summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
blob: df4cd230678991bf0f268adf837c260b001771e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
# translation of urpmi-eo.po to Esperanto
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/eo.php3
#
# MESAĜOJ DE urpmi.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003.
# Grégoire Colbert <gcolbert2004@noos.fr>, 2005.
# Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../gurpmi:32
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM instalado"

#: ../gurpmi:46
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""

#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:197 ../gurpmi2:222
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Jes"

#: ../gurpmi:67
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Vi elektis fontan pakaĵon:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vi probable ne volas instali ĝin en vian komputilon (per instali ĝin vi "
"povus modifii ĝian fontkodon kaj kompili ĝin).\n"
"\n"
"Kion vi volas fari?"

#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Vi tuj instalos la sekvantajn pakaĵojn:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ĉu mi daŭrigu?"

#: ../gurpmi:81
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Vi tuj instalos la sekvan pakaĵon:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Eble vi preferas konservi ĝin kiel dosiero. Kion vi decidas?"

#: ../gurpmi:99
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instalu"

#: ../gurpmi:100
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Konservu"

#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligu"

#: ../gurpmi:109
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Elektu dosieraron por konservi tiun dosieron"

#: ../gurpmi.pm:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versio %s\n"
"Kopirajto © 1999-2005 Mandriva.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"

#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr ""

#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:47 ../urpmf:36 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:46
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"

#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""

#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"

#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:51 ../urpmi:103 ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n"

#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n"
"                   (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n"

#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:42 ../urpmi:73 ../urpmq:48
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n"

#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n"

#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:152
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n"

#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:72
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --root         - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"

#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"

#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ "
"ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n"

#: ../gurpmi.pm:100
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Neniu pakaĵo indikita"

#: ../gurpmi2:55
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Bonvole atendu..."

#: ../gurpmi2:64
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Devas esti sistemestro"

#: ../gurpmi2:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "distribuanta %s"

#: ../gurpmi2:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages installation"
msgstr "Instalado de pakaĵo..."

#: ../gurpmi2:98
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparas instaladonn de pakaĵoj..."

#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:510
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
"%s"

#: ../gurpmi2:121
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
"%s\n"
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?"

#: ../gurpmi2:156
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Averto"

#: ../gurpmi2:156
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Jes"

#: ../gurpmi2:193
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (ĝisdatigi)"

#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (instali)"

#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""

#: ../gurpmi2:198
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"

#: ../gurpmi2:223
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "Ĉ_esigu"

#: ../gurpmi2:258
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s\n"
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?"

#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"

#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:611
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
"Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
"esti instalataj:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:280
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d pakaĵo, %d MB)"
msgstr[1] "(%d pakaĵoj, %d MB)"

#: ../gurpmi2:288 ../urpm/main_loop.pm:367
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn, mi ĉesiĝas."

#: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:102
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Mi preparas..."

#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:638
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\""

#: ../gurpmi2:358
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."

#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:863
#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:982 ../urpm/media.pm:1494
#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"

#: ../gurpmi2:387
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Finata"

#: ../gurpmi2:404 ../urpm/main_loop.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
msgstr "Instalado malsukcesis:"

#: ../gurpmi2:407
#, fuzzy, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""
"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
"%s\n"
"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"

#: ../gurpmi2:411 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalado malsukcesis:"

#: ../gurpmi2:416
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"

#: ../gurpmi2:418
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalo finita"

#: ../gurpmi2:419 ../urpme:170
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "foriganta %s"

#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:696
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "restartas urpmi"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"uzo: %s [opcioj]\n"
"kie [opcioj] estas en\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "  --root <path>  - uzu la donitan vojprefikson anstataŭ /.\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "  -g [group]     - limigu rezultojn al la donita grupo.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    defaŭlte al %s.\n"

#: ../rpm-find-leaves:21
#, fuzzy, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -g             - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:270
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:23
#, c-format
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"

#: ../urpm.pm:111
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Mi elŝutas pakaĵon '%s'..."

#: ../urpm.pm:150
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:249 ../urpmq:168
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uzante specifan medion sur %s\n"

#: ../urpm.pm:313
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ne povis malfermi rpmdb"

#: ../urpm.pm:327
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"

#: ../urpm.pm:333
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."

#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ekstraktado farita"

#: ../urpm.pm:343
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"

#: ../urpm.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"

#: ../urpm.pm:356
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne povas registri rpm-dosieron"

#: ../urpm.pm:358
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:362
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"

#: ../urpm.pm:450
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n"

#: ../urpm/args.pm:306
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n"

#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:385
#, fuzzy, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "Mankas signaturo (%s)"

#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:395
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:404
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:478
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:501
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:160
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:515
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""

#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:260
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiado malsukcesis"

#: ../urpm/cdrom.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""

#: ../urpm/cdrom.pm:69
#, c-format
msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
msgstr ""

#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"

#: ../urpm/cdrom.pm:205
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""

#: ../urpm/cfg.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"

#: ../urpm/cfg.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"

#: ../urpm/cfg.pm:141
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""

#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:541
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"

#: ../urpm/download.pm:95
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:178
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:208
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Bonvole tajpu viajn ensalