summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
blob: 16fdef451a664074f4ed53aee5df4b41ba798168 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-11 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:513
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalim i %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Instalim automatikė i pakove...\n"
"Ju keni kėrkuar instalimin e pakove %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:427
msgid "Is this OK?"
msgstr "Ėshtė kjo nė rregull?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:430
#: ../urpmi_.c:458 ../urpmi_.c:486
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:431
#: ../urpmi_.c:459 ../urpmi_.c:487
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386
#: ../urpmi_.c:435 ../urpmi_.c:491 ../urpmi_.c:542 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:370 ../urpmi_.c:387
#: ../urpmi_.c:436 ../urpmi_.c:492 ../urpmi_.c:543 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:192 ../urpmi_.c:371 ../urpmi_.c:388
#: ../urpmi_.c:437
msgid " (Y/n) "
msgstr " (P/j) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: mungesė e kėtij urdhėri\n"

#: ../urpm.pm_.c:179
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Program i pa njoftur pėr riatdhezimin e faqeve web `%s' !!!\n"

#: ../urpm.pm_.c:198
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protokol i pa njoftur pėr pėrcaktimit e %s"

#: ../urpm.pm_.c:207
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "asnjė program riatdhezimin e faqeve web (curl apo wget) i gjetur\n"

#: ../urpm.pm_.c:219
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "i pa mundur pėrdorimi i protokolit: %s"

#: ../urpm.pm_.c:222
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget nuk ėshtė i instaluar\n"

#: ../urpm.pm_.c:228
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:231
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl nuk ėshtė i instaluar\n"

#: ../urpm.pm_.c:288
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl  dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:292
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync mungon\n"

#: ../urpm.pm_.c:293
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh mungon\n"

#: ../urpm.pm_.c:303
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync dėshtoj: dalje me kodin %d apo me sinjalin %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:339 ../urpm.pm_.c:351
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "gabim i sintaksės nė skedaren e konfigurimit nė rreshtin%s"

#: ../urpm.pm_.c:360
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"burim nė \"%s\" pėrpjekje pėr pėrdorimin e hdlist nė pėrdorim, burimi i "
"injoruar"

#: ../urpm.pm_.c:363
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"burim nė \"%s\" pėrpjekje pėr pėrdorimin e listės nė pėrdorim, burimi i "
"injoruar"

#: ../urpm.pm_.c:378
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"e pa mundur kujdesja e burimit \"%s\" lista e skedares ėshtė nė pėrdorim nga "
"njė burim tjetėr"

#: ../urpm.pm_.c:384
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"i pa mundur pėrdorimi i emrit \"%s\" pėr burimin tė pa emruar sepse ky emėr "
"ėshtė nė pėrdorim e sipėr"

#: ../urpm.pm_.c:391
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"e pa mundur marrja nė pėrsipėr e llogarisė \"%s\" sepse asnjė skedare e "
"listė [%s] nuk ekziston"

#: ../urpm.pm_.c:395
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "i pa mundur caktimi i burimit tė kėsaj skedareje hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:404
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren hdlist sė \"%s\", burim i injoruar"

#: ../urpm.pm_.c:406
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur hyrja nė skedaren e listes sė \"%s\", burim i injoruar"

#: ../urpm.pm_.c:420
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "tentim i pasimit tė burimit ekzistues \"%s\", ndėrprerje"

#: ../urpm.pm_.c:426
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur gjetja e skedarės hdlist tė \"%s\", burim i injoruar"

#: ../urpm.pm_.c:431
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "e pa mundur gjetja e skedarn e listes sė \"%s\", burim i injoruar"

#: ../urpm.pm_.c:450
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "skedare e listes sė ngatėrruar pėr \"%s\", burim i injoruar"

#: ../urpm.pm_.c:458
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar"

