summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
blob: 4631608ef395e75cfd3eb15e169d301a417d28f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
# translation of urpmi-mt.po to Maltese
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-mt\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-05 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 19:42CET\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "qed jiġi nstallat %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Installazzjoni awtomatika ta' pakketti...\n"
"Int tlabt l-installazzjoni tal-pakkett %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425
msgid "Is this OK?"
msgstr "Tajjeb?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428
#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429
#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485
msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384
#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "LlNn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385
#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "IiYy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386
#: ../urpmi_.c:435
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/L)"

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: kmand ma nstabx\n"

#: ../urpm.pm_.c:177
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "\"webfetch\" mhux magħruf `%s' !!!\n"

#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s"

#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "ebda webfetch (curl jew wget bħalissa) ma nstab\n"

#: ../urpm.pm_.c:217
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s"

#: ../urpm.pm_.c:220
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget m'hux installat\n"

#: ../urpm.pm_.c:226
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget falla: ħareġ b' %d jew sinjal %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:229
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl ma jeżistix\n"

#: ../urpm.pm_.c:286
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl falla: ħareġ b' %d jew sinjal %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:290
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "resync ma jeżistix\n"

#: ../urpm.pm_.c:291
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh m'hux installat\n"

#: ../urpm.pm_.c:301
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync falla: ħareġ b' %d jew sinjal %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "żball sintattiku fil-fajl ta' konfigurazzjoni, fuq linja %s"

#: ../urpm.pm_.c:358
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat"

#: ../urpm.pm_.c:361
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat"

#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"ma nistax nieħu ħsieb is-sors \"%s\" peress li l-fajl tal-lista diġà qed "
"jintuża minn sors ieħor"

#: ../urpm.pm_.c:382
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "ma nistax nuża l-isem \"%s\" għas-sors għax diġà qed jintuża"

#: ../urpm.pm_.c:389
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"ma nistax nuża s-sors \"%s\" peress li ma jeżistix fajl ta' lista \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:393
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "ma nistax niddetermina s-sors ta' dan il-fajl hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:402
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat"

#: ../urpm.pm_.c:404
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat"

#: ../urpm.pm_.c:418
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ma nistax insib il-fajl hdlist għal \"%s\", sors injorat"

#: ../urpm.pm_.c:429
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat."

#: ../urpm.pm_.c:448
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "fajl tal-lista ta' \"%s\" ma jinftehimx, sors injorat"

#: ../urpm.pm_.c:456
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ma nistax jispezzjona l-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat"

#: ../urpm.pm_.c:487
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:488
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:492
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:496 ../urpm.pm_.c:499
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:512
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:524
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:544
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:555
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "qed jiġi eżaminat \"parallel handler\" fil-fajl [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:565
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s"

#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
msgstr "qed tintuża medja assoċjata għal modalità parallela: %s"

#: ../urpm.pm_.c:573
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "ma nistax nuża għażla parallela \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:583
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --update jew --parallel"

#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:602
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "problema fil-qari tal-hdlist għas-sors \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081
#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085
#: ../urpm.pm_.c:1213
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:655
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti"

#: ../urpm.pm_.c:686
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "ġie miżjud is-sors %s"

#: ../urpm.pm_.c:701
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni"

#: ../urpm.pm_.c:705
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "qed nikkopja l-fajl hdlist..."

#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
msgid "...copying done"
msgstr "...ikkupjar lest"

#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
msgid "...copying failed"
msgstr "...ikkupjar falla"

#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:723 ../urpm.pm_.c:748
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl "
"Mandrake/base/hdlists)"

#: ../urpm.pm_.c:715
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..."

#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1929
msgid "...retrieving done"
msgstr "...qari lest"

#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1931
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...qari falla: %s"

#: ../urpm.pm_.c:739
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "deskrizzjoni tal-hdlist \"%s\" invalida fil-fajl hdlist"

#: ../urpm.pm_.c:781
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:783
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:783
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s"

#: ../urpm.pm_.c:800
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:846
msgid "urpmi database locked"
msgstr "database urpmi imsakkar"

#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:921
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:929
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "qed nikkopja l-hdlist (jew sinteżi) sors ta' \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:934
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "ikkupjar ta' [%s] falla"

#: ../urpm.pm_.c:962
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "qed tiġi kkopjata l-lista sors ta' \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:979
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:998
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1003
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1016
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "qed nikseb il-fajl ta' deskrizzjoni għal \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1028
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1110
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "il-qari tal-hdlist jew sinteżi sors falla."

