summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 7ffe09517ee8aecb416a77ae937e16c16c96c233 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999-2000, 2001 MandrakeSoft
# Pixel <pixel@mandrakesoft.com>, 1999
# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999
# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-19 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-12 21:51+0200\n"
"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "installation de $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Installation automatique des packages...\n"
"Vous avez demandé l'installation du paquetage $rpm\n"

#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:245
msgid "Is it ok?"
msgstr "Est-ce correct ?"

#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:248 urpmi:278
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:249 urpmi:279
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:253 urpmi:311
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:254 urpmi:312
msgid "Yy"
msgstr "OoYy"

#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:255
msgid " (Y/n) "
msgstr " (O/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: commande non trouvée\n"

#: po/placeholder.h:6
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmi version %s"

#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
#msgstr "usage: rpmf [<fichier>]"
msgstr "usage: urpmf [options] <fichier>"

#: po/placeholder.h:10
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:11
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:12
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:13
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:14
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:15
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:16
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:17
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:18
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:19
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:20
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:21
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:22
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:23
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:24
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:25
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""

#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi n'est pas installé"

#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:256
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration [%s]"

#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
msgstr ""
"impossible d'utiliser le nom \"%s\" pour le média non nommé car ce nom est "
"déjà utilisé"

#: po/placeholder.h:31
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "rien à écrire dans le fichier liste pour \"%s\""

#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:216
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de trouver le fichier list de \"%s\", média ignoré"

#: po/placeholder.h:33
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser le fichier hdlist de \"%s\""

#: po/placeholder.h:34
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "rien n'a été écrit dans le fichier-liste pour [%s]"

#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1775
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:764
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
msgstr "lit le fichier provides [%s]"

#: po/placeholder.h:40
#, c-format
msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
msgstr "essaye d'enlever le média inexistant \"%s\""

#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1566
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "paquetage %s non trouvé"

#: po/placeholder.h:42
#, c-format
msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
msgstr "impossible de copier la source de [%s] depuis [%s]"

#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:795
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
#msgstr "impossible d'écrire le fichier comss [%s]"
msgstr "impossible d'écrire le fichier compss [%s]"

#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:738
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "démontage de %s"

#: po/placeholder.h:45
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "destruction de %d en-têtes obsoletes dans le cache"

#: po/placeholder.h:46
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "pas de hdlist trouvé pour le média \"%s\""

#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:174
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"impossible de prendre le média \"%s\" en compte car aucun fichier-liste [%s] "
"n'existe"

#: po/placeholder.h:48
#, fuzzy
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "on ne garde que le fichier provides"

#: po/placeholder.h:49
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr ""

#: po/placeholder.h:50
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d en-têtes trouvé dans le cache"

#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:761
#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
msgstr "impossible de lire le fichier provides [%s]"

#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:1858
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:284
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "le média \"%s\" existe déjà"

#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:268
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]"

#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "impossible d'écrire le fichier-liste \"%s\""

#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1679
#, c-format
msgid "retrieving [%s]"
msgstr "récupération [%s]"

#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1681
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed"
msgstr "l'exécution wget pour [%s] a échoué"

#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "pas de paquetage nommé %s"

#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:773
#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
msgstr "impossible de lire le fichier compss [%s]"

#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:211
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour \"%s\", média ignoré"

#: po/placeholder.h:61
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr ""

#: po/placeholder.h:62
msgid "computing dependencies"
msgstr "calcul des dépendances"

#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:793
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
msgstr "écriture du fichier provides [%s]"

#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:738
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montage de %s"

#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:161
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:146
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"le média \"%s\" essaye d'utiliser une liste déja utilisée, média ignoré"

#: po/placeholder.h:67
#, c-format
msgid "reading hdlist file [%s]"
msgstr "lecture du fichier hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:798
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr "écriture du fichier compss [%s]"

#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:752
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
msgstr "lit le fichier depslist [%s]"

#: po/placeholder.h:70
#, c-format
msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
msgstr "essaye de sélectionner un média inexistant \"%s\""

#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1674
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrée mal formée: [%s]"

#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:143
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1767
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:790
#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
msgstr "impossible d'écrire le fichier provides [%s]"

