summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: a797b6f7b9353336977ef4704d3d9c413e93373c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zahtevali ste instalaciju paketa %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462
msgid "Is this OK?"
msgstr "Da li je ovako dobro?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Dd"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
#: ../urpmi_.c:472
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"

#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Nepoznati webfetch `%s' !!!\n"

#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "nepoznati protokol definisan za %s"

#: ../urpm.pm_.c:206
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "webfetch (trenutno surl ili wget) nije pronađen\n"

#: ../urpm.pm_.c:222
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s"

#: ../urpm.pm_.c:225
msgid "wget is missing\n"
msgstr "nedostaje wget\n"

#: ../urpm.pm_.c:261
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget nije uspeo: izašao sa %d ili signalom %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:264
msgid "curl is missing\n"
msgstr "nedostaje curl\n"

#: ../urpm.pm_.c:346
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl nije uspeo: izašao sa %d ili signalom  %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:350 ../urpm.pm_.c:392
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "nedostaje rsync\n"

#: ../urpm.pm_.c:389 ../urpm.pm_.c:431
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync nije uspeo: izašao sa %d ili signal %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:393
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "nedostaje ssh\n"

#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2401
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"

#: ../urpm.pm_.c:2410
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ne mogu da instaliram paket %s"

#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s je potrebno za %s"

#: ../urpm.pm_.c:2420
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s je u konfliktu sa %s"

#: ../urpm.pm_.c:2432
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput nije uspeo, možda je mod nedostupan"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp nije uspeo, možda je nod nedostpan"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na nodu %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalacija neuspela na nodu %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:625
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalacija je moguća"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "scp nije uspeo na hostu %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "host %s nema ispravnu verziju urpmi"

#: ../urpme_.c:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n"
"GNU i GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - automatski selektuje pakete od ponuđenog.\n"

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n"

#: ../urpme_.c:48
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n"

#: ../urpme_.c:64
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown package"
msgstr "nepoznati paket"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown packages"
msgstr "nepoznati paketi"

#: ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s"

#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem"

#: ../urpme_.c:95
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti"

#: ../urpme_.c:98
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Proveravam kako bih uklonio sledeće pakete"

#: ../urpme_.c:105
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"

#: ../urpme_.c:113
msgid "Removing failed"
msgstr "Uklanjanje nije uspelo"

#: ../urpmf_.c:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - koristi samo update medij.\n"

#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --media        - koristi samo medije prikazane sa zarezom.\n"

#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze.\n"

#: ../urpmf_.c:35
#, fuzzy
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - verbose režim.\n"

#: ../urpmf_.c:36
#, fuzzy
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - ne prikazuje ima taga (standardna opcija ukoliko nije "
"dat tag u komandi"

#: ../urpmf_.c:38
#, fuzzy
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - prikazuje sve tagove."

#: ../urpmf_.c:39
#, fuzzy
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"  --name          - prikazuje ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno "
"ukoliko nema taga"

#: ../urpmf_.c:41
#, fuzzy
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - prikazuje tag grupe: grupa."

#: ../urpmf_.c:42
#, fuzzy
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - prikazuje tag veličine: veličina."

#: ../urpmf_.c:43
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --size          - prikazuje tag veličine: veličina."

#: ../urpmf_.c:44
#, fuzzy
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - prikazuje tag sažetka: sažetak."

#: ../urpmf_.c:45
#, fuzzy
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - prikazuje tag opisa: opis."

#: ../urpmf_.c:46
#, fuzzy
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr "  --provides      - prikazuje tag opcija: sve opcije (multi linije)."

#: ../urpmf_.c:47
#, fuzzy
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr "  --requires      - prikazuje tag zahteva: sve potrebe (multi linije)."

#: ../urpmf_.c:48
#, fuzzy
msgid "  --files        - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr "  --files         - prikazuje tag fajl: sve fajlove (u više reda)."

#: ../urpmf_.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - prikazuje tag konflikata: svi konflikti (u više reda)."

#: ../urpmf_.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr "  --obsoletes     - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda)."

