aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-07 20:48:44 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-07 20:48:44 +0200
commit49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1 (patch)
tree7e734b4d25513d9edbaf6aeb3fc187310cc85e67 /po/ar.po
parentbd94b5004eda8841a76c7fc4e091643b463e78ef (diff)
downloadisodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.tar
isodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.tar.gz
isodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.tar.bz2
isodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.tar.xz
isodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.zip
Update po catalogs
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po108
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 213dcd2..61e2192 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-07 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Yves Brungard\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "الحافظة المخصصة أصغر من أن تحتوي النسخة الاحتياطية (المطلوب %s م.ب.)"
-#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650
+#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640
msgid "Backup to:"
msgstr ""
@@ -265,87 +265,87 @@ msgid ""
"during the following operation."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:471
+#: lib/isodumper.py:470
msgid "Device to work on:"
msgstr "العمل على الجهاز:"
-#: lib/isodumper.py:475
+#: lib/isodumper.py:474
msgid "Write Image:"
msgstr "كتابة الصورة: "
-#: lib/isodumper.py:481
+#: lib/isodumper.py:480
msgid "&Write to device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:490
+#: lib/isodumper.py:489
msgid "Backup the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:494
+#: lib/isodumper.py:492
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "تنسيق الجهاز بنظام الملفات FAT أو NTFS أو ext:"
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:497
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:504
+#: lib/isodumper.py:501
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
-#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
+#: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:511
+#: lib/isodumper.py:506
msgid "About"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:508
msgid "Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:515
+#: lib/isodumper.py:510
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:521
+#: lib/isodumper.py:516
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "لايتوفر udisks2 لدى النظام"
-#: lib/isodumper.py:542
+#: lib/isodumper.py:532
msgid "Label for the device:"
msgstr "اسم الجهاز:"
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:536
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "نظام الملفات FAT32 (ويندوز)"
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:538
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "نظام الملفات NTFS (ويندوز)"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:540
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "نظام الملفات ext4 (لينوكس)"
-#: lib/isodumper.py:552
+#: lib/isodumper.py:542
msgid "Execute"
msgstr "تنفيذ"
-#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620
+#: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: lib/isodumper.py:610
+#: lib/isodumper.py:600
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:608
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -368,50 +368,50 @@ msgstr ""
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إم دي 5: "
-
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إس إيتش إيه 1: "
+#~ msgid "Run Isodumper"
+#~ msgstr "تنفيذ آيزودامبر"
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr "تمَّت الكتابة بنجاح في"
+#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+#~ msgstr "يجب المواثقة لتنفيذ آيزودامبر"
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "تمَّ كتابة: "
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "لايعرف برنامج udisks2 %r"
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "قيد الكتابة "
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "فصل كافة تقسيمات "
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "لم تتم قراءة ملف التقسيمات المربوطة!"
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "محاولة فصل "
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "فشل التنفيذ: "
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr " تم إنهائه بإشارة "
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr "خرج"
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "خطأ، فصل "
#~ msgid " successfully unmounted"
#~ msgstr " تم فصله بنجاح"
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "خطأ، فصل "
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr "خرج"
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " تم إنهائه بإشارة "
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "فشل التنفيذ: "
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "محاولة فصل "
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "لم تتم قراءة ملف التقسيمات المربوطة!"
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "فصل كافة تقسيمات "
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "قيد الكتابة "
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "لايعرف برنامج udisks2 %r"
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "تمَّ كتابة: "
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "يجب المواثقة لتنفيذ آيزودامبر"
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr "تمَّت الكتابة بنجاح في"
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "تنفيذ آيزودامبر"
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إس إيتش إيه 1: "
+
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "نتيجة خوارزمية التشفير إم دي 5: "
='n431' href='#n431'>431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924
# translation of urpmi-tr.po to Türkçe
# Turkish translations for urpmi messages.
# Copyright (C) 2000-2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# -------------------------------------------------------
#
#
# -------------------------------------------------------
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
# Batuhan Osmanoğlu <batuhan@ieee.org>, 2002.
# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>, 2002.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-13 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-21 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "EeYy"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "HhNn"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf sürüm %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Telif Hakkı (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "Kullanımı: urpmf [seçenekler] <dosya>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet          etiket isimlerini göstermez (etiket girilmediği sürece ön "
"tanımlıdır"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    öntanımlıdır , etkileşimli kiple uyumsuzdur)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - tüm etiketler gösterilir."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - isim: rpm dosyaismi etiketi gösterilir (paket ismi "
"olmaksızın"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    komut satırı ama paket ismi yok)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - grup: grup etiketini gösterir."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - boyut: boyut etiketi gösterilir."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - seri no: seri no. etiketi gösterilir."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - özet: özet etiketi gösterilir."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  -description    - açıklama: açıklama etiketi gösterilir."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - yazdırma etiketi sağlamak:  tüm sağlananlar(çoklu satır) "

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr "  --requires      - gerekli: gerekenler etiketini gösterir."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - dosyalar: tüm dosyalar etiketlerini gösterir."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr "  --conflicts     - çelişkiler: tüm çelişenler etiketleri gösterilir."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr "  --obsoletes     - süprüntü: tüm eskiler etiketleri gösterilir."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - öngerekli: tüm önceden gereklilikler etiketleri "
"gösterilir."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "Ayrıntılı bilgi için 'urpmf --help' yazınız"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "ortam listesinin tamamı bulunamadı"

#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komut bulunamadı\n"

#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (E/h) "

#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Tamam mı?"

#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Otomatik paket kurulumu...\n"
"%s paketinin kurulmasını istemiştiniz.\n"

#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s kuruluyor\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb açılamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s %s'le çelişiyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s %s tarafından isteniyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s paketi yüklenemiyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "paket kalırılamıyor: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "paket kalırılamıyor: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanıyor..."

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...getirme başarısız: [%s]"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...ele alma tamamlandı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "bozuk girdi: [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "\"%s\" seçilmedi"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "%s paketi bulunamadı."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"ortam \"%s\" geçersiz bir liste dosyası kullanıyor (yansı büyük ihtimalle "
"güncel değil, diğer yol deneniyor)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor"

#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "%s adında bir paket yok"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "bağımlılıklar listesindeki hiç bir giriş yeniden konumlanamadı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "bağımlılıklar listesindeki %s girdileri yeniden konumlandırıldı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s ayrılıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s bağlanıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" için açıklama dosyası getiriliyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopyalama tamamlandı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopyalama başarısız"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"in kaynak listesi kopyalanıyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "[%s] kopyalaması başarısız"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "varolmayan \"%s\" ortamı seçilmeye çalışılıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( Mandrake/base/hdlists dosyası bulunamadı)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "sabit disk listesi dosyasındaki sabit disk açıklaması %s geçersiz"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "hdlist dosyaları kopyalanıyor..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "%s ortamı eklendi"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" ortamı zaten var"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s adında bir paket yok"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamı için sabit disk listesi okunurken hata"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr "--synthesis; --media, --update veya --parallel ile kullanılamaz"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için  kullanılıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist dosyasının [%s] ortamı saptanamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "\"%s\" ortamı, liste dosyası [%s] olmadığından hesap içine alınamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "kullanımda olduğundan isimsiz ortam için \"%s\" ismi kullanılamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"liste dosyası başka ortam tarafından kullanıldığından \"%s\" ile "
"çalışılamıyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "yapılandırma dosyasının %s satırında sözdizimi hatası"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% tamamlandı, hız = %s"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%%'nin %s'i tamamlandı, Kalan Süre = %s, Hız = %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh kayıp\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsysnc kayıp\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl kayıp\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget başarısız: %d ile veya %d sinyali ile çıkıldı.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget kayıp\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
msgstr "kopyalama başarısız: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "webfetch (curl veya wget ) bulunamadı\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Bilinmeyen webfetch `%s' !!!\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Kaldırma başarısız"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor (%d Mb)"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kaldırılmak için sıradaki paketler sınanıyor"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi göçertir"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "bilinmeyen paket"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "bilinmeyen paketler "

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - kalabalık kipi.\n"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n"

#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - bu yardım mesajını görüntüler.\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme sürüm %s\n"
"TelifHakkı (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"\n"
"kullanımı:\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"gelidönüş :\n"
"%s\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              - grup ifadesini kapatmak için sağ parantez.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              - grup ifadesini açmak için sol parantez.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - tekli NOT, ifade yanlış ise doğru.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - ikili OR operatör, ifadelerden biri doğru ise doğru.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - ikili AND operatörü, her iki ifade de doğru ise doğru.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - perl kocunu doğrudan perl olarak ekle -e.\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
"  -i             - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
"  --obsoletes    - kullanılmayan etiketleri yaz: tüm kullanılmayanlar (çoklu "
"satır).\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
"  --conflicts    - çakışanlar etiketini yaz: tüm çakışanlar (çoklu satır).\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr ""
"  --files        - dosyalar etiketini yaz: tüm dosyalar (çoklu satır).\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
"  --requires     - gerekenler etiketini yaz: tüm gerekenler (çoklu satır).\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
"  --provides     - sağlananlar etiketini yaz: tüm sağlananlar (çoklu "
"satır).\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --serial        - seri no: seri no. etiketi gösterilir."

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
"  --files        - dosyalar etiketini yaz: tüm dosyalar (çoklu satır).\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --group        - grup etiketini yaz: grup.\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --group        - grup etiketini yaz: grup.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description  - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary      - özet etiketini yaz: özet..\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - tarih etiketini yaz: tarih.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size         - boyut etiketini yaz: boyut.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group        - grup etiketini yaz: grup.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"  --name         - isim etiketini yaz: rpm dosya adı (assumed if no tag "
"given on\n"
"                   command line but without package name).\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - tüm etiketler yazır.\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --size         - boyut etiketini yaz: boyut.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet          etiket isimlerini göstermez (etiket girilmediği sürece ön "
"tanımlıdır\n"
"                   satır, etkileşimli durum ile uyumlu değil).\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose             - kalabalık kipi.\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - urpmi veritabanı yerine verilen bireşimi kullan.\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media       - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media       - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media       - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - sadece güncelleme ortamını kullan.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf sürüm %s\n"
"TelifHakkı (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"\n"
"Kullanımı:\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "herşey zaten kurulu"

#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Kurulum Başarılı"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) "

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi (e/H) "

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "%s dağıtılıyor\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Kurulum başarısızlıkla sonuçlandı. Bazı dosyalar kayıp:\n"
"%s\n"
"Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " ( y, e / H , N ) "

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz ?"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..."

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı [%s] aygıtına yerleştirin"

#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "paket kalırılamıyor: %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin de kurulması "
"gerekiyor (%d Mb)"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Aşağıdaki bağımlılıkların yüklenebilmesi için root olmalısınız:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor:\n"
"%s\n"
"onaylıyor musunuz?"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "talep edilmemiş"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s paketi ile çelişkisinden"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s paketinin kayıplığından"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s' den dolayı yetersiz"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "sıradaki kurulum %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"İstenen bazı paketler kurulamadı:%s\n"
"onaylıyor musunuz?"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Seçiminiz? (1-%d) "

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "%s kurulumu için aşağıdaki paketlerin biri gerekli:"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "%s dizini hata raporu için oluşturulamıyor"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"--install-src özelliği binary rpm dosyaları kullanılırken neyi halleder"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - Sessiz kipi.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P           - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama "
"yapma.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - virgül ile ayrılmış yolları dahil etme.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n"
"                   (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  -best-output   - işlem için en iyi arayüzü seç : \n"
"                   X veya metin kipi.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - X arayüzünü kullan.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - belirli bir çevre kullan (genellikle bir\n"
"                   hata raporu).\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - sonraki argüman tarafından belirtilen dizini bir\n"
"                   hata raporu oluştur.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı\n"
"                   ve parola belirtin (biçim <kullanıcıadı:parola>).\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - belirli HTTP vekil sunucusu kullan, port numarası\n"
"                   varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim <vekilsunucu[:"
"port]>).\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - indirme hızını kısıtlama.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n"
"                   sormadan kuruluma izin verir.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - kullanıcıya bağımlılıkları sormadan kuruluma\n"
"                   izin verir.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n"
"                   devamına zorla.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          -  ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy         - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi sürüm %s\n"
"TelifHakkı (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"kullanım:\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" güncellenemiyor\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"ftp için `with' kelimesini de kullanın\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<hdlist'in göreli dosyaismi> eksik\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"<hdlist'in göreceli konumu> --distrib ile gerekli değil "

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "\"%s\" adresinden yansılar getiriliyor..."