#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:189
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de \"%s\", média ignoré"

#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:916
#, fuzzy
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"

#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1216
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:239
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible de consulter le fichier-liste pour \"%s\", média ignoré"

#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:231
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "fichier de liste incohérent pour \"%s\", média ignoré"

#: po/placeholder.h:83
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "la copie de [%s] a échouée"

#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:822 urpm.pm:1506
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "impossible d'analyser correctement [%s]"

#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:749
#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
msgstr "impossible de lire le fichier depslist [%s]"

#: po/placeholder.h:86
msgid "removable medium not selected"
msgstr "média amovible non sélectionné"

#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:776
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
msgstr "lit le fichier compss [%s]"

#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:122 urpm.pm:134
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de configuration à la ligne %s"

#: po/placeholder.h:89
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "création de hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1608
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "impossible de lire le fichier rpm [%s] depuis le média \"%s\""

#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:920
msgid "error registering local packages"
msgstr "erreur lors de l'enregistrement des paquetages locaux"

#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1624
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "média incohérent \"%s\" marqué amovible mais ne l'est pas réellement"

#: po/placeholder.h:93
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "impossible de créer le fichier hdlist: %s"

#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:911
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"

#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1598 urpm.pm:1601 urpm.pm:1620
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "le média \"%s\" n'est pas sélectionné"

#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:205
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:788
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
msgstr "écriture du fichier depslist [%s]"

#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1247
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "donnée inconnue associée à %s"

#: po/placeholder.h:99
#, c-format
msgid "source of [%s] not found as [%s]"
msgstr "la source de [%s] n'est pas trouvée sur [%s]"

#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "impossible d'accéder au fichier-liste de \"%s\", média ignoré"

#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1848
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
"évite de sélectionner %s car il n'y pas assez de fichier à mettre à jour"

#: po/placeholder.h:102
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
msgstr ""
"l'exécution wget pour [%s] a échoué (peut-être wget n'est-il pas installé ?)"

#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:912
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"

#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:785
#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
msgstr "impossible d'écrire dans le fichier depslist [%s]"

#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:300 urpm.pm:1635
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "impossible d'accéder au média \"%s\""

#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:899
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "%s entrées déplacées dans la depslist"

#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:829 urpm.pm:1512 urpm.pm:1554
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser correctement [%s] pour la valeur \"%s\""

#: po/placeholder.h:108
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "pas de fichier rpm trouvé pour [%s]"

#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1015
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"

#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1523 urpm.pm:1545
#, c-format
msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "il y a plusieurs paquetages avec le même nom de fichier \"%s\""

#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1744
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "sélection de %s en utilisant obsoletes"

#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1855
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "sélection de %s par sélection de fichiers"

#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:178
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "impossible de détermer le média de ce fichier hdlist [%s]"

#: po/placeholder.h:114 urpmi:306 urpmi:320
msgid "Installation failed"
msgstr "L'installation a échouée"

#: po/placeholder.h:115 urpmi:276
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Appuyez ensuite sur la touche Entrée..."

#: po/placeholder.h:117 urpmi:199
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n"

#: po/placeholder.h:120
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
"  --help           - print this help message.\n"
"  --update         - use only update media.\n"
"  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
"  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
"  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
"  --X              - use X interface.\n"
"  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
"                     X or text mode.\n"
"  -a               - select all matches on command line.\n"
"  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
"  -M               - choose maximun closure of requires.\n"
"  -c               - choose complete method for resolving requires closure.\n"
"  -p               - allow search in provides to find package.\n"
"  -q               - quiet mode.\n"
"  -v               - verbose mode.\n"
"  names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:142 urpmi:290
msgid "everything already installed"
msgstr "tout est déja installé"

#: po/placeholder.h:143 urpmi:244
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendences, les paquetages suivants vont être installés "
"(%d Mo)"

#: po/placeholder.h:144 urpmi:301
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "installation de %s\n"

#: po/placeholder.h:145 urpmi:196
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Lequel choisissez-vous ? (1-%d)"

#: po/placeholder.h:146 urpmi:313
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendences ? (o/N) "

#: po/placeholder.h:147 urpmi:188
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"

#: po/placeholder.h:148 urpmi:147
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr ""
"Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages locaux"

