summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
blob: 21a7ce21a4bc3fb9a958d1e6df353f843d83d802 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
# translation of urpmi.po to Norwegian Nynorsk
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-installering"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Feil: Fann ikkje fila «%s». Operasjonen vert avbroten."

#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"

#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Du har vald ein kjeldepakke:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Du ønskjer truleg ikkje å installera han på maskina. (Du kan då\n"
"gjera endringar i pakken, og kompilera han på nytt.)\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil installera pakken?"

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Du er i ferd med installera denne pakken på maskina di:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vil du halda fram?"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Du er i ferd med installera denne pakken på maskina di:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?"

#: ../gurpmi:97
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"

#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"

#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: ../gurpmi:107
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vel plassering av lagra fil."

#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent val: «%s»."

#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen pakkar valde"

#: ../gurpmi2:45
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent litt ..."

#: ../gurpmi2:54
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Må vera root"

#: ../gurpmi2:89
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n"
"%s\n"
"Vil du likevel halda fram?"

#: ../gurpmi2:114
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"

#: ../gurpmi2:114 ../urpmi:625
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../gurpmi2:148
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (oppgradering)"

#: ../gurpmi2:149
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (installering)"

#: ../gurpmi2:152
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pakkeval"

#: ../gurpmi2:153
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Du treng éin av desse pakkane:"

#: ../gurpmi2:176
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"

#: ../gurpmi2:196
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n"
"%s\n"
"Vil du likevel halda fram?"

#: ../gurpmi2:215 ../urpmi:591
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:"

#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:592
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte:"

#: ../gurpmi2:218
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)"
msgstr[1] "(%d pakkar – %d MB)"

#: ../gurpmi2:224
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installerer pakke ..."

#: ../gurpmi2:226 ../urpm/main_loop.pm:48
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter."

#: ../gurpmi2:240 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Førebur ... "

#: ../gurpmi2:244
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."

#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:619
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]."

#: ../gurpmi2:271
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..."

#: ../gurpmi2:289
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ferdig"

#: ../gurpmi2:296 ../urpm/main_loop.pm:258
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Feil ved installering. Nokre filer manglar:\n"
"%s\n"
"Du bør oppdatera urpmi-databasen."

#: ../gurpmi2:302 ../urpm/main_loop.pm:196 ../urpm/main_loop.pm:214
#: ../urpm/main_loop.pm:232
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Feil ved installering:"

#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alt er allereie installert."

#: ../gurpmi2:309
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installeringa er fullført"

#: ../gurpmi2:310 ../urpme:132
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Fjernar «%s»."

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [val]\n"
"der [val] er av:\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      – Vis denne hjelpeteksten.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <path>  – Bruk denne rota i staden for «/».\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "  -g[roup]      – Avgrens søket til denne gruppa.\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    Standardverdi: %s.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -f             – Vis fullt rpm-namn (NVRA).\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar."

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..."

#: ../urpm.pm:108
#, fuzzy, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n"

#: ../urpm.pm:109
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "Ugyldig dato eller tidslengd [%s].\n"

#: ../urpm.pm:207
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»."

#: ../urpm.pm:221
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]."

#: ../urpm.pm:227
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..."

#: ../urpm.pm:229 ../urpm/get_pkgs.pm:158
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ferdig motteken."

#: ../urpm.pm:232 ../urpm/download.pm:685 ../urpm/get_pkgs.pm:160
#: ../urpm/media.pm:654 ../urpm/media.pm:1080 ../urpm/media.pm:1254
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... Ikkje motteken: %s"

#: ../urpm.pm:237
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]."

#: ../urpm.pm:242
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]."

#: ../urpm.pm:250
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil."

#: ../urpm.pm:252
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]."

#: ../urpm.pm:256
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar."

#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus."

#: ../urpm/args.pm:130 ../urpm/args.pm:139
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n"

#: ../urpm/args.pm:280
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n"

#: ../urpm/args.pm:352
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "«chroot»-mappa finst ikkje."

#: ../urpm/args.pm:437
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Kan ikkje bruka «%s» utan «%s»."

#: ../urpm/args.pm:440 ../urpm/args.pm:443
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med «%s»."

#: ../urpm/args.pm:451
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argument.\n"

#: ../urpm/bug_report.pm:48 ../urpmi:245
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr " mislukka kopiering."

#: ../urpm/cfg.pm:81
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Syntaksfeil i oppsettfila, linje %s."

#: ../urpm/cfg.pm:114
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje lesa oppsettfila [%s]."

#: ../urpm/cfg.pm:140
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "Mediet «%s» er definert to gongar. Avbryt."

#: ../urpm/cfg.pm:248 ../urpm/media.pm:386
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."

#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord for tilgang til mellomtenar\n"

#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brukarnamn:"

#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: ../urpm/download.pm:195
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Ukjend vevhenting «%s».\n"

#: ../urpm/download.pm:204
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s-feil: Avslutt med signalet «%d»."

#: ../urpm/download.pm:205
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s-feil: Avslutt med «%d»."

#: ../urpm/download.pm:229
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "mislukka kopiering."

#: ../urpm/download.pm:235
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget manglar.\n"

#: ../urpm/download.pm:300
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl manglar.\n"

#: ../urpm/download.pm:425
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl-feil: Nedlasting avbroten.\n"

#: ../urpm/download.pm:464
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync manglar.\n"

#: ../urpm/download.pm:530
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh manglar.\n"

#: ../urpm/download.pm:549
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "prozilla manglar.\n"

#: ../urpm/download.pm:565
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Klarte ikkje køyra prozilla.\n"

#: ../urpm/download.pm:573
#, fuzzy, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "prozilla manglar.\n"

#: ../urpm/download.pm:675
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s %% av %s fullført. Tid igjen: %s. Fart: %s."

#: ../urpm/download.pm:677
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s %% fullført. Fart: %s."

#: ../urpm/download.pm:734
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "hentar «%s»."

#: ../urpm/download.pm:738
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "henta «%s»."

#: ../urpm/download.pm:751
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»."

#: ../urpm/download.pm:771
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr %s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»."

#: ../urpm/download.pm:775
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n"

#: ../urpm/download.pm:796
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "Ryddar opp %s og %s."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Fann ikkje pakken «%s»."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:134
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "Ugyldig adresse: [%s]."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:147
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
msgstr ""
"Du kan ikkje bruka «--install-src» for å installera ikkje-lokale «.src.rpm»-"
"filer."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:154
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..."

#: ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr "[pakkar om att]"

#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – "
"upgrade: %d)"

#: ../urpm/install.pm:157
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon."

#: ../urpm/install.pm:179
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»."

#: ../urpm/install.pm:190
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»"

#: ../urpm/install.pm:227
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Fjernar pakken «%s»"

#: ../urpm/install.pm:228
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Fjernar pakken «%s»."

#: ../urpm/install.pm:243
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "Fjerner installerte rpm-pakkar (%s) frå «%s»."

#: ../urpm/install.pm:249
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»"

#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Kan ikkje laga ldap-mellomlagermappe."

#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Kan ikkje skriva mellomlagerfil for ldap.\n"

#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Ingen tenar definert. Manglar adresse eller vertsnamn."

#: ../urpm/ldap.pm:163
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Inga grunnadresse definert."

#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Kan ikkje kopla til LDAP-adresse:"

#: ../urpm/lock.pm:62
#, c-format
msgid "%s database locked. waiting..."
msgstr "%s-databasen er låst. Ventar …"

#: ../urpm/lock.pm:63
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "avbryt"

#: ../urpm/lock.pm:65
#, c-format
msgid "%s database locked"
msgstr "%s-databasen er låst."

#: ../urpm/main_loop.pm:110
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Denne pakken har ugyldig signatur"

#: ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar"

#: ../urpm/main_loop.pm:112
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vil du halda fram med å installera?"

#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:203 ../urpm/main_loop.pm:221
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Feil ved installering"

#: ../urpm/main_loop.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "Fjerner installerte rpm-pakkar (%s) frå «%s»."

#: ../urpm/main_loop.pm:149
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Fordeler %s."

#: ../urpm/main_loop.pm:164
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Installerer %s frå %s."

#: ../urpm/main_loop.pm:166
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Installerer %s."

#: ../urpm/main_loop.pm:204
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) "

#: ../urpm/main_loop.pm:222
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) "

#: ../urpm/main_loop.pm:264
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] "%d mislykka installasjonstransaksjon."
msgstr[1] "%d mislykka installasjonstransaksjonar."

#: ../urpm/main_loop.pm:275
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Det går an å installera."

#: ../urpm/main_loop.pm:280
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakkane er alt i nyaste versjon."

#: ../urpm/main_loop.pm:288
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakken «%s» er alt installert."

#: ../urpm/main_loop.pm:289
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pakkane «%s» er alt installerte."

#: ../urpm/main_loop.pm:292
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Pakken «%s» kan ikkje installerast."

#: ../urpm/main_loop.pm:293
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Pakkane «%s» kan ikkje installerast."

#: ../urpm/md5sum.pm:20
#, c-format
msgid "examining %s file"
msgstr "Kontrollerer %s-fila."

#: ../urpm/md5sum.pm:22
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila."

#: ../urpm/media.pm:159
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."

#: ../urpm/media.pm:161
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet."

#: ../urpm/media.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet."

#: ../urpm/media.pm:190
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over."

#: ../urpm/media.pm:350
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:351
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»."

#: ../urpm/media.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte."

#: ../urpm/media.pm:357
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»."

#: ../urpm/media.pm:362 ../urpm/media.pm:365
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Fann ikkje adressa til det flyttbare mediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:388
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "Skriv oppsettfil [%s]."

#: ../urpm/media.pm:430
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus."

#: ../urpm/media.pm:438
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s."

#: ../urpm/media.pm:454
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--"
"sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»."

#: ../urpm/media.pm:515
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Søkjestart: %s. Søkjeslutt: %s."

#: ../urpm/media.pm:530
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Hoppar over pakken «%s»."

#: ../urpm/media.pm:546
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»."

#: ../urpm/media.pm:571
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Mediet «%s» finst allereie."

#: ../urpm/media.pm:586
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "Virtuelle medium må vera lokale."

#: ../urpm/media.pm:598
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(hoppa over som standard)"

#: ../urpm/media.pm:604
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "Legg til mediet «%s» før fjernmediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:610
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "Legg til mediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:637
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "Klarte ikkje montera distribusjonsmediet."

#: ../urpm/media.pm:640
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "Denne adressa ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon."

#: ../urpm/media.pm:647
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..."

#: ../urpm/media.pm:652
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»."

#: ../urpm/media.pm:655
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "Klarte ikkje lesa frå distribusjonsmediet (fann inga «media.cfg»-fil)."

#: ../urpm/media.pm:673
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "Hoppar over ikkje-kompatibelt medium «%s» (for %s)"

#: ../urpm/media.pm:749
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "Prøver å velja ikkje-eksisterande medium «%s»."

#: ../urpm/media.pm:752
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "Vel fleire medium: %s."

#: ../urpm/media.pm:772
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Fjernar mediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:837
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:875
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "... klarte ikkje endra oppsett."

#: ../urpm/media.pm:881
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Fullført endring av oppsett."

#: ../urpm/media.pm:908
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»."

#: ../urpm/media.pm:912
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)."

#: ../urpm/media.pm:922
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "Mediet «%s» er i nyaste versjon."

#: ../urpm/media.pm:939
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Les syntesefila [%s]."

#: ../urpm/media.pm:959
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:972 ../urpm/media.pm:1053
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "Kopierer [%s] for mediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:974 ../urpm/media.pm:1028 ../urpm/media.pm:1270
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "... mislukka kopiering."

#: ../urpm/media.pm:1024
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..."

#: ../urpm/media.pm:1026 ../urpm/media.pm:1057
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "... kopiering fullført."

#: ../urpm/media.pm:1059
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)."

#: ../urpm/media.pm:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."

#: ../urpm/media.pm:1093 ../urpm/media.pm:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)."

#: ../urpm/media.pm:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]."

#: ../urpm/media.pm:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "Ryddar opp %s og %s."

#: ../urpm/media.pm:1138
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n"
"Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet."

#: ../urpm/media.pm:1151
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "Ugyldig «hdlist»-fil [%s] for mediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..."

#: ../urpm/media.pm:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."

#: ../urpm/media.pm:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»."

#: ../urpm/media.pm:1253 ../urpm/media.pm:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."

#: ../urpm/media.pm:1304
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..."

#: ../urpm/media.pm:1316
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»."

#: ../urpm/media.pm:1320
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»."

#: ../urpm/media.pm:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»."

#: ../urpm/media.pm:1409
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Oppdatert medium «%s»."

#: ../urpm/media.pm:1520
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:561
#: ../urpmi:611 ../urpmi:641 ../urpmi:647 ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: ../urpm/msg.pm:120
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n"

#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakke"

#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Utgjeving"

#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"

#: ../urpm/msg.pm:160
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr "(forslag)"

#: ../urpm/msg.pm:175
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "mediet «%s»"

#: ../urpm/msg.pm:175
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "kommandolinje"

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]."

#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]."

#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s."

#: ../urpm/parallel.pm:38
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»."

#: ../urpm/removable.pm:32
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "Monterer «%s»."

#: ../urpm/removable.pm:56
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "Avmonterer «%s»."

#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "Mediet «%s» er ikkje tilgjengeleg."

#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»."

#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna."

#: ../urpm/removable.pm:163
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»."

#: ../urpm/select.pm:21
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr ""
"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane "
"vart ikkje endra."

#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"Installasjonsprogrammet urpmi vart starta på nytt, og programprioriteringane "
"vart endra: %s mot %s"

#: ../urpm/select.pm:184
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke."

#: ../urpm/select.pm:186 ../urpme:107
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s"

#: ../urpm/select.pm:495 ../urpm/select.pm:538
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "då «%s» manglar"

#: ../urpm/select.pm:496
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "då «%s» alt er installert"

#: ../urpm/select.pm:497 ../urpm/select.pm:536
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt"

#: ../urpm/select.pm:503
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Prøver å prioritera «%s»"

#: ../urpm/select.pm:504
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "for å kunna behalda «%s»"

#: ../urpm/select.pm:532
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "for å kunna installera «%s»"

#: ../urpm/select.pm:542
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»"

#: ../urpm/signature.pm:29
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Ugyldig signatur (%s)."

#: ../urpm/signature.pm:60
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)."

#: ../urpm/signature.pm:62
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Manglar signatur (%s)."

#: ../urpm/sys.pm:221
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Klarte ikkje lagra fil"

#: ../urpm/sys.pm:221
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Klarte ikkje opna fil"

#: ../urpme:40
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme – versjon %s\n"
"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"

#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:45
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         – Vis denne hjelpeteksten.\n"

#: ../urpme:46
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         – kontroller at fjerninga kan fungera.\n"

#: ../urpme:48 ../urpmi:103 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:108 ../urpmq:66
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n"

#: ../urpme:50 ../urpmi:139
#, c-format
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --repackage    – Pakk om filer før sletting.\n"

#: ../urpme:51
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n"

#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:60
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --urpmi-root   – Bruk anna rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"

#: ../urpme:53
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --noscripts    – Ikkje køyr pakkeskript.\n"

#: ../urpme:54
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n"
"Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n"

#: ../urpme:56 ../urpmi:150 ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose, -v  – Utvida meldingar.\n"

#: ../urpme:57
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n"

#: ../urpme:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna pakkar."

#: ../urpme:100
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "Ukjende pakkar"

#: ../urpme:100
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "Ukjend pakke"

#: ../urpme:113 ../urpmi:535
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»."

#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting å fjerna."

#: ../urpme:120
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane"

#: ../urpme:124
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "På grunn av avhengnader vert denne pakken fjerna"
msgstr[1] "På grunn av avhengnader vert desse %d pakkane fjerna"

#: ../urpme:128
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Vil du fjerna %d pakke?"
msgstr[1] "Vil du fjerna %d pakkar?"

#: ../urpme:128 ../urpmi:562 ../urpmi:642 ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/N) "

#: ../urpme:150
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Klarte ikkje fjerna."

#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf – versjon %s\n"
"Copyright © 2002–2007 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk: urpmf [val] mønster-uttrykk\n"

#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --version      – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:76 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"  --literal, -l  – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:75 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:79 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --use-distrib  - use the given path to access media\n"
msgstr "  --use-distrib  – Bruk denne stigen for tilgang til medium.\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:80 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         – Vis ikkje identiske linjer.\n"

#: ../urpmf:46 ../urpmi:77 ../urpmq:46
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       – Bruk berre oppdateringsmedium.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      – Utvida meldingar.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "  -l             – Skil store og små bokstavar i mønster (standard).\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr "  -F<str>        – Byt feltskiljar (standard er «:»).\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Mønsteruttrykk:\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
"  tekst          – All tekst vert tolka som regulære uttrykk, med mindre «-l» "
"vert brukt.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             – Binær OG-operator.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             – Binær ELLER-operator.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              – Unær IKKJE-operator.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  ( )            – Venstre- og høgreparentes.\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Oversikt over merkelappar:\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf           – Bruk eit printf-liknande utformat.\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   Eksempel: «%%name:%%files»\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --arch         – Arkitektur.\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    – Byggjevert.\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "  --buildtime    – Byggjetidspunkt.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "  --conffiles    – Oppsettfiler.\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts    – Konfliktmerkelappar.\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  – Pakkeskildring.\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "  --distribution – Distribusjon.\n"

#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        – Epoch.\n"

#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --filename     – Filnamnet til pakken.\n"

#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  --files        – Oversikt over filer i pakken.\n"

#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group        – Gruppe.\n"

#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid "  --license      - license\n"
msgstr "  --license      – Vis lisensvilkår.\n"

#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         – Pakkenamn.\n"

#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "  --obsoletes    – Utdatert-merkelappar.\n"

#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     – Pakkebyggjar.\n"

#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides     – Tilbod-merkelappar.\n"

#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires     – Krev-merkelappar.\n"

#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         – Installert storleik.\n"

#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    – Namn på kjelde-RPM.\n"

#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid "  --suggests     - suggests tags\n"
msgstr "  --suggests     – Føreslegen-merkelappar.\n"

#: ../urpmf:81
#, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary      – Samandrag.\n"

#: ../urpmf:82
#, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - Adresse.\n"

#: ../urpmf:83
#, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --vendor       – Leverandør.\n"

#: ../urpmf:84
#, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             – Mediet som pakken vart funnen i.\n"

#: ../urpmf:85 ../urpmq:93
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n"

#: ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp."

#: ../urpmf:248 ../urpmi:252 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n"

#: ../urpmf:292
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."

#: ../urpmf:299
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»."

#: ../urpmf:306
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»."

#: ../urpmi:69
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi – versjon %s\n"
"Copyright © 1999–2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"

#: ../urpmi:78
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr "  --searchmedia  – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n"

#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
"  --auto         – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle "
"spørsmål.\n"

#: ../urpmi:82 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n"

#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-update  – Oppdater media, og oppdater så systemet.\n"

#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    – Tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n"

#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall – Be aldri om å avinstallera ein pakke, men avbryt "
"installeringa.\n"

#: ../urpmi:87
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   – Ikkje installer pakkar (berre last dei ned)\n"

#: ../urpmi:88 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         – Behald eksisterande pakkar viss mogleg. Ikkje installer\n"
"                   pakkar som krev fjerning av andre pakkar.\n"

#: ../urpmi:90
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  – Del opp i fleire transaksjonar viss fleire enn valt tal "
"på\n"
"                   pakkar skal installerast eller oppdaterast. "
"Standardverdi: %d.\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length – Transaksjonslengd: Standardverdi: %d.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy        – Bruk òg ikkje-ordrett søk.\n"

#: ../urpmi:97
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr "  --requires     – Krev-merkelappar.\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  – Berre installer kjeldepakkar.\n"

#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        – Fjern rpm-filer frå mellomlager først.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      – Behald rpm-filer i mellomlager.\n"

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid "  --justdb       - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr ""
"  --justdb       – Berre oppdater rpm-databasen, og ikkje filsystemet.\n"

#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid ""
"  --replacepkgs  - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
"  --replacepkgs  – Tving gjennom installering av pakkar som alt er "
"installerte.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n"
"                   utan sjekking av avhengnader.\n"

#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n"
"                   utan sjekking av avhengnader og integritet.\n"

#: ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         – Bruk anna rot for rpm-installering.\n"

#: ../urpmi:111
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n"
"                   Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-valet.\n"

#: ../urpmi:113
#, c-format
msgid ""
"  --downloader   - program to use to retrieve distant files. \n"
"                   known programs: %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr "  --curl-options – Tillegsval som skal sendast til «curl».\n"

#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr "  --rsync-options– Tilleggsval som skal sendast til «rsync».\n"

#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr "  --wget-options – Tilleggsval som skal sendast til «wget».\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr "  --prozilla-options – Tillegsval som skal sendast til «prozilla».\n"

#: ../urpmi:120
#, fuzzy, c-format
msgid "  --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr "  --prozilla-options – Tillegsval som skal sendast til «prozilla».\n"

#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   – Avgrens nedlastingsfart.\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n"
"                   «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n"

#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n"
"                   (Format: <tenarnamn[:port]>.)\n"

#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   – Vel brukar og passord for mellomtenar-\n"
"                   autentisering. (Format: <brukar:passord>.)\n"

#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr "  --bug          – Skriv feilrapport i mappa valt av neste argument.\n"

#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   – Kontroller rpm-signatur før installering.\n"
"                   (Bruk «--no-verify-rpm» til ikkje å kontrollera.\n"
"                   Standard er å kontrollera.)\n"

#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr "  --test         – Berre kontroller at installeringa kan fungera.\n"

#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  – Hopp over stig (kommadelt liste).\n"

#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  – Ikkje ta med hjelpefiler.\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --ignoresize   – Ikkje kontroller at det er nok ledig diskplass før "
"installering.\n"

#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   – Tillèt å installera pakkar for andre arkitekturar.\n"

#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --noscripts    – Ikkje køyr pakkeskript.\n"

#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         – Pakkar som installasjonen skal hoppa over.\n"

#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "  --prefer       - packages which should be preferred\n"
msgstr "  --prefer       – Pakkar som skal føretrekkast.\n"

#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices – Vis fleire val enn standard ved treff på fleire pakkar.\n"

#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --nolock       – Ikkje lås pakkedatabasen.\n"

#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n"

#: ../urpmi:146 ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             – Vel alle treff på kommandolinja.\n"

#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             – Tillèt søk i tilbod for å finna pakkar.\n"

#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             – Ikkje søk i tilbod for å finna pakkar.\n"

#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  --quiet, -q    – Stillemodus.\n"

#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  Namn og rpm-filer valt på kommandolinja vert installerte.\n"

#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Feil: Kan ikkje bruka «auto-select» saman med pakkeliste.\n"

#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
"Feil: For å laga ein feilrapport kan du bruka dei vanlege "
"kommandolinjeargumenta, og så leggja til «--bug».\n"

#: ../urpmi:213
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Du kan ikkje installera binærpakkar med «--install-src»."

#: ../urpmi:219
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""

#: ../urpmi:239
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Mappa [%s] finst allerie. Bruk ei anna mappe for feilrapport, eller slett "
"denne."

#: ../urpmi:240
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport."

#: ../urpmi:251
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje."

#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Feil: %s ser ut til å vera montert som skriveverna.\n"
"Bruk «--allow-force» for å tvinga gjennom operasjonen."

#: ../urpmi:361
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Oppdaterer medium ...\n"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:440
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (oppgradering)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:442
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (oppgradering)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:446
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (installering)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:448
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (installering)"

#: ../urpmi:454
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "På grunn av avhengnader til «%s» treng du éin av desse pakkane:"

#: ../urpmi:457
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) "

#: ../urpmi:498
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Denne pakken kan ikkje installerast, då han avhenger av pakkar\n"
"som er eldre enn dei installerte pakkane:\n"
"%s"

#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Desse pakkane kan ikkje installerast, då dei avhenger av pakkar\n"
"som er eldre enn dei installerte pakkane:\n"
"%s"

#: ../urpmi:507 ../urpmi:523
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Vil du likevel halda fram?"

#: ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:612 ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/N) "

#: ../urpmi:516
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Éin av pakkane kan ikkje installerast:\n"
"%s"

#: ../urpmi:517
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nokre av pakkane kan ikkje installerast:\n"
"%s"

#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kan ikkje halda fram å installera, då denne pakken først må fjernast\n"
"for at andre skal kunna oppgraderast:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:546
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kan ikkje halda fram å installera, då desse pakkane først må fjernast\n"
"for at andre skal kunna oppgraderast:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:553
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Denne pakken må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n"
"%s"

#: ../urpmi:554
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n"
"%s"

#: ../urpmi:556
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje fjerna.)"

#: ../urpmi:577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Du må vera «root»-brukar for å kunna installera desse avhengnadene:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:594
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)"

#: ../urpmi:600
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Det vert brukt %s meir diskplass."

#: ../urpmi:601
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Det vert frigjort %s diskplass."

#: ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken?"
msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?"

#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Trykk så «Enter» ..."

#: ../urpmi:625
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../urpmi:664
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Startar urpmi på nytt."

#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''.  Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Bruk: urpmi.addmedia [val] <namn> <adresse>\n"
"der <adresse> er éin av\n"
"       [file:/]/<stig>\n"
"       ftp://<brukarnamn>:<passord>@<vertsnamn>/<stig>\n"
"       ftp://<vertsnamn>/<stig>\n"
"       http://<vert>/<stig>\n"
"       removable://<stig>\n"
"\n"
"og [val] er av desse:\n"

#: ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n"

#: ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n"

#: ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73
#, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --prozilla     – Bruk prozilla til å henta fjerntliggjande filer.\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       – Lag oppdateringsmedium.\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid ""
"  --xml-info     - use the specific policy for downloading xml info files\n"
"                   one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr "  --probe-rpms   – Bruk rpm-filer (i staden for syntese/hdlist).\n"

#: ../urpmi.addmedia:59
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr "  --no-probe     – Ikkje prøv å finna syntese eller «hdlist»-fil.\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      – Lag automatisk alle medium frå\n"
"                   eit installasjonsmedium.\n"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
"  --interactive  – med «--distrib»: Spør om stadfesting for kvart medium.\n"

#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --all-media    – Med «--distrib»: Legg til alle media.\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         – Bruk valt adresse for liste over speglar.\n"
"                   Standardverdi: %s.\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      – Lag virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
"                   Berre «file://»-protokollen er støtta.\n"

#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey     – Ikkje importer offentlegnøkkel til nytt medium.\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
"  --raw          – Legg mediet til oppsettet, men ikkje oppdater det.\n"

#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n"

#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             – Stillemodus.\n"

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             – Utvida meldingar.\n"

#: ../urpmi.addmedia:94
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:102
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressa vera absolutt)."

#: ../urpmi.addmedia:105
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Berre superbrukaren kan leggja til medium."

#: ../urpmi.addmedia:108
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Lagar oppsettfil [%s]."

#: ../urpmi.addmedia:109
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan ikkje laga oppsettfil [%s]."

#: ../urpmi.addmedia:117
#, fuzzy, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "Treng ikkje oppgi «relativ stig til «hdlist»> med «--distrib»-valet"

#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
"\n"
"Ønskjer du å leggja til mediet «%s»?"

#: ../urpmi.addmedia:150
#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "Manglar <relativ stig til «hdlist»>.\n"

#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Kan ikkje bruka «%s» med fjernmedium."

#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme – versjon %s\n"
"Copyright © 2002–2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"

#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr "  --checkpoint   – Set ompakkingstart no.\n"

#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n"

#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr "  --list         – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n"

#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr ""
"  --list-all     – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n"

#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr ""
"  --list-safe    – Vis oversikt over alle transaksjonar etter "
"kontrollpunkt.\n"

#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
"  --rollback     – Hent tilbake til vald dato, eller til vald tal på "
"transaksjonar.\n"

#: ../urpmi.recover:42
#, c-format
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --disable      – Slå av ompakking.\n"

#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Ugyldig dato eller tidslengd [%s].\n"

#: ../urpmi.recover:65
#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Inga ompakkingsmappe vald.\n"

#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n"

#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] ...\n"

#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
msgstr[0] "%d file fjerna.\n"
msgstr[1] "%d filer fjerna.\n"

#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Ugyldig kommandolinjeargument [%s].\n"

#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--rollback».\n"

#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--list».\n"

#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "Du kan ikkje bruka både «--rollback» og «--list».\n"

#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Du kan ikkje bruka «--disable» saman med eit anna val."