#: ../urpmf_.c:51
#, fuzzy
msgid "  -i             - ignore case distinctions in any patterns.\n"
msgstr "  -f             - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n"

#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - prikazuje verziju, izdanje i arhitekturu, uključujući i "
"ime.\n"

#: ../urpmf_.c:53
#, fuzzy
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - čisti direktorijum sa kešom nadglavlja.\n"

#: ../urpmf_.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -u             - uklanja pakete ukoliko je novija verdzija već instalirana.\n"

#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:56
#, fuzzy
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
"  -u             - uklanja pakete ukoliko je novija verdzija već instalirana.\n"

#: ../urpmf_.c:57
#, fuzzy
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  -a             - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n"

#: ../urpmf_.c:58
#, fuzzy
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  -a             - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n"

#: ../urpmf_.c:114
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanja>]\n"
"gde je <url> jedan od\n"
"       file://<putanja>\n"
"       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke "
"sahdlist>\n"
"       ftp://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
"       http://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
"\n"
"       removable://<putanja>\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - koristi specificirani HTTP proxy, proj porta se "
"pretpostavlja\n"
"                   da je 1080 po default-u (format je <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - određuje korisnika i lozinku koji se koriste za proxy\n"
"                   autentifikaciju (format je <user:password>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - kreira update medij.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:62
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automatski napravi sve medije sa instalacionog\n"
"                    medija.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:64
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - automatski napravi medijum za XXX-ti deo\n"
"                     distrubiucije, XXX može da bude glavni, dodatak\n"
"                     nadogradnja ili blio šta drugo što može da se "
"podesi ;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:67
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --form        - koristi datu url adresu za list mirora, podrazumevano je\n"
"                    %s\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:69
msgid ""
"  --version      - use specified version, the default is version of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --version      - koristi datu verziju, podrazumevana je verzija\n"
"                      iz instraliranog Mandrake paketa.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:71
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch       - koristi datu arhitekturu, podrazumevanoa je arhitektura\n"
"                    instaliranog Mandrake paketa.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:73 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - čisti direktorijum sa kešom nadglavlja.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:74
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""
"  -h             - pokušava da pronađe i iskoristi synthesis ili "
"hdlist                      fajl.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:76 ../urpmi.update_.c:74
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:144
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "ne mogu da dodam nadogradnje cooker distribuciji\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:184
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"nedostaje <relativna putanja hdlist> sa --distrib"

#: ../urpmi.addmedia_.c:191 ../urpmi.addmedia_.c:214
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"nedostaje <relativna putanja hdlist>\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' nedostaje za ftp medij\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:212
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"gde je <ime> ime medija za uklanjanje.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - selektuje sve medije.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nepoznate opcije '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za brisanje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:60
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
"gde <ime> jeste ime medija za ažuriranje.\n"

#: ../urpmi.update_.c:70
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n"

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - selektuje sve ne prenosive medije.\n"

#: ../urpmi.update_.c:73
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - primorava na kompletno proračunavanje depslist.ordered "
"fajla.\n"

#: ../urpmi.update_.c:85
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: ../urpmi.update_.c:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za ažuriranje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima \n"
"GNU i GPL. upotreba:\n"

#: ../urpmi_.c:75
#, fuzzy
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze.\n"

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n"

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n"

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i  -s).\n"

#: ../urpmi_.c:80
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n"

#: ../urpmi_.c:81
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean      - uklanja rpm iz keša pre bilo čega drugog.\n"

#: ../urpmi_.c:82
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n"

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne "
"postoje.\n"

#: ../urpmi_.c:84
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - dozvoljava upit za korisnika da li da instalira pakete "
"bez\n"
"                   provere međuzavisnosti paketa.\n"

#: ../urpmi_.c:86
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - dozovoljava upit korisnika da li želi da instalira pakete "
"bez\n"
"                   provere međuzavisnosti i integriteta.\n"

#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - pravi izveštaj o grešci u direktorijumu prosleđenom "
"kao                      sledeći argument.\n"

#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o grešci).\n"

#: ../urpmi_.c:100
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - koristi X interfejs.\n"

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - bira najbolji interfejs shodno okruženju:\n"
"                   X ili tekstualni mod.\n"

#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verifikuje rpm potpise pre instalacije.\n"
"                   (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je "
"verifikacija).\n"