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "cooker dağıtımı güncellemeleri eklenemiyor\n"

#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"bilinmeyen seçenek '%s'\n"

#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f              - hdlist dosyalarını oluşum için zorla.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr ""
"  -c             - 'başlıklar arabelleği'nin bulunduğu dizini temizle.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - belirtilen mimariyi kullan, öntanımlı olan \n"
"                   kurulmuş mandrake-sürüm paketi.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - belirtilen dağıtım sürümünü kullan, öntanımlı olan\n"
"                   kurulu bulunan mandrake sürüm paketi tarafından\n"
"                   belirtilen sürümdür.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - yansı adreslerini almak için belirtilen adresi kullan,\n"
"                   öntanımlı adres: %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - XXX dağıtımı için bir ortam oluşturur,\n"
"                   XXX değeri main, contrib, updates yada\n"
"                   atanmış herhangi başka bir değer alabilir ;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - tüm medyaları otomatik olarak bir kurulum medyasından\n"
"                   oluştur.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h             - sentez dosyasını ya da hdlist dosyasını bulup\n"
"                   kullanmaya çalış\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
"  -h             - sentez dosyasını ya da hdlist dosyasını bulup\n"
"                   kullanmaya çalış\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - güncelleme ortamı oluştur.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"kullanım: urpmi.addmedia [seçenekler] <isim> <url> [with <göreli_yol>]\n"
"<url> şunlardan biri:\n"
"       file://<yol>\n"
"       ftp://<kullanıcıadı>:<parola>@<bilgisayar>/<yol> with <hdlistin "
"göreli dosya ismi>\n"
"       ftp://<bilgisyar>/<yol> with <hdlistin göreli dosya ismi>\n"
"       http://<bilgisayar>/<yol> with <hdlistin göreli dosya ismi>\n"
"       removable://<yol>\n"
"\n"
"ve [seçenekler] de şunlardan biridir:\n"

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Silme için girdi eksik\n"
"(bunlardan biri %s)\n"

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Kaldırılacak bir şey yok\n"
"(yeni bir ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n"

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - tüm ortamları seçer.\n"

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"kullanımı: urpmi.removemedia [-a] <isim> ...\n"
"  <isim>      kaldırılacak ortamın ismidir.\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Güncelleme için girdi eksik\n"
"(bunlardan biri %s)\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Güncellenecek hiç birşey yok\n"
"(yeni ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d              - deplist(Bağımlılık Listesi) dosyalarını oluşum için "
"zorla.\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - tüm kaldırılamaz medyaları seçer.\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - sadece güncelleme medyasını güncelle.\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"kullanımı: urpmi.update [seçenekler] <isim> ...\n"
"  <isim>      güncellenecek medyanın ismidir.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - isminin yanıda sürüm numarasını da yazar.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - isminin yanında grupları da yazar.\n"

#: ../urpmq:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - print usefull information in human readeable form.\n"
msgstr "  -r             - isminin yanıda sürüm numarasını da yazar.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - gerekli paketler için ters arama.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "  -u             - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - paket bağımlılıkları için sorguyu genişlet.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - İndirmeye başlamadan önce tüm kaynak paketleri yolla.\n"
"                   (Sadece root için geçerlidir).\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - urpmi veritabanında listelenen paketler için başlıkları\n"
"                   standart çıktıya(monitör) aç(yönlendir)(sadece root "
"için)\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases   - mevcut parelel alias'lari listele.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes   - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - mevcut medyaları göster\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list           - tüm paketleri göster\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq sürüm %s\n"
"TelifHakkı (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n"
"\n"
"Kullanımı:\n"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "%s düğümde kurulum başarısız"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp hatalı, belkide düğümlerden birisine erişilemiyor"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput hatalı, belkide düğümlerden birisine erişilemiyor"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "düğüm %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "scp %s makinesinde hatalı"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "%s bilgisayarında urpmi'nin iyi bir sürümü yok"

#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Hepsini kaldırayım mı ?"

#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
#~ msgstr "%s katar olarak kullanılıyor, bulduğum"

#~ msgid "rshp failed"
#~ msgstr "rshp başarısız"

#~ msgid ""
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c             - istenilen kapanmayı çözmek için bütün methodunu seç.\n"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiç bir şey yazılmadı"

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "kullanım: urpme [-a] [--auto] <paketler...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - bu yardım mesajını yazar.\n"