#: ../urpm.pm_.c:1117
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess medjum \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1160
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1187
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "m'hemm xejn x'jinkiteb fil-fajl tal-lista għal \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1194
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ma nistax nikteb il-fajl tal-lista \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1201
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "ma nkiteb xejn fil-lista għal \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1243
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n"

#: ../urpm.pm_.c:1256
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1261
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "qed jinbena hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1310
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "instabu %d headers fil-cache"

#: ../urpm.pm_.c:1314
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "qed inneħħi %d headers antiki mill-cache"

#: ../urpm.pm_.c:1470
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "qed jiġi mmuntat %s"

#: ../urpm.pm_.c:1481
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "qed niżmonta %s"

#: ../urpm.pm_.c:1494
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "%s elementi relokati f' depslist"

#: ../urpm.pm_.c:1495
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "ebda element relokat f' deplist"

#: ../urpm.pm_.c:1508
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu"

#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl rpm [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1513
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ma nistax nirreġistra fajl rpm"

#: ../urpm.pm_.c:1516
msgid "error registering local packages"
msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali"

#: ../urpm.pm_.c:1604
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ebda pakkett imsejjaħ %s"

#: ../urpm.pm_.c:1607
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1738 ../urpm.pm_.c:1768
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1777
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1789
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakkett %s ma nstabx."

#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"

#: ../urpm.pm_.c:1846
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ma nistax naqra l-rpm [%s] mis-sors \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1862
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux"

#: ../urpm.pm_.c:1919
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "input iffurmat ħażin [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1924
msgid "retrieving rpm files..."
msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm..."

#: ../urpm.pm_.c:1973
msgid "Preparing..."
msgstr "Qed nipprepara..."

#: ../urpm.pm_.c:2001
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s"

#: ../urpm.pm_.c:2007 ../urpm.pm_.c:2013
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s"

#: ../urpm.pm_.c:2020
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s huwa meħtieġ minn %s"

#: ../urpm.pm_.c:2021
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s jikkonfliġġi ma' %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112
msgid "rshp failed"
msgstr "rshp falla"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installazzjoni falliet fuq nod %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "kompjuter %s m'għandux verżjoni tajba ta' urpmi"

#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
msgstr "Trid tneħħihom kollha?"

#: ../urpme_.c:42
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
msgstr "użu: urpme [-a] [--auto] <pakketti...>\n"

#: ../urpme_.c:111
msgid "unknown package "
msgstr "pakkett/i mhux magħrufa"

#: ../urpme_.c:111
msgid "unknown packages "
msgstr "pakketti mhux magħrufa"

#: ../urpme_.c:134
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr "B' \"%s\" bħala frażi, sibt"

#: ../urpme_.c:135 ../urpmi_.c:491
msgid " (y/N) "
msgstr " (i/L) "

#: ../urpme_.c:142
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi.\n"

#: ../urpme_.c:172
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew\n"

#: ../urpme_.c:183
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:33
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"użu: urpmi.addmedia [għażliet] <isem><url> [with <direttorju_relattiv>]\n"
"fejn <url> huwa wieħed minn:\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <isem tal-hdlist "
"relattiv>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n"
"       http://<host>/<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"u [għażliet] huma minn\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - naddaf id-direttorju tal-cache tal-headers.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:43
msgid "  -h             - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr "  -h             - ipprova sib u uża l-fajls hdlist jew sinteżi.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:63
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:65
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - uża wget biex iġġib fajls remoti.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:66
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:67
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - uża l-proxy HTTP speċifikat. In-numru tal-port huwa "
"meqjus\n"
"                   li huwa 1080 impliċitament (format huwa <proxyhost[:port]"
">).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:49 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:69
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - speċifika user u password biex tuża għall-"
"awtentikazzjoni\n"
"                   tal-proxy (format huwa <user:password>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:51
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - oħloq sors ta' aġġornament.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:52
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - oħloq is-sorsi kollha minn sors ta' installazzjoni.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:94
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"m'hemmx għalfejn tagħti <isem tal-hdlist relattiv> ma' --distrib"

#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ma nistax naġġorna s-sors \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<isem tal-hdlist relattiv> mhux speċifikat\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\"with\" nieqes għal sors ftp\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:116
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ma nistax noħloq sors \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"użu: urpmi.removemedia [-a] <isem> ...\n"
"fejn <isem> huwa l-isem tas-sors xi tneħħi.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:36
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - agħżel is-sorsi kollha.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"għażla \"%s\" mhux magħrufa\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "xejn x'inneħħi (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"l-element li trid tneħħi m'hux hemm\n"
"(wieħed minn %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:58
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"użu: urpmi.update [għażliet] <isem> ...\n"
"fejn <isem> huwa l-isem tas-sors x'taġġorna.\n"

#: ../urpmi.update_.c:60
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - agħżel is-sorsi kollha li ma jitneħħewx.\n"

#: ../urpmi.update_.c:62
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - ġiegħel il-fajl depslist.ordered jiġi kalkulat "
"kompletament.\n"

#: ../urpmi.update_.c:78
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "m'hemm xejn x'naġġorna (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n"

#: ../urpmi.update_.c:80
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"l-element li trid taġġorna m'hux hemm\n"
"(wieħed minn %s)\n"

#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verżjoni %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"użu:\n"

#: ../urpmi_.c:72
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"

#: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:51
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n"

#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:52
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --media        - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n"

#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n"

#: ../urpmi_.c:76
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n"

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n"

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:55
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n"

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:59
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -"
"s).\n"

#: ../urpmi_.c:80
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - neħħi rpms mill-cache qabel affarijiet oħra.\n"

#: ../urpmi_.c:81
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n"

#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:63
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n"

#: ../urpmi_.c:83
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - ippermetti li l-user jiġi mistoqsi jekk iridx jinstalla\n"
"                   pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi.\n"

#: ../urpmi_.c:85
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - jippermetti li l-user jiġi mistoqsi jridx jinstalla \n"
"                   pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi \n"
"                   u integrità.\n"

#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:64
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n"

#: ../urpmi_.c:94
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - ipproduċi rapport ta' bug fid-direttorju indikat "
"fl-                   argument li jmiss.\n"

#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n"

#: ../urpmi_.c:98
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - uża l-interfaċċja X.\n"

#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - agħżel l-aħjar interfaċċja skond l-ambjent, X jew "
"testwali.\n"

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - ivverifika l-firma tal-pakkett qabel tinstalla.\n"
"                   (--no-verify-rpm itfih, impliċitament mixgħul).\n"

#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n"

#: ../urpmi_.c:104
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n"

#: ../urpmi_.c:105
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"

#: ../urpmi_.c:106 ../urpmq_.c:45
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"

#: ../urpmi_.c:107 ../urpmq_.c:46
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
"  -y             - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n"

#: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:47
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n"

#: ../urpmi_.c:109
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - modalità kwieta.\n"

#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:41
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - modalità b'ħafna dettalji (verbose).\n"

#: ../urpmi_.c:111
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"  ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand jiġu nstallati.\n"

#: ../urpmi_.c:181
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: għażla \"-%s\" mhux magħrufa, iċċekkja l-użu b' --help\n"

#: ../urpmi_.c:206
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug"

#: ../urpmi_.c:231
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti"

#: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535
#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557
msgid "Installation failed"
msgstr "installazzjoni falliet"

#: ../urpmi_.c:329
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti meħtieġa biex tinstalla %s:"

#: ../urpmi_.c:330
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"

#: ../urpmi_.c:338
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "X'tagħżel? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:341
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n"

#: ../urpmi_.c:360
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
"%s\n"
"Taċċetta?"

#: ../urpmi_.c:377
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n"
"%s\n"
"Taċċetta?"

#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%"
"d MB)"

#: ../urpmi_.c:421
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn id-dipendenzi:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:220
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ma nistax inġib il-pakketti tas-sors, se noħroġ"

#: ../urpmi_.c:453
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fl-apparat [%s]"

#: ../urpmi_.c:454
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Agħfas Enter meta tlesti..."

#: ../urpmi_.c:476
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena"

#: ../urpmi_.c:477
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Trid tkompli l-installazzjoni ?"

#: ../urpmi_.c:500
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"L-installazzjoni falliet, xi fajls huma nieqsa.\n"
"Forsi trid taġġorna d-database urpmi"

#: ../urpmi_.c:505
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "qed jiġi distribwit %s\n"

#: ../urpmi_.c:542
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Trid tinstalla mingħajr ma niċċekkja d-dipendenzi? (i/L) "

#: ../urpmi_.c:551
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Trid tipprova b'iżjed qawwa (--force)? (i/L)"

#: ../urpmi_.c:560
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installazzjoni possibbli"

#: ../urpmi_.c:566
msgid "everything already installed"
msgstr "kollox diġà installat"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verżjoni %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"użu:\n"

#: ../urpmq_.c:40
msgid "  -h             - print this help message.\n"
msgstr "  -h             - ipprintja dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"

#: ../urpmq_.c:42
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - estendi t-tfittix għad-dipendenzi tal-pakketti.\n"

#: ../urpmq_.c:43
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni iżjed riċenti "
"nstallata.\n"

#: ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr "  -c             - uża l-metodu komplet biex tirrisolvi l-ħtiġijiet.\n"

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n"

#: ../urpmq_.c:49
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n"

#: ../urpmq_.c:50
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n"

#: ../urpmq_.c:56
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n"

#: ../urpmq_.c:57
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - illistja l-medji disponibbli.\n"

#: ../urpmq_.c:58
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - illistja nodi disponibbli għal --parallel.\n"

#: ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - oħroġ il-headers għall-pakkett imsemmi mid-db urpmi\n"
"                   għal stdout (root biss).\n"

#: ../urpmq_.c:62
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - agħti l-pakketti sorsi kollha qabel tniżżilhom (root "
"biss).\n"

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  ismijiet jew fajls rpm li jingħataw fuq il-linja tal-kmand jiġu "
"spezzjonati.\n"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf verżjoni %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "użu: urpmf [għażliet] <fajl>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr "  --quiet         - turix l-isem (impliċitu jekk il-kmand ma fihx tag,"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    inkompatibbli mal-modalità interattiv)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - uri t-tags kollha."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - uri l-isem: isem tal-fajl rpm (impliċitu jekk ma tingħata"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    ebda tag fil-kmand, iżda minngħajr pakkett)"

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - uri l-grupp."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - uri d-daqs."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - uri n-numru tas-serje"

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - uri sommarju"

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - uri deskrizzjoni"

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi (diversi linji)"

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr "  --requires      - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ (diversi linji)"

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - uri \"files\": il-files kollha (diversi linji)"

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt (diversi "
"linji)"

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\" (diversi linji)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr "  --prereqs       - ipprintja l-prirekwiżiti (diversi linji)"

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "ipprova urpmf --help għal iżjed għażliet"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "ma nstabet ebda lista sħiħa ta' sorsi"

#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr "urpmq: għażla \"-%s\", mhux magħrufa, iċċekkja l-użu b' --help\n"

#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
#~ msgstr "urpmq: ma nistax naqra l-fajl rpm \"%s\"\n"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "ma nistax nibni l-fajl ta' sinteżi għas-sors \"%s\""

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr ""
#~ "evita li tagħżel %s peress li l-locale tal-lingwa għadu mhux installat"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "ma nistax nibni l-hflist: %s"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "informazzjoni mhux magħrufa assoċjata ma' %s"

#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr "evita li tagħżel %s għax ma jiġux aġġornati biżżejjed fajls"

#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "qed nagħżel %s ibbażat fuq \"obsoletes\""

#~ msgid "selecting %s by selection on files"
#~ msgstr "qed nagħżel %s ibbażat fuq fajls"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Tajjeb?"

#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "pakkett/i mhux magħrufa "

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "qed jiġi eżaminat id-database sħiħ ta' urpmi"

#~ msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
#~ msgstr "  -y             - imponi tfittix \"fuzzy\".\n"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto-select  - agħżel pakketti awtomatikament qabel taġġorna s-"
#~ "sistema.\n"

#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors multiplu: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "problema waqt il-qari tal-fajl hdlist, erġa' pprova"

#~ msgid ""
#~ "  -u             - remove package if a better version is already "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -u             - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni aħjar "
#~ "installata.\n"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat"

#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr "  -g             - uri l-gruppi flimkiem ma' l-isem.\n"

#~ msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ msgstr "  -r             - uri verżjoni u ħarġa flimkiem ma' l-isem.\n"

#~ msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto         - agħżel pakkett tajjeb awtomatikament fl-għażla.\n"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\""

#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<karattri li ma jistgħux jintwerew>"

#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors multiplu: %s"

#~ msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --complete     - uża s-server tal-\"parsehdlist\" biex tiffinalizza l-"
#~ "għażla.\n"

#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "ma nistax nanalizza l-informazzjoni tas-sinteżi ta' %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#~ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
#~ msgstr "dikjarazzjoni ta' \"proxy\" ħażina fil-linja ta' kmand\n"

#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
#~ "użu: urpmi.addmedia [għażliet] <isem> <url> [with <direttorju_relattiv>]"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "użu: urpmi.removemedia [-a] <isem> ..."

#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "użu: urpmi.update [għażliet] <isem> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq verżjoni %s"

#~ msgid ");"
#~ msgstr ");"