#: ../urpmi_.c:106
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - isključuje putanju razdvojenu zarezom.\n"

#: ../urpmi_.c:107
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"

#: ../urpmi_.c:108
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p            - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja paketa.\n"

#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n"

#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i  --fuzzy).\n"

#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i  --src).\n"

#: ../urpmi_.c:112
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tihi režim (malo poruka).\n"

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - verbose režim.\n"

#: ../urpmi_.c:114
#, fuzzy
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  imena ili rpm fajlovi u komandnoj liniji su instalirani.\n"

#: ../urpmi_.c:188
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"

#: ../urpmi_.c:207
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Šta se može učiniti sa binarnim rpm paketima kada se koristi opcija --"
"install-src"

#: ../urpmi_.c:214
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci"

#: ../urpmi_.c:228
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim dato okruženje na %s\n"

#: ../urpmi_.c:239
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"

#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban da bi instalirali %s:"

#: ../urpmi_.c:341
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potreban(i) su sledeći paket(i):"

#: ../urpmi_.c:349
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Šta želite? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:352
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n"

#: ../urpmi_.c:372
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n"
"%s\n"
"da li se slažete ?"

#: ../urpmi_.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "ne mogu da instaliram paket %s"

#: ../urpmi_.c:400
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "nedostaje wget\n"

#: ../urpmi_.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s je u konfliktu sa %s"

#: ../urpmi_.c:409
msgid "unrequested"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n"
"%s\n"
"da li se slažete ?"

#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti instalirani (%d MB)"

#: ../urpmi_.c:458
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "izvor paketa nije dostupan, izlazim..."

#: ../urpmi_.c:504
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj [%s]"

#: ../urpmi_.c:505
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..."

#: ../urpmi_.c:526
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise"

#: ../urpmi_.c:527
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?"

#: ../urpmi_.c:541
msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "

#: ../urpmi_.c:549
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n"
"%s\n"
"Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka."

#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613
#: ../urpmi_.c:622
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspela"

#: ../urpmi_.c:573
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "distribuiram %s\n"

#: ../urpmi_.c:605
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? "

#: ../urpmi_.c:615
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?"

#: ../urpmi_.c:630
msgid "everything already installed"
msgstr "sve je već instalirano"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
"\n"
"upotreba:\n"

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - prikazuje listu paketa.\n"

#: ../urpmq_.c:47
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media         - prikazuje listu medija.\n"

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes         - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --"
"parallel.\n"

#: ../urpmq_.c:49
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases         - prikazuje listu paralelnih alijasa.\n"

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - ekstraktuje hedere za pakete prikazane iz urpmi db na\n"
"                   stdout (samo root).\n"

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo root).\n"

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n"

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već instalirana.\n"

#: ../urpmq_.c:65
msgid "  -c             - complete output with package to removes.\n"
msgstr "  -c              - potpun izlaz sa paketom koji se uklanja.\n"

#: ../urpmq_.c:67
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - prikazuje grupe uključujući i ime.\n"

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - prikazuje verziju uključujući i ime.\n"

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n"

#: ../urpmq_.c:174
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "  --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf verzija %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright  (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ovo je besplatan softver i može biti slobodno redistribuiran pod uslovima "
"GNU i GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "upotreba: urpmf [opcije] <fajl>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - ne prikazuje ima taga (standardna opcija ukoliko nije "
"dat tag u komandi"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    linija, nekompatibilna sa interaktivnim modom)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - prikazuje sve tagove."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - prikazuje ime taga: rpm ime datoteke (pretpostavljeno "
"ukoliko nema taga"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    komandna linija ali bez imena paketa)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - prikazuje tag grupe: grupa."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - prikazuje tag veličine: veličina."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - prikazuje serijski tag: serijski."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - prikazuje tag sažetka: sažetak."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - prikazuje tag opisa: opis."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr "  --provides      - prikazuje tag opcija: sve opcije (multi linije)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr "  --requires      - prikazuje tag zahteva: sve potrebe (multi linije)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - prikazuje tag fajl: sve fajlove (u više reda)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - prikazuje tag konflikata: svi konflikti (u više reda)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr "  --obsoletes     - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs         - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi (u više reda)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "probajte sa urpmf --help da bi ste dobili spisak dodatnih opcija"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nisam našao punu listu medija"