#: ../urpm.pm_.c:489
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "shumė pika montuese pėr burimin tėrheqės \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:490
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "marrje e mjetit tėrheqės si \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:494
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "pėrdorim i ndryshėm i mjeteve tėrheqėse [%s] pėr \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:498 ../urpm.pm_.c:501
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "e pa mundur hyrja nė shtegun e burimit tėrheqės \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:514
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares sė konfigurimit [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:526
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "shkruaja e skedares sė konfigurimit [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:546
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" nė skedaren [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:557
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "kontrollim i pėrkrahjes shpėrndarėse nė skedaren [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:567
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "gjetja pėrkrahjes sė shpėrndarjes nė nyjet: %s"

#: ../urpm.pm_.c:571
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
msgstr "pėrdorim i burimit tė lidhur pėr mode paralel : %s"

#: ../urpm.pm_.c:575
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "i pa mundur pėrdorimi i mundėsisė shpėrndarėse \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:585
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, update ose --parallel"

#: ../urpm.pm_.c:600 ../urpm.pm_.c:1180 ../urpm.pm_.c:1195 ../urpm.pm_.c:1328
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "kontrollim i skedares hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:604
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "problem gjatė leximit tė skedares hdlist nė burimin \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:615 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:964 ../urpm.pm_.c:1122
#: ../urpm.pm_.c:1185 ../urpm.pm_.c:1190 ../urpm.pm_.c:1255 ../urpm.pm_.c:1323
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "kontrollim i skedares sintezė [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:619 ../urpm.pm_.c:872 ../urpm.pm_.c:967 ../urpm.pm_.c:1126
#: ../urpm.pm_.c:1258
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "prblem gjatė leximit tė skedares sitezė tė burimit \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:657
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret"

#: ../urpm.pm_.c:688
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "shtim i burimit %s"

#: ../urpm.pm_.c:703
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues"

#: ../urpm.pm_.c:707
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopjim i skedares hdlist..."

#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983
msgid "...copying done"
msgstr "...kopjimi i bėrė"

#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:983
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopjimi dėshtoj"

#: ../urpm.pm_.c:711 ../urpm.pm_.c:725 ../urpm.pm_.c:750
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"hyrja e pa mundur nė burimin e parė instalues (asnjė skedare e gjetur nė "
"Mandrake/base/hdlists)"

#: ../urpm.pm_.c:717
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "rikuperim i skedares hdlist..."

#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1038 ../urpm.pm_.c:1091 ../urpm.pm_.c:1985
msgid "...retrieving done"
msgstr "...rikuperim i bėrė"

#: ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:1086 ../urpm.pm_.c:1987
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...rikuperim i dėshtuar: %s"

#: ../urpm.pm_.c:741
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "pėrshkrimi \"%s\"  i pa pranueshėm pėr skedaret hdlists"

#: ../urpm.pm_.c:783
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "tento pėr zgjedhjen e njė burimi jo ekzistues \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:785
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:785
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "zgjedhje tė shumta burimesh: %s"

#: ../urpm.pm_.c:802
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "zhdukje e burimit \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:848
msgid "urpmi database locked"
msgstr "baza e tė dhėnave urpmi e mbyllur"

#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:1929
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "hyrje e pa mundur nė burimin \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:923
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopjim i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:931
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopjim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:936
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "kopjim i [%s] dėshtoj"

#: ../urpm.pm_.c:941 ../urpm.pm_.c:1101
#, fuzzy
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "kontrollim i skedares hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:981
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "kopjim i listės sė burimit tė \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:998
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1017
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "leximi i skedares rpm ėshtė i pa mundur nga [%s]: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1022
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "asnjė skedare rpm e gjetur nga [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1035
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "rikuperim i skedares pėrshkruese tė \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1047
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezės) tė \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1152
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezės) dėshtoj"

#: ../urpm.pm_.c:1159
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "asnjė skedare e gjetur hdlist pėr burimin \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1171 ../urpm.pm_.c:1215
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "skedarja [%s] ėshtė nė pėrdorim nė tė njėjtin burim \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1202
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "analizimi i hdlist ėshtė i pa mundur tė \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1229
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "asnjė shkrim nė skedaren list pėr \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1236
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "shkruarja nė skedaren list ėshtė e pa mundur pėr \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "asnjė skedare e gjetur hdlist pėr burimin \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1245
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "asgjė s'ėshtė shruar nė skedaren list \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1288
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "ekzekutim i dytė pėr ti mbledhur mvarjet\n"

#: ../urpm.pm_.c:1301
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "lexim i majės nga burimi \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1306
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "krijim i hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1318 ../urpm.pm_.c:1337
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "krijim i skedares sintezė pėr burimin \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1355
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "gjetja e majės %d nė fshehje"

#: ../urpm.pm_.c:1359
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "zhdukje e majave %d absolute nė fshehje"

#: ../urpm.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montim i %s"

#: ../urpm.pm_.c:1527
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "demontim nė %s"

#: ../urpm.pm_.c:1549
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "hyrjet %s zhvendosen nė depslist"

#: ../urpm.pm_.c:1550
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "asnjė hyrje e zhvendosur nė depslist"

#: ../urpm.pm_.c:1563
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "emri i skedares rpm ėshtė invalid [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1564 ../urpm.pm_.c:2089
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "hyrja e pa mundur nė skedaren rpm [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1568
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "regjistrim i pa mundur i skedares rpm"

#: ../urpm.pm_.c:1571
msgid "error registering local packages"
msgstr "gabim gjatė regjistrimit tė pakove lokale"

#: ../urpm.pm_.c:1660
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "asnjė pako e emruar %s"

#: ../urpm.pm_.c:1663
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Pakot e radhitura pėrmbajnė %s: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1794 ../urpm.pm_.c:1824
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "ka pako tė shumta me emėr tė njėjtė skedareje nė rpm \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1833
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "analizim korrekt i pa mundur [%s] nė vlerėn \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1845
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakoja %s nuk ėshtė prezente"

#: ../urpm.pm_.c:1893 ../urpm.pm_.c:1896 ../urpm.pm_.c:1914
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "burimi \"%s\" nuk ėshtė i zgjedhur"

#: ../urpm.pm_.c:1902
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nuk mund tė lexohet skedarja [%s] nga burimi \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1918
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"burim i ngatėrruar \"%s\" ėshtė i shėnuar si levizė, nė tė vėrtet nuk ėshtė"

#: ../urpm.pm_.c:1975
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "hyrje e shformuarė: [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1980
msgid "retrieving rpm files..."
msgstr "rikuperim i skedareve rpm..."

#: ../urpm.pm_.c:2029
msgid "Preparing..."
msgstr "Pėrgatitje..."

#: ../urpm.pm_.c:2057
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"

#: ../urpm.pm_.c:2063 ../urpm.pm_.c:2069
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"

#: ../urpm.pm_.c:2076
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s nevojitet nga %s"

#: ../urpm.pm_.c:2077
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s ėshtė nė konflikt me %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:80 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:111
msgid "rshp failed"
msgstr "rshp dėshtoj"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:115 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalimi dėshtoj nė nyjėn %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "makina %s nuk e ka njė version tė mirė tė urpmi"

#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
msgstr "Zhduki tė gjitha?"

#: ../urpme_.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpi versioni %s\n"
"Drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n"
"\n"
"pėrdorim:\n"

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:36
#: ../urpmi.update_.c:60 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - shtype kėtė lajmė ndihmues.\n"

#: ../urpme_.c:48 ../urpmi_.c:78
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - zgjedhni automatikisht njė ndėr pakot pėr zgjedhje.\n"

#: ../urpme_.c:49
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
"  -a             - zgjedhni tė gjitha korrespondencat nė linjėn komanduese.\n"

#: ../urpme_.c:119
msgid "unknown package "
msgstr "pako e pa njoftur "

#: ../urpme_.c:119
msgid "unknown packages "
msgstr "pakotė a pa njoftura "

#: ../urpme_.c:142
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "Pėrdorim i \"%s\" si njė ndėr-zingjir, Gjeta"

#: ../urpme_.c:143 ../urpmi_.c:493
msgid " (y/N) "
msgstr " (p/J)"

#: ../urpme_.c:150
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "Mos zhduk asgjė.\n"

#: ../urpme_.c:180
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr ""
"zhdukja a pakove %s do tė dėmtoj sistemin tuaj, i cili nuk mund tė pėrdoret "
"mė\n"

#: ../urpme_.c:191
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr "Pėr ta plotėsuar mvarėsin, pakotė me radhė do tė zhduken (%d MB)"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:33
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"pėrdorim: urmpi.addmedia [options] <emri> <url> [me <shteg relativė>]\n"
"ku <url> ėshtė njėri nga\n"
"       file://<shtegu>\n"
"       ftp://<pėrdorues>:<parulla>@<ftues>/<shteg> me <emėr relativė tė "
"skedareshdlist>\n"
"       ftp://<ftues>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
"       http://<ftues>/<shtegu> me <emėr relativė tė skedares hdlist>\n"
"       removable://<shtegu>\n"
"\n"
"dhe [options] janė nga\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
"  --wget         - pėrdore wget pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:91 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
"  --curl         - pėdore curl pėr rikuperimin e skedareve nė distancė.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - pėrdore proxy HTTP, numri i portės ėshtė supozuar\n"
"                   tė jetė 1080 nė marrėveshje (forma ėshtė <proxyhost[:port]"
">).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - specifiko pėrdorėsin dhe parullėn pėr pėrdorim tė proxy\n"
"                   me vėrtetim (forma ėshtė <user:password>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:49
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - krijo njė burim azhurnimi.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:50
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib       - krijo automatikisht tė gjitha burimet nga njė burim "
"instalues.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:51 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:68
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - pastrim i majave nė repertorė tė fsheht.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:52
msgid "  -h             - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h             - tento ta gjeshė dhe pėrdore skedaren sintezėn apo "
"hdlist.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.update_.c:70
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - forco pėrfitimin e skedareve hdlist.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"specifikim i pa nevojshėm <relativė i hdlist> me --distrib"

#: ../urpmi.addmedia_.c:101 ../urpmi.addmedia_.c:118
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "azhurnimi i burimit ėshtė i pa mundur \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:107
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<shteg relativė i hdlist> mungon\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:109
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"direktivė `me' mungesė pėr burimin ftp\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:117
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "i pa mundur krijimi i burimit \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"pėrdorim:urmpi.removemedia [-a] <emri> ...\n"
"ku <emri> ėshtė njė burim i nxjerrur.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - zgjidhi tė gjitha burimet.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"zgjedhje e pa njoftur '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "mos zhduk asgjė (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"hyrja zhdukėse mungon\n"
"(njė nga %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:58
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"pėrdorim:urmpi.update [option] <emri> ...\n"
"ku <emri> ėshtė njė emrim i burimit pėr azhurnim.\n"

#: ../urpmi.update_.c:67
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - zgjidhni tė gjitha burimet jo levizėse.\n"

#: ../urpmi.update_.c:69
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr "  -d       - forco mbledhjen komplete tė skedares depslist.ordered.\n"

#: ../urpmi.update_.c:79
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"asgjė pėr tė azhurnuar (pėrdore urpmi.addmedia pėr tė shtuar njė burim)\n"

#: ../urpmi.update_.c:81
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"hyrja pėr azhurnim mungon\n"
"(njė nga %s)\n"

#: ../urpmi_.c:69
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urmpi versioni %s\n"
"Drejtė e autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė rishpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n"
"\n"
"pėrdorim:\n"

#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - pėrdori vetėm burimet e azhurnimit.\n"

#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:42
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --media        - pėrdori vetėm burimet e ndara me presje.\n"

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - pėrdori skedaret e thėna sintezė nė vend tė bazės sė tė "
"dhėnave urpmi.\n"

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - zgjedhni automatikisht pakot e azhurnimit.\n"

#: ../urpmi_.c:80 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - shfrytėzo hetimin e turbullt (njėjtė si -y).\n"

#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - pakoja me radhė ėshtė pako e burimit (njėjtė si -s).\n"

#: ../urpmi_.c:82
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - zhduki tė gjithė rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n"

#: ../urpmi_.c:83
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - mbani rpm e pa pėrdorura nė fshehje.\n"

#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - forco kėrkimin edhe pse disa pako nuk ekzistojnė.\n"

