summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
blob: e3ddff555f1fe7d010bd519cb90ea774765b18fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 04:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-13 13:28CET\n"
"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
"Language-Team: Norsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.6\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "installerer $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Automatisk installasjon av pakker...\n"
"Du ba om installasjon av pakke $rpm\n"

#: _irpm:31 urpmi:239
msgid "Is it ok?"
msgstr "Er det ok?"

#: _irpm:33 urpmi:242 urpmi:272
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: _irpm:34 urpmi:243 urpmi:273
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: _irpm:40 urpmi:247 urpmi:305
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 urpmi:248 urpmi:306
msgid "Yy"
msgstr "Jj"

#: _irpm:42 urpmi:249
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: kommando ikke funnet\n"

#: po/placeholder.h:6
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf versjon %s"

#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr "Dette er fri programvare og kan redistribueres uder vilkårene til GNU "

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "bruk: urpmf [valg] <fil>"

#: po/placeholder.h:10
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"

#: po/placeholder.h:11
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    linje, ikke kompatibel med interaktivt modus)."

#: po/placeholder.h:12
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - print all tags."

#: po/placeholder.h:13
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"

#: po/placeholder.h:14
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    kommandolinje, men uten pakkenavn)."

#: po/placeholder.h:15
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - print tag group: group."

#: po/placeholder.h:16
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - print tag size: size."

#: po/placeholder.h:17
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - print tag serial: serial."

#: po/placeholder.h:18
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - print tag summary: summary."

#: po/placeholder.h:19
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - print tag description: description."

#: po/placeholder.h:20
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
msgstr "  --provides      - print tag provides: all provides (mutliple lines)."

#: po/placeholder.h:21
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."

#: po/placeholder.h:22
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."

#: po/placeholder.h:23
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."

#: po/placeholder.h:24
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."

#: po/placeholder.h:25
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."

#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "prøv urpmf --help for flere valg"

#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi er ikke installert"

#: urpm.pm:122 urpm.pm:134
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "syntaks feil i config fil ved linje %s"

#: urpm.pm:143
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "media \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt hdlist, media ignorert"

#: urpm.pm:146
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
msgstr "media \"%s\" prøver å bruke en allerede brukt liste, media ignorert"

#: urpm.pm:161
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"kan ikke ta hånd om media \"%s\" da liste fil allerede blir brukt av et "
"annet media"

#: urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
msgstr ""
"kunne ikke bruke navn \"%s\" for media uten navn da det allerede er brukt"

#: urpm.pm:174
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"kunne ikke ta media \"%s\" inn til konto da ingen liste fil [%s] eksisterer"

#: urpm.pm:178
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "kunne ikke bestemme media av denne hdlist filen [%s]"

#: urpm.pm:189
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunne ikke nå hdlist fil av \"%s\", media ignorert"

#: urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan ikke få tilgang til filen til \"%s\", media ignorert"

#: urpm.pm:205
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "prøver å gå forbi eksisterende media \"%s\", unngår"

#: urpm.pm:211
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunne ikke finne hdlist fil for \"%s\", media ignorert"

#: urpm.pm:216
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunne ikke finne liste fil for \"%s\", media ignorert"

#: urpm.pm:231
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"

#: urpm.pm:239
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kunne ikke inspisere liste fil for \"%s\", media ignorert"

#: urpm.pm:256
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kunne ikke skrive config fil [%s]"

#: urpm.pm:268
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "skriv config fil [%s]"

#: urpm.pm:284
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "media \"%s\" eksisterer allerede"

#: urpm.pm:300 urpm.pm:1607
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "kunne ikke nå media \"%s\""

#: urpm.pm:738
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "monterer %s"

#: urpm.pm:738
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "demonterer %s"

#: urpm.pm:749
#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
msgstr "kunne ikke lese depsliste fil [%s]"

#: urpm.pm:752
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
msgstr "les depsliste fil [%s]"

#: urpm.pm:761
#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
msgstr "kunne ikke lese provides fil [%s]"

#: urpm.pm:764
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
msgstr "les provides fil [%s]"

#: urpm.pm:773
#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
msgstr "kunne ikke lese compss fil [%s]"

#: urpm.pm:776
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
msgstr "les compss fil [%s]"

