1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 0.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-20 15:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-22 11:55+09:00\n"
"Last-Translator: Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../urpmi:61
#, c-format
msgid "no package named %s\n"
msgstr "нема╓ пакету з назвою %s\n"
#: ../urpmi:62
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s\n"
msgstr " Ц╕ пакети м╕стять в соб╕ %s: %s\n"
#: ../urpmi:69
msgid "rpm database query failed\n"
msgstr "виборка даних з бази даних rpm неусп╕шна\n"
#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"Наступн╕ пакети будуть встановлен╕ для того, щоб задовольнити залежност╕ "
"(%d МБ)"
#: ../urpmi:80
msgid "Is it ok?"
msgstr "В╕рно?"
#: ../urpmi:83
msgid "Ok"
msgstr "Так"
#: ../urpmi:84
msgid "Cancel"
msgstr "В╕дм╕нити"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid "Please insert the %s named %s"
msgstr "Вставте будь-ласка %s п╕д назвою %s"
#: ../urpmi:128
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Натисн╕ть Enter п╕сля зак╕нчення..."
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
msgstr "Не можу знайти файл %s, зак╕нчую роботу"
#: ../urpmi:142
msgid "everything already installed"
msgstr "все вже встановлено"
#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "встановлюю %s\n"
#: ../urpmi:151
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка неусп╕шна"
#: ../urpmi:179
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потр╕бен один ╕з наступних пакет╕в:"
#: ../urpmi:188
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ваш виб╕р? (1-%d) "
#: ../urpmi:191
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Нев╕рний виб╕р, спробуйте ще раз\n"
|