#: po/placeholder.h:149 urpmi:275
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Veuillez insérer le support nommé « %s » dans le périphérique [%s]"

#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:265 urpmq:155
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "impossible de récupérer les paquetages sources, abandon"

#: po/placeholder.h:151 urpmi:321
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ? (o/N) "

#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' manquant pour le média ftp\n"

#: po/placeholder.h:159
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
"usage: urpmi.addmedia [--update] <nom> <url>\n"
"où <url> est l'un de\n"
"       file://<chemin>\n"
"       ftp://<identifiant>:<mot_de_passe>@<host>/<chemin> with <chemin "
"relatif du fichier hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<chemin> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<chemin> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable_<périphérique>://<chemin>\n"

#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "impossbile de créer le média \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "impossible de mettre à jour le média \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"le périphérique `%s' n'existe pas\n"

#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<chemin relatif de hdlist> manquant\n"

#: po/placeholder.h:178
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
"   -a    select all non-removable media.\n"
"   -c    clean headers cache directory.\n"
"   -f    force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:187 urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "rien à mettre à jour (utiliser urpmi.addmedia pour ajouter un média)\n"

#: po/placeholder.h:188 urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"l'entrée à mettre à jour est manquante\n"
"(un parmi de %s)\n"

#: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "rien à enlever (utiliser urpmi.addmedia  pour ajouter un média)\n"

#: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"L'entrée à enlever est manquante\n"
" (l'une parmi %s)\n"

#: po/placeholder.h:197
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
"   -a    select all media.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""

#: po/placeholder.h:204 urpmq:88
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: impossible de lire le fichier rpm \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:206 urpmq:85
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"

#: po/placeholder.h:207 urpmq:133
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"certains paquetages doivent être désinstallés pour être mis à jour, ce qui "
"n'est pas encore supporté\n"

#: po/placeholder.h:208
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
"  -h             - print this help message.\n"
"  -v             - verbose mode.\n"
"  -d             - extend query to package dependencies.\n"
"  -u             - remove package if a better version is already installed.\n"
"  -m             - extend query to package dependencies, remove already\n"
"                   installed package that provide what is necessary, add\n"
"                   packages that may be block the upgrade.\n"
"  -M             - extend query to package dependencies and remove already\n"
"                   installed package only if they are newer or the same.\n"
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
"  -p             - allow search in provides to find package.\n"
"  -g             - print groups too with name.\n"
"  -r             - print version and release too with name.\n"
"  --update       - use only update media.\n"
"  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the system.\n"
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
"  --force        - force invocation even if some package do not exist.\n"
"  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""

#: urpmi:49
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi version %s"

#: urpmi:99
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n"

#: urpmi:187
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :"

#: urpmi.addmedia:30
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
#msgstr "usage: urpmi.addmedia [--update] <nome> <url>"
msgstr "usage: urpmi.addmedia [--update] <nom> <url>"

#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <path>
#: urpmi.addmedia:37
msgid ");"
msgstr ");"

#: urpmi.update:37
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
msgstr "usage: urpmi.update [-a] <nom> ..."

#: urpmi.removemedia:32
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "usage: urpmi.removemedia [-a] <nom> ..."

#: urpmi.removemedia:35
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"

#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq version %s"

#~ msgid "mismatch arch for registering rpm file"
#~ msgstr "l'architecture des paquetages à enregistrer n'est pas la bonne"

#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
#~ msgstr "le paquetage rpmtools est trop ancien, veuillez le mettre à jour"

#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
#~ msgstr "mauvaise release pour le fichier rpm à enregistrer"

#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
#~ msgstr "erreur de version pour le fichier rpm à enregistrer"

#~ msgid "));"
#~ msgstr "));"

#~ msgid "), $_);"
#~ msgstr "), $_);"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name "
#~ "[package_names...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nom_du_paquetage "
#~ "[noms_des_paquetages...]\n"

#~ msgid "rpm database query failed\n"
#~ msgstr "la requête sur la base de données rpm a échouée\n"

#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
#~ msgstr "Désolé impossible de trouver le fichier %s, j'abandonne"

#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
#~ msgstr "Dépendences non satisfaites : %s nécessite %s"