#: urpm.pm:785
#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
msgstr "kunne ikke skrive depsliste fil [%s]"

#: urpm.pm:788
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
msgstr "skriv depsliste fil [%s]"

#: urpm.pm:790
#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
msgstr "kunne ikke skrive provides fil [%s]"

#: urpm.pm:793
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
msgstr "skriv provides fil [%s]"

#: urpm.pm:795
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
msgstr "kunne ikke skrive compss fil [%s]"

#: urpm.pm:798
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr "skriv compss fil [%s]"

#: urpm.pm:822 urpm.pm:1480
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "unable to parse correctly [%s]"

#: urpm.pm:829 urpm.pm:1486 urpm.pm:1528
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""

#: urpm.pm:899
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "fant igjen %s innganger i depsliste"

#: urpm.pm:911
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "invalid rpm filnavn [%s]"

#: urpm.pm:912
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"

#: urpm.pm:916
#, fuzzy
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]"

#: urpm.pm:920
msgid "error registering local packages"
msgstr "feil ved registrering av lokale pakker"

#: urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ingen pakke kalt %s"

#: urpm.pm:1015
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s"

#: urpm.pm:1208
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr "kunne ikke finne alle synthesis file, bruker parsehdlist tjener"

#: urpm.pm:1239
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "ukjent data assosiert med %s"

#: urpm.pm:1497 urpm.pm:1519
#, c-format
msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "det er flere pakker med samme rpm filnavn \"%s\""

#: urpm.pm:1540
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakke %s er ikke funnet."

#: urpm.pm:1573
msgid "removable medium not selected"
msgstr "fjernbart media ikke valgt"

#: urpm.pm:1580
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "kunne ikke lese rpm fil [%s] fra media \"%s\""

#: urpm.pm:1592
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "media \"%s\" er ikke valgt"

#: urpm.pm:1596
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "incoherent media \"%s\" merket fjernbart, men er det ikke"

#: urpm.pm:1646
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "malformed input: [%s]"

#: urpm.pm:1651
#, c-format
msgid "retrieving [%s]"
msgstr "mottar [%s]"

#: urpm.pm:1653
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed"
msgstr "wget av [%s] mislykket"

#: urpm.pm:1716
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "velger %s ved å bruke obsolete"

#: urpm.pm:1739
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
"fjerner %s for å oppgradere ...\n"
" til %s siden den ikke vil bli oppdatert ellers"

#: urpm.pm:1747
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
"fjerner %s fra å oppgradere ...\n"
" til %s siden den ikke vil oppgradere korrekt!"

#: urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "unngår å velge %s da ikke nok filer vil bli oppdatert"

#: urpm.pm:1824
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "velger %s ved valg av filer"

#: urpm.pm:1827
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr "ungå valg av %s da dens lokale språk ikke er valgt allerede"

#: urpmi:48
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi versjon %s"

#: urpmi:144
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere lokale pakker"

#: urpmi:182
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av følgende pakker behøves:"

#: urpmi:190
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Hva er ditt valg? (1-%d) "

#: urpmi:193
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Beklager, dårlig valg, prøv igjen\n"

#: urpmi:238
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Følgende pakker vil bli installert for å tilfredstille avhengigheter (%d MB)"

#: urpmi:259 urpmq:154
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avslutter"

#: urpmi:269
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Vennligst sett inn mediumet kalt \"%s\" på enhet [%s]"

#: urpmi:270
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Trykk enter når det er ferdig..."

#: urpmi:284
msgid "everything already installed"
msgstr "alt er allerede installert"

#: urpmi:295
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "installerer %s\n"

#: urpmi:300 urpmi:314
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislykket"

#: urpmi:307
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter? (j/N) "

#: urpmi:315
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Prøve å installere enda hardere (--force)? (j/N) "

#: urpmi.addmedia:30
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
msgstr "bruk: urpmi.addmedia [--update] <navn> <url>"

#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <path>
#: urpmi.addmedia:37
msgid ");"
msgstr ");"

#: urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"enhet `%s' finnes ikke\n"

#: urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> mangler\n"

#: urpmi.addmedia:46
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' mangler for ftp media\n"

#: urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "kunne ikke opprette medium \"%s\"\n"

#: urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "kunne ikke oppdatere medium \"%s\"\n"

#: urpmi.update:37
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
msgstr "bruk: urpmi.update [-a] <name> ..."