#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "sintaksna greška u konfiguracionom fajlu u redu %s"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će "
#~ "biti ignorisan"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
#~ "ignorisan"

#~ msgid ""
#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
#~ "another medium"
#~ msgstr ""
#~ "ne mogu da koristim medij \"%s\" pošto se datoteku liste koristi drugi "
#~ "medij"

#~ msgid ""
#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
#~ msgstr ""
#~ "ne mogu da koristim ime \"%s\" kao ime za neimenovani medijum zato što je "
#~ "to ime već u upotrebi"

#~ msgid ""
#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
#~ msgstr "ne mogu da uzmem medij \"%s\" u obzir pošto ne postoji lista [%s] "

#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da odredim medij za ovaj hdlist fajl [%s]"

#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan"

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan"

#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
#~ msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan"

#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\""

#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\""

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\""

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\""

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#~ msgid "write config file [%s]"
#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]"

#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
#~ msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]"

#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
#~ msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s"

#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
#~ msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s"

#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\""

#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
#~ msgstr ""
#~ "--synthesis se ne može koristiti sa --media, --update ili --parallel"

#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "ispitujem  hdlist fajl [%s]"

#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]"

#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problem pri čitanju hdlist fajla sa medija \"%s\""

#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\""

#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji"

#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "dodani medij %s"

#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "kopiram hdlist fajl..."

#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...kopiranje završeno"

#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...kopiranje neuspelo"

#~ msgid ""
#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
#~ "found)"
#~ msgstr ""
#~ "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen Mandrake/"
#~ "base/hdlists fajl)"

#~ msgid "retrieving hdlists file..."
#~ msgstr "dobavljam hdlists fajl..."

#~ msgid "...retrieving done"
#~ msgstr "... dobavljanje završeno"

#~ msgid "...retrieving failed: %s"
#~ msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "nepravilan hdlist opis \"%s\" i hdlists fajlu"

#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "pokučavam da selektujem inexistant medij \"%s\""

#~ msgid "\"%s\""
#~ msgstr "\"%s\""

#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s"

#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\""

#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "urpmi baza podataka zaključana"

#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\""

#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..."

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."

#~ msgid "copy of [%s] failed"
#~ msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"

#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "ispitujem MD5SUM fajl"

#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiram izvornu listu za \"%s\"..."

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "nema rpm datoteka na [%s]"

#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "dobavljanje opisnog fajla za \"%s\"..."

#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."

#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "povraćaj izvorne hdlist (ili synthesis) neuspeo"

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\""

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""

#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\""

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n"

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "kreiram hdlist [%s]"

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "uklanjam %d obsolete hhedere u keš memoriji"

#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "montiram %s"

#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "demontiram %s"

#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
#~ msgstr "premešteni %s unosi u depslist"

#~ msgid "no entries relocated in depslist"
#~ msgstr "nema premeštenih unosa u depslist"

#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
#~ msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
#~ msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..."

#~ msgid "unable to register rpm file"
#~ msgstr "ne mogu da registrujem rpm datoteku"

#~ msgid "error registering local packages"
#~ msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"

#~ msgid "no package named %s"
#~ msgstr "Nema paketa sa imenom %s"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\""

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove"

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "paket %s nije pronađen."

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""

#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr ""
#~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti"

#~ msgid "malformed input: [%s]"
#~ msgstr "pogrešan unos: [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Pripremam..."

#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Da ih uklonim sve?"

