summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 66de3e01799b00877e7a4ea0267ec825945f0e90 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 0.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-12-29 20:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../urpmi:25
msgid "usage: urpmi [--auto] package_name [package_names...]\n"
msgstr "uso: urpmi [--auto] nombre_de_paquete [nombres_de_paquetes...]\n"

#: ../urpmi:61
#, c-format
msgid "no package named %s\n"
msgstr "ning�n paquete llamado %s\n"

#: ../urpmi:62
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s\n"
msgstr "Los paquetes siguientes contienen %s: %s\n"

#: ../urpmi:69
msgid "rpm database query failed\n"
msgstr "fall� el pedido a la base de datos de rpm\n"

#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"De manera a resolver las dependencias, se instalar�n los paquetes siguientes "
"(%d MB)"

#: ../urpmi:80
msgid "Is it ok?"
msgstr "�Est� todo bien?"

#: ../urpmi:83
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: ../urpmi:84
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid "Please insert the %s named %s"
msgstr "Inserte por favor el %s llamado %s"

#: ../urpmi:128
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Pulse �enter� cuando est� hecho..."

#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
msgstr "Disculpe, no puedo encontrar el archivo %s, saliendo"

#: ../urpmi:142
msgid "everything already installed"
msgstr "ya est� todo instalado"

#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"

#: ../urpmi:151
msgid "Installation failed"
msgstr "Fall� la instalaci�n"

#: ../urpmi:179
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"

#: ../urpmi:188
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "�Qu� elige? (1-%d)"

#: ../urpmi:191
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elecci�n incorrecta, reint�ntelo\n"