#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n"

#: urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"inngangen til oppdatering mangler\n"
"(en av %s)\n"

#: urpmi.removemedia:32
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "bruk: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."

#: urpmi.removemedia:35
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"

#: urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et media)\n"

#: urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"inngangen til fjern mangler\n"
"(en av %s)\n"

#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versjon %s"

#: urpmq:85
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: ukjent valg \"-%s\", sjekk bruk med --help\n"

#: urpmq:87
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm fil \"%s\"\n"

#: urpmq:132
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"Noen pakker må fjernes for å bli oppgradert, dette er ikke støttet ennå\n"

#~ msgid "copy of [%s] failed"
#~ msgstr "kopi av [%s] mislykket"

#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
#~ msgstr "kilden til [%s] ikke funnet som [%s]"

#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "prøver å fjerne media \"%s\" som ikke eksisterer"

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "bygd hdlist synthesis fil for media \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ingenting skrevet i liste fil for \"%s\""

#~ msgid "computing dependencies"
#~ msgstr "beregner avhengigheter"

#~ msgid "keeping only provides files"
#~ msgstr "behold bare provides filer"

#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
#~ msgstr "prøver å velge ikke eksisterende media \"%s\""

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "ingen hdlist fil funnet for media \"%s\""

#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
#~ msgstr "wget av [%s] mislykket (kanskje wget mangler?)"

#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file"
#~ msgstr "arch stemmer ikke for registrering av rpm fil"

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "kunne ikke skrive liste fil av \"%s\""

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "fjerner %d obsolete hoder i cache"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "kunne ikke bygge synthesis fil for media \"%s\""

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "ingen rpm filer funnet fra [%s]"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "kunne ikke bygge hdlist: %s"

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "fant %d hoder i cache"

#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
#~ msgstr "kunne ikke kopiere kilde av [%s] fra [%s]"

#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
#~ msgstr "rpmtools pakken er for gammel, vennligst oppgrader denne"

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "bygger hdlist [%s]"

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "unable to parse hdlist file of \"%s\""

#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
#~ msgstr "mismatch release for registering rpm file"

#~ msgid "reading hdlist file [%s]"
#~ msgstr "leser hdlist fil [%s]"

