d)"

#~ msgid "unable to create transaction"
#~ msgstr "dji n' sai ahiver ene transaccion"

#~ msgid "removing package %s"
#~ msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"

#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s"

#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
#~ msgstr "dji n' sai saetchî èn rpm foû do pacaedje delta-rpm %s"

#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#~ msgstr ""
#~ "dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs=%"
#~ "s)"

#~ msgid "unable to install package %s"
#~ msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s"

#~ msgid "More information on package %s"
#~ msgstr "Pus di racsegnes sol pacaedje %s"

#~ msgid "due to missing %s"
#~ msgstr "cåze di %s ki n' est nén la"

#~ msgid "due to unsatisfied %s"
#~ msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî"

#~ msgid "in order to keep %s"
#~ msgstr "po wårder %s"

#~ msgid "in order to install %s"
#~ msgstr "po-z astaler %s"

#~ msgid "due to conflicts with %s"
#~ msgstr "cåze di conflits avou %s"

#~ msgid "unrequested"
#~ msgstr "nén dmandé"

#~ msgid "Invalid signature (%s)"
#~ msgstr "Sinateure nén valide (%s)"

#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
#~ msgstr "ID di clé nén valide (%s)"

#~ msgid "Missing signature (%s)"
#~ msgstr "I manke li sinateure (%s)"

#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM"

#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
#~ msgstr ""
#~ "adviertixhmint: li verifiaedje md5sum po %s n' si trove nén e fitchî "
#~ "MD5SUM"

#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr ""
#~ "carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye "
#~ "dedja"

#~ msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --norebuild    - èn nén sayî d' rifé l' fitchî «hdlist» si nén "
#~ "lijhåve.\n"

#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Dji supôze les nos d' pacaedjes ki shuvèt: %s"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "copiaedje do fitchî hdlist..."

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "discrijhaedje hdlist nén valide «%s» el fitchî hdlists"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cweri"

#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Totafwait est i comifåt?"

#~ msgid ""
#~ "  --version      - use specified distribution version, the default is "
#~ "taken\n"
#~ "                   from the version of the distribution told by the\n"
#~ "                   installed mandriva-release package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --version      - eployî li dnêye modêye del distribucion, li prémetowe\n"
#~ "                   valixhance est l' cene del distribucion, dinêye på\n"
#~ "                   pacaedje «mandriva-release» d' astalé.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
#~ "                   mandriva-release package installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --arch         - eployî li dnêye årtchitecteure, li prémetowe "
#~ "valixhance\n"
#~ "                   est l' cene do pacaedje «mandriva-release» d' astalé.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --headers      - saetchî les tiestires pol diné pacaedje a pårti del\n"
#~ "                   båze di dnêyes urpmi, et les håyner sol rexhowe\n"
#~ "                   sitandård (stdout) -- èn pout esse fwait ki pa root.\n"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Po satisfyî les aloyaedjes, les %d pacaedjes shuvants vont esse astalés (%"
#~ "d Mo)"

#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "dj' astale %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Automatic installation of packages...\n"
#~ "You requested installation of package %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Astalaedje otomatike des pacaedjes...\n"
#~ "Vos avoz dmandé l' astalaedje do pacaedje %s\n"

#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: comande nén trovêye\n"

#~ msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --synthesis    - eployî l' fitchî d' sinteze diné purade kel\n"
#~ "                   båze di dnêyes d' urpmi.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --env          - use specific environment (typically a bug report)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --env          - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts\n"
#~ "                   di bug)\n"

#~ msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --excludemedia - èn nén eployî les dnés sopoirts, separés pa des comas\n"

#~ msgid "  --update       - use only update media\n"
#~ msgstr "  --update       - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
#~ "                   report).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --env          - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts\n"
#~ "                   di bug).\n"

#~ msgid "  --help         - print this help message\n"
#~ msgstr "  --help         - mostere ci messaedje d' aidance chal\n"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Sacwants pacaedjes dimandés n' polèt nén esse astalés:\n"
#~ "%sContinouwer?"

#~ msgid ""
#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Les pacaedjes shuvants ont mezåjhe d' esse oistés po des ôtes esse metous "
#~ "a djoû:\n"
#~ "%sContinouwer?"

#~ msgid "md5sum mismatch"
#~ msgstr "li md5sum ni corespond nén"

#~ msgid ""
#~ "urpmf version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmf modêye %s\n"
#~ "Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n"
#~ "Çouci est on libe programe et pout esse cossemé so les termes del licince "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "Po s' è siervi:\n"

#~ msgid ""
#~ "  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command\n"
#~ "                   line, incompatible with interactive mode).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet         - èn nén håyner l' no des etiketes (prémetou si nole\n"
#~ "                    etikete dinêye sol roye di cmande, nén interactif).\n"

#~ msgid "  --all          - print all tags.\n"
#~ msgstr "  --all          - håyner totes les etiketes.\n"

#~ msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
#~ msgstr "  --summary      - håyner l' etikete di rascourti: summary.\n"

#~ msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --description  - håyner l' etikete di discrijhaedje: description.\n"

#~ msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --buildhost    - håyner l' etikete «buildhost»: lodjoe wice ki "
#~ "l' pacaedje a stî fwait.\n"

#~ msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --provides     - håyner l' etikete «provides»: tot çou k' est ahessî.\n"

#~ msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --requires     - håyner l' etikete «requires»: tot çou k' i gn a "
#~ "mezåjhe.\n"

#~ msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
#~ msgstr "  --files        - håyner l' etikete «files»: tos les fitchîs.\n"

#~ msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --obsoletes    - håyner l' etikete «obsoletes»: tos les vîs cayets.\n"

#~ msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
#~ msgstr "  -i             - èn nén fé di diferince pititès/grandès letes.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -a             - binary AND operator, true if both expression are "
#~ "true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -a             - operateu binaire EYET, vraiy si les deus ratourneures "
#~ "sont vraiyes.\n"

#~ msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  !              - operateu unaire NENI, vraiy si l' ratourneure est "
#~ "fåsse.\n"

#~ msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  (              - åtchete di hintche po drovi on groupe di "
#~ "ratourneures.\n"

#~ msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  )              - åtchete di droete po clôre on groupe di ratourneures.\n"

#~ msgid ""
#~ "callback is:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "li houcaedje e rtour (callback) est:\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Continouwer?"

#~ msgid ""
#~ "  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
#~ "                   packages that leads to remove.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --keep         - wårder les pacaedjes k' i gn a si c' est possibe,\n"
#~ "                   rifuzer les dmandes ki oistêyrént des pacaedjes.\n"

#~ msgid "unable to write file [%s]"
#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî [%s]"

#~ msgid ""
#~ "  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
#~ "                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
#~ "                   anything else that has been configured ;-)\n"
#~ msgstr ""
#~ "   --distrib-XXX  - fé otomaticmint on sopoirt pol pårteye XXX d' ene\n"
#~ "                    distribucion, XXX pout esse «main» (mwaisse båze),\n"
#~ "                    «contrib» (tîces contribouwaedjes), "
#~ "«updates» (metaedjes\n"
#~ "                    a djoû) ou tot l' minme cwè k' a stî apontyî ;-)\n"

#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
#~ msgstr "trové modêye %s eyet artchitecteure %s ..."

#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' pou radjouter des metaedjes a djoû d' ene distribucion cooker\n"

#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
#~ msgstr "aberwetaedje des muroes di %s..."