#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "Fann ingen transaksjonar sidan %s\n"

#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Du må vera superbrukar for å kunna gjera dette."

#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Skriv pakkemakrofila [%s] ...\n"

#: ../urpmi.recover:185
#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Fann ikkje tilbakehentingsdato.\n"

#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "Hent tilbake til %s ...\n"

#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Slå av ompakking.\n"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Bruk: urpmi.removemedia (-a | <namn> ...)\n"
"der <namn> er namnet på mediet som skal fjernast.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             – Vel alle medium.\n"

#: ../urpmi.removemedia:43
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             – Ikkje-ordrett søk på medienamn.\n"

#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Berre superbrukaren kan fjerna medium."

#: ../urpmi.removemedia:73
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Det finst ingenting som kan fjernast. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja til "
"eit medium.)\n"

#: ../urpmi.removemedia:79
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Manglar oppføringa som skal fjernast.\n"
"(Skal vera ein av: %s.)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Bruk: urpmi.update [val] <namn> ...\n"
"der <namn> er namnet på mediet som skal oppdaterast.\n"

#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       – Berre oppdater oppdateringsmedium.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    – Tving oppdatering av PGP-nøkkel.\n"

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       – Ikkje oppdater, og hopp over mediet i framtida.\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    – Ikkje oppdater, og bruk mediet i framtida.\n"

#: ../urpmi.update:47
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-rpms   - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
"  --probe-rpms   – Ikkje bruk «synthesis»/«hdlist»; bruk rpm-filer direkte.\n"

#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             – Vel alle ikkje-fjernbare medium.\n"

#: ../urpmi.update:50
#, fuzzy, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n"

#: ../urpmi.update:51
#, fuzzy, c-format
msgid "  -ff            - really force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             – Tving oppdatering av «synthesis»/«hdlist».\n"

#: ../urpmi.update:68
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Berre superbrukaren kan oppdatera medium."

#: ../urpmi.update:76
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Det finst ingenting å oppdatera. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja til "
"medium.)\n"

#: ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Manglar oppføringa som skal oppdaterast\n"
"(éin av %s)\n"

#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr %s»."

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Hoppar over mediet «%s»."

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Brukar mediet «%s»."

#: ../urpmq:40
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq – versjon %s\n"
"Copyright © 2002–2007 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"

#: ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr "  --searchmedia  – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n"

#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr ""
"  --list-url     – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n"

#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-"
"argument.\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-"
"brukar).\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n"

#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n"
"                   Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n"

#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    – Vis endringslogg.\n"

#: ../urpmq:80
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - print provides.\n"
msgstr "  --provides     – Tilbod-merkelappar.\n"

#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print sourcerpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    – Namn på kjelde-RPM.\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S  – Vis samandrag.\n"

#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - query package dependencies.\n"
msgstr "  -d             – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  --whatrequires – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                 – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n"

#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
"  -c             – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"

#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             – Vis òg grupper med namnet.\n"

#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n"

#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             – Vis oversikt over filer i pakken.\n"

#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid "  -m             - equivalent to -du\n"
msgstr "  -m             – Det same som «-du».\n"

#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n"

#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n"

#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er "
"installerte.\n"

#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n"

#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"

#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n"

#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»."

#: ../urpmq:355
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr "Inga «hdlist» for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»."

#: ../urpmq:356
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr "Inga «hdlist» for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakkane «%s»."

#: ../urpmq:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Inga «hdlist» for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakken «%s»."

#: ../urpmq:360
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr "Inga «hdlist» for mediet «%s». Kan ikkje visa resultat for pakkane «%s»."

#: ../urpmq:424
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"

#~ msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
#~ msgstr "Fann %d RPM-hovudlinjer i mellomlageret. Fjernar %d utdaterte."

#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
#~ msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -«syntese») [%s]."

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller «list»-"
#~ "fil. Hoppar over mediet."

#~ msgid "invalid hdlist name"
#~ msgstr "Ugyldig «hdlist»-namn."

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."

#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
#~ msgstr "«synthesis» må ikkje vera vald (mediet «%s»)."

#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
#~ msgstr "«synthesis» må vera vald (mediet «%s»)."

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
#~ msgstr "Klarte ikkje opna listefila til «%s»."

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over "
#~ "mediet."

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet."

#~ msgid "wrote %s"
#~ msgstr "Skreiv %s."

#~ msgid ""
#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
#~ msgstr ""
#~ "Merk: Fann inga «hdlist» for mediet «%s», og kan soleis ikkje gje treff for "
#~ "dette mediet."

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n"

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]"

#~ msgid ""
#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
#~ "corrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera "
#~ "øydelagt."

#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»."

#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."

#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje."

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]."

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]."

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s."

#~ msgid "no rpms read"
#~ msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa."