#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
#~ msgstr "Koristim \"%s\" kao podstring, pronađeno"

#~ msgid ""
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c             - bira kompletan metod za rešavanje koje zahteva "
#~ "zatvaranje.\n"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nema ništa za upis u datoteku liste za \"%s\""

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "upotreba: urpme [-a] [--auto] <paketi...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - prikazuje ovu poruku o pomoći.\n"

#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-%s\", proverite upotrebu sa --help\n"

#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
#~ msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n"

#, fuzzy
#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
#~ msgstr "ne mogu da registrujem rpm datoteku"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
#~ msgstr ""
#~ "ne mogu da koristim \"%s\" ime za bezimeni medijum zato što se već koristi"

#, fuzzy
#~ msgid "read provides file [%s]"
#~ msgstr "čita depslist fajl [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "pokučavam da selektujem inexistant medij \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da kreiram sinteznu datoteku za medij \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr "izbegavam selektovanje %s pošto njen lokalni jezik nije izabran"

#, fuzzy
#~ msgid ", mismatch version %s"
#~ msgstr "urpmi verzija %s"

#, fuzzy
#~ msgid "retrieving [%s]"
#~ msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "wget of [%s] failed"
#~ msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse correctly %s"
#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "write provides file [%s]"
#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
#~ "ignorisan"

#, fuzzy
#~ msgid "reading hdlist file [%s]"
#~ msgstr "ispitujem  hdlist fajl [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "write compss file [%s]"
#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "read depslist file [%s]"
#~ msgstr "čita depslist fajl [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "pokučavam da selektujem inexistant medij \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će "
#~ "biti ignorisan"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "keeping only provides files"
#~ msgstr "sačuvaj samo datoteke označene kao dostupno"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
#~ msgstr "ne mogu da kreiram hdlist synthesis, koristim parsehdlist metod"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "removable medium not selected"
#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"

#, fuzzy
#~ msgid "read compss file [%s]"
#~ msgstr "čita depslist fajl [%s]"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "ne mogu da kreiram hdlist: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "write depslist file [%s]"
#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "nepoznati podaci dodeljeni za %s"

#, fuzzy
#~ msgid "package %s is not found%s."
#~ msgstr "paket %s nije pronađen."

#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr ""
#~ "izbegavam selektovanje  %s pošto neće biti ažurirano dovoljno datoteka"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
#~ msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
#~ msgstr "ne mogu da registrujem rpm datoteku"

#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "selektujem %s koristeći obsoletes"

#~ msgid "selecting %s by selection on files"
#~ msgstr "selektujem %s selektovanjem datoteka"

#, fuzzy
#~ msgid "Press enter when it's done..."
#~ msgstr "Pritisnite enter kada završite..."

#, fuzzy
#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr "Samo superkorisnik može instalirati pakete"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Da li je OK ?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
#~ "where <url> is one of\n"
#~ "       file://<path>\n"
#~ "       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
#~ "hdlist>\n"
#~ "       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       removable_<device>://<path>\n"
#~ msgstr ""
#~ "upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanja>]\n"
#~ "gde je <url> jedan od\n"
#~ "       file://<putanja>\n"
#~ "       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativno ime "
#~ "datoteke sahdlist>\n"
#~ "       ftp://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
#~ "       http://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
#~ "\n"
#~ "       removable://<putanja>\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
#~ "gde je <ime> ime medija za uklanjanje.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
#~ "yet\n"
#~ msgstr ""
#~ "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi bili ažurirani, što još "
#~ "nijepodržano\n"

#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "nepoznati paket(i) "

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "istražujem celu urpmi bazu podataka"

#~ msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
#~ msgstr "  -y             - uzrokuje fuzzy pretragu.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr "  --auto-select  - automatski bira pakete za ažuriranje sistema.\n"

#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "pokučavam da selektujem više medija: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koji se već koristi, medij je "
#~ "ignorisan"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "greška pri učitavanju hdlist fajla, pokušajte ponovo"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je u upotrebi, medij je "
#~ "ignorisan"

#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr "  -g             - prikazuje i grupe sa imenom.\n"

#~ msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ msgstr "  -r             - prikazuje verziju i izdanje sa imenom.\n"

#~ msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto         - automatski selektuje ispravne pakete od ponuđenog.\n"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] na vrednost \"%s\""

#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<non printable karakteri>"

#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "pokučavam da selektujem multi medij: %s"

#~ msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --complete     - koristi parsehdlist server za završetak selekcije.\n"

#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "ne mogu da analiziram synthesis podatke za %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
#~ msgstr "loša proxydeklaracija u komandnoj liniji\n"

#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
#~ "usage: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [sah <relativnom_putanjom>]"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..."

#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq verzija %s"