#: ../urpmi_.c:85
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - mundėson qė pėrdoruesi nė pytje tė instaloj\n"
"                   pakot pas i verifikuar mvarėsit e tyre.\n"

#: ../urpmi_.c:87
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - mundėson qė pėrdoruesi nė pytje tė instaloj\n"
"                   pakot pas i verifikuar mvarėsit dhe integritetin e tyre.\n"

#: ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
"  --parallel     - urmpi ėshtė shpėrndarė nė pseudo makina tė shumėta.\n"

#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - dorėzo njė raport tė bug(it) nė repertorin e sugjeruar "
"nga\n"
"                   argumenti i dytė.\n"

#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - pėrdore mjedisin e veēantė (veēėnarishtė njė raport\n"
"                   bug(i).\n"

#: ../urpmi_.c:100
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - pėrdore sipėrfaqėn ndarėse X.\n"

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - zgjedheni sipėrfqėn mė tė mirė nė funksion tė\n"
"                   mjedisit: X ose nė modė tekst.\n"

#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verifiko nėnshkrimin e rpm para instalimit\n"
"                   (--no-verify-rpm dezaktivo verifikim e tyre).\n"

#: ../urpmi_.c:105
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test          verifiko nėse instalimi mbaron nė mėnyrė korrekte.\n"

#: ../urpmi_.c:106
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
"  -a             - zgjedhni tė gjitha korrespondencat nė linjėn komanduese.\n"

#: ../urpmi_.c:107
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - lejon kėrkimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"

#: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - mos kėrko nė pajisje pėr tė gjetur pakon.\n"

#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - impono kėrkimin e turbullt (njėjtė si --fuzzy).\n"

#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - pakoja tjetėr ėshtė njė pako burimi (njėjtė si --src).\n"

#: ../urpmi_.c:111
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - model i qetė.\n"

#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - model oratori.\n"

#: ../urpmi_.c:113
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr "  emrat apo skedaret rpm nė linjėn komanduese janė instaluar.\n"

#: ../urpmi_.c:183
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: variant e pa njoftur \"-%s\", verifiko pėrdorimin me --help\n"

#: ../urpmi_.c:208
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] pėr raport tė bug(it)"

#: ../urpmi_.c:233
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Vetėm administratori i sistemin (root) ka mundėsi tė instalojė pakot"

#: ../urpmi_.c:238 ../urpmi_.c:519 ../urpmi_.c:529 ../urpmi_.c:537
#: ../urpmi_.c:551 ../urpmi_.c:559
msgid "Installation failed"
msgstr "Dėshtim i instalimit"

#: ../urpmi_.c:331
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Njė nga pakot me radhė duhet tė instalohet %s:"

#: ../urpmi_.c:332
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Njė nga pakot me radhė nevojitet:"

#: ../urpmi_.c:340
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Cila ėshtė zgidhja e juaj? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:343
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Kemi ndjesė, zgjedhje e gabuar, provoni edhe njė herė\n"

#: ../urpmi_.c:362
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Disa nga pakot e kėrkuara nuk mund tė instalohen:\n"
"%s\n"
"a pajtoheni me kėtė ?"

#: ../urpmi_.c:379
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Pakot a radhitura duhet tė zhduken qė tė tjerat tė ngriten nė poste:\n"
"%s\n"
"a pajtoheni me kėtė ?"

#: ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:426
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Pėr ti pėrmbushur mvarėsit, pakot e radhitura duhet tė instalohen (%d MB)"

#: ../urpmi_.c:423
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Ju duhet tė jeni root qė tė instaloni pakot e radhitura:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:444 ../urpmq_.c:296
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "e pa mundur marrja e burimit tė pakos, dėshtim"

#: ../urpmi_.c:455
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ju jutemi futni burimin e emruar \"%s\" nė mjetin [%s]"

#: ../urpmi_.c:456
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Shtypni Enter kur jeni i gatshėm..."

#: ../urpmi_.c:478
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Pakot a radhitura kanė nėnshkrim tė pa pranueshėm"

#: ../urpmi_.c:479
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "A dėshironi tė vazhdoni me instalimin e tyre ?"

#: ../urpmi_.c:502
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Dėshtim gjatė instalimit, disa skedare mungojnė.\n"
"A dėshironi tė azhurnoni bazėn e tė dhėnave urpmi"

#: ../urpmi_.c:507
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "shpėrndajė %s\n"

#: ../urpmi_.c:544
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Tento instalimin pas verifikimin e mvarėsive? (p/J) "

#: ../urpmi_.c:553
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Tento ta forcosh instalimin (--force)? (p/J) "

#: ../urpmi_.c:562
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalimi ėshtė i mundur"

#: ../urpmi_.c:568
msgid "everything already installed"
msgstr "gjdo gjė ėshtė instaluar"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versioni %s\n"
"Drejtė ae Autorit (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ky ėshtė software gratis i cili mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL.\n"
"\n"
"pėrdorues:\n"

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - shpalosi pakotė lira.\n"

#: ../urpmq_.c:47
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - shpalosi burimet e lira.\n"

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes   - shpalosi nyjet kur janė tė pėrdorura nė --parallel.\n"

#: ../urpmq_.c:49
#, fuzzy
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-media   - shpalosi burimet e lira.\n"

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - ekstrakto majat pėr pakot e radhitura baza e tė dhėnave\n"
"                   tė urpmi me dalje standarde (vetėm root).\n"

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - jepi tė gjitha burimet e pakove para se tė transferohen "
"(vetėm root).\n"

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - shtrijė hetimet nė pakot e mvarura.\n"

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - zhduk pakot nėse njė version mė i ri ėshtė nė sipėr "
"instaluar.\n"

#: ../urpmq_.c:65
msgid ""
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
"  -c             - zgjedhe metodėn komplete pėr tė zgjedhur mvarėsit.\n"

#: ../urpmq_.c:67
#, fuzzy
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -p             - lejon kėrkimet nė pajisje pėr ta gjetur pakon.\n"

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - ēfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - ēfaqe versionin me hollėsi njashtu dhe emrin.\n"

#: ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - ēfaqe versionin, hollėsitė dhe arkitektures me emėr.\n"

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  emrat apo rpm skedaret e marra nė linjėn komanduese janė nėn hetime.\n"

#: ../urpmq_.c:173
#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--synthesis nuk mund tė pėrdoret me --media, update ose --parallel"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf versioni %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Drejtė e Autorit (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė shpėrndahet ndėr termet e GNU GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "pėrdorim: urpmf [options] <skedare>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - mos ēfaqė emrat e etiketave (marrėveshje nėse asnjė "
"etiketė s'ėshtė dhėnė"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    nė linjėn komanduese me modė ndėraktiv"

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - ēfaqi tė gjitha etiketat."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - ēfaqe etiketėn name: rpm skedarja (me marrėveshje nėse "
"asnjė etiketė nuk ėshtė dhėnė"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    nė linjėn komanduese mirėpoo pa emrėr tė pakos)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - ēfaqe etiketėn group: grupi."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - ēfaqe etiketėn size: madhėsia."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - ēfaqe etiketėn serial: seri:"

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --sumary        - ēfaqe etiketėn summary: pėrmbledhje."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - ēfaqe etiketėn description: pėrshkrim."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - ēfaqi etiketė provides: tė gjitha pajisjet (linja tė "
"shumėfishta)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - ēfaqe etiketėn requires: tė gjitha dėshiratė (linja tė "
"shumėfishta)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
"  --files         - ēfaqr etiketėn files: tė gjitha skedaret (linja tė "
"shumėfishta)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - ēfaqr etiketėn conflicts: tė gjitha konfliktet (linja tė "
"shumėfishta)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - ēfaqr etiketn obsoletes: tė gjitha absolutisht (linja tė "
"shumėfishta)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - ēfaqe etiketėn prereqs: tė gjitha parapraket (linja tė "
"shumėfishta)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "tento urpmf --help pėr me shumė variante"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "asnjė liste e gjetur komplete pėr burimin"

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "pėrdorim: urpme [--auto] <pakotė...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - ēfaqe kėtė lajm ndihmues.\n"