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»."

#~ msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
#~ msgstr "  --probe-synthesis – Bruk syntesefil.\n"

#~ msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
#~ msgstr "  --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n"

#~ msgid ""
#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
#~ "any result\n"
#~ msgstr ""
#~ "Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n"

#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
#~ msgstr "Du kan bruka «--name» for å søkja etter pakkenamn.\n"

#~ msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
#~ msgstr "  --src          – Neste pakke er ein kjeldepakke.\n"

#~ msgid "  --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
#~ msgstr "  --probe-hdlist – Bruk «hdlist»-fil.\n"

#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
#~ msgstr "Klarte ikkje oppdatera mediet «%s».\n"

#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
#~ msgstr "Klarte ikkje laga mediet «%s».\n"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamnet «%s»."

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»."

#~ msgid "(retry as root?)"
#~ msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)"

#~ msgid ""
#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
#~ "  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
#~ msgstr ""
#~ "Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n"
#~ "Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode."

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer."

#~ msgid "unrequested"
#~ msgstr "ikkje etterspurd"

#~ msgid " (%d MB)"
#~ msgstr " (%d MB)"

#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#~ msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)."

#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue installation ?"
#~ msgstr ""
#~ "Desse pakkane har ugyldige signaturar:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du likevel halda fram med å installera?"

#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
#~ msgstr "Du må vera «root»-brukar for å kunna bruka «--use-distrib»."

#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»"

#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
#~ msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av den %d pakken? (%d MB)"
#~ msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane? (%d MB)"

#~ msgid "No filelist found\n"
#~ msgstr "Fann ikkje filliste.\n"

#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr "(%d pakkar – %d MB)"

#, fuzzy
#~ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
#~ msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane? (%d MB)"
#~ msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane? (%d MB)"

#~ msgid ""
#~ "  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -P             – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n"

#~ msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
#~ msgstr "  -R             – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -RR            - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
#~ msgstr "  -RR            – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
#~ msgid_plural ""
#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
#~ msgstr[0] "Grunna avhengnader vert denne pakken installert"
#~ msgstr[1] "Grunna avhengnader vert denne pakken installert"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Grunna avhengnader vert desse %d pakkane installerte:\n"
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
#~ msgid_plural ""
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
#~ msgstr[0] "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte"
#~ msgstr[1] "Grunna avhengnader vert desse pakkane installerte"

#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»."

#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "«mput»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar."

#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
#~ msgstr ""
#~ "Noden «%s» har ein gammal versjon av urpme. Du må oppgradera programmet."

#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "«rshp»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar."

#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "på noden %s"

#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
#~ msgstr "Spreier syntese til nodar ..."

#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
#~ msgstr "Løyser avhengnader på nodar ..."

#~ msgid "Distributing files to nodes..."
#~ msgstr "Fordeler filer til nodar ..."

#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
#~ msgstr "Kontrollerer om installering er mogleg på nodar ..."

#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Feil ved installering på noden «%s»"

#~ msgid "Installing packages on nodes..."
#~ msgstr "Installerer pakkar på nodar ..."

#~ msgid "scp failed on host %s (%d)"
#~ msgstr "«scp»-feil på verten «%s» (%d)"

#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
#~ msgstr "Spreier syntese til %s ..."

#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
#~ msgstr "Løyser avhengnader på %s ..."

#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
#~ msgstr "Verten «%s» har ikkje rett versjon av urpmi (%d)"

#~ msgid "Distributing files to %s..."
#~ msgstr "Fordeler filer til %s ..."

#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
#~ msgstr "Stadfestar om det er mogleg å installera på %s ..."

#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Installerer på %s ..."

#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Førebur installering på %s ..."

#~ msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr "  --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n"

#~ msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
#~ msgstr "  --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n"

#~ msgid "`with' missing for network media\n"
#~ msgstr "Manglar «with» for nettverksmedium.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ukjende val: «%s».\n"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Fann ikkje noko «hdlist»-fil for «%s». Hoppar over mediet."

#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Øydelagt «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Klarte ikkje lesa «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."

#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "Det finst ingen einingar i chroot i «%s»."

#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "Det virtuelle mediet «%s» er ikkje lokalt. Hoppar over mediet."

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei gyldig kjelde-«hdlist» eller -syntese. "
#~ "Hoppar over mediet."

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "Kopierer kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."

#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "Klarte ikkje henta kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "Fila [%s] er allereie brukt i same mediet «%s»."

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "Klarte ikkje skriva «list»-fila til «%s»."

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "Skreiv ingenting i listafila til «%s»."

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "Fann %d hovudlinjer i mellomlageret."

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret."

#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon."

#~ msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --norebuild    – Prøv ikkje å gjenoppbyggja hdlist-fila om ho ikkje er "
#~ "lesbar.\n"

#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Antok desse pakkenamna: %s"