#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
#~ msgstr "mismatch version for registering rpm file"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ingenting å skrive i liste fil for \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "urpmi version %s\n"
#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "usage:\n"
#~ "  --help           - print this help message.\n"
#~ "  --update         - use only update media.\n"
#~ "  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
#~ "  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ "  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
#~ "  --X              - use X interface.\n"
#~ "  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
#~ "                     X or text mode.\n"
#~ "  -a               - select all matches on command line.\n"
#~ "  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
#~ "  -M               - choose maximun closure of requires.\n"
#~ "  -c               - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ "  -p               - allow search in provides to find package.\n"
#~ "  -q               - quiet mode.\n"
#~ "  -v               - verbose mode.\n"
#~ "  names or rpm files (only for root) given on command line are "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmi versjon %s\n"
#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under betingelsene til "
#~ "GNU GPL.\n"
#~ "bruk:\n"
#~ "  --help           - vis denne hjelp meldingen.\n"
#~ "  --update         - bruk bare oppdater media.\n"
#~ "  --auto           - velg automatisk en god pakke i valg.\n"
#~ "  --auto-select    - velg automatisk pakker for oppgradering av "
#~ "systemet.\n"
#~ "  --force          - tving påkallelse selv om noen pakker ikke "
#~ "eksisterer.\n"
#~ "  --X              - bruk X grensesnitt.\n"
#~ "  --best-output    - velg beste grensesnitt som passer til miljøet:\n"
#~ "                     X eller tekstmodus.\n"
#~ "  -a               - velg alle som stemmer på kommandolinjen.\n"
#~ "  -m              - velg minimal kravreferanse (standard).\n"
#~ "  -M              -velg maksimal kravreferanse.\n"
#~ "  -c               - velg komplett metode som bestemt trenger lukking.\n"
#~ "  -p               - tillat søk i provides for å finne pakker.\n"
#~ "  -q               - stille modus.\n"
#~ "  -v               - ordrikt modus.\n"
#~ "  navn eller rpm filer (bare for root) gitt på kommandolinjen er "
#~ "installert.\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
#~ "where <url> is one of\n"
#~ "       file://<path>\n"
#~ "       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
#~ "hdlist>\n"
#~ "       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       removable_<device>://<path>\n"
#~ msgstr ""
#~ "bruk: urpmi.addmedia [--update] <navn> <url>\n"
#~ "hvor <url> er en av\n"
#~ "       file://<sti>\n"
#~ "       ftp://<login>:<passord>@<vert>/<sti> med <relative filename of "
#~ "hdlist>\n"
#~ "       ftp://<vert>/<sti> med <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       http://<vert>/<sti> med <relative filename of hdlist>\n"
#~ "       removable_<enhet>://<sti>\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
#~ "   -a    select all non-removable media.\n"
#~ "   -c    clean headers cache directory.\n"
#~ "   -f    force generation of base files, use another -f for hdlist "
#~ "files.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "bruk: urpmi.update [-a] <navn> ...\n"
#~ "hvor <navn> er et media navn å oppdatere.\n"
#~ "   -a    velg alle ikke-fjernbare medier.\n"
#~ "   -c    rens hoders cache katalog.\n"
#~ "   -f    tving generering av base filer, bruke en annen -f for hdlist "
#~ "filer.\n"
#~ "\n"
#~ "ukjente valg '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "bruk: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "hvor <name> er et medium navn å fjerne.\n"
#~ "   -a    velg alle medier.\n"
#~ "\n"
#~ "ukjente valg '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "urpmq version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "usage:\n"
#~ "  -h             - print this help message.\n"
#~ "  -v             - verbose mode.\n"
#~ "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
#~ "  -u             - remove package if a better version is already "
#~ "installed.\n"
#~ "  -m             - extend query to package dependencies, remove already\n"
#~ "                   installed package that provide what is necessary, add\n"
#~ "                   packages that may be block the upgrade.\n"
#~ "  -M             - extend query to package dependencies and remove "
#~ "already\n"
#~ "                   installed package only if they are newer or the same.\n"
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
#~ "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ "  --update       - use only update media.\n"
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ "  --sources      - give all source packages before downloading (root "
#~ "only).\n"
#~ "  --force        - force invocation even if some package do not exist.\n"
#~ "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårende til "
#~ "GNU GPL.\n"
#~ "bruk:\n"
#~ "  --help           - vis denne hjelp meldingen.\n"
#~ "  -v               - ordrikt modus.\n"
#~ "  -d             - utvid spørsmål ttil pakkeavhengigheter.\n"
#~ "  -u             - fjern pakke hvis en bedre versjon allerede er "
#~ "installert.\n"
#~ "  -m             - utvid spørsmål til pakkeavhengigheter, fjern allerede\n"
#~ "                   installerte pakker som inneholder det som er "
#~ "nødvendig, legg\n"
#~ "                   til pakker som muligens kan blokkere oppgradering.\n"
#~ "  -M             - utvid spørsmål til pakkeavhengigheter og fjern "
#~ "allerede\n"
#~ "                   installerte pakker bare hvis de er nyere eller de "
#~ "samme.\n"
#~ "  -c             - velg komplett metode for som bestemt trenger lukking.\n"
#~ "  -p               - tillat søk i provides for å finne pakker.\n"
#~ "  -g             - vis grupper også med navn.\n"
#~ "  -r             - vis versjon og utgivelse også med navn.\n"
#~ "  --update         - bruk bare oppdater media.\n"
#~ "  --auto-select    - velg automatisk pakker for oppgradering av "
#~ "systemet.\n"
#~ "  --headers      - pakk ut hoder for pakker listet fra urpmi db til\n"
#~ "                   stdout (kun root).\n"
#~ "  --sources      - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
#~ "  --force          - tving påkallelse selv om noen pakker ikke "
#~ "eksisterer.\n"
#~ "  navn eller rpm filer gitt på kommandolinjen er forespurt.\n"

#~ msgid "));"
#~ msgstr "));"

#~ msgid "), $_);"
#~ msgstr "), $_);"

#~ msgid "unknown options \"%s\"\n"
#~ msgstr "ukjente valg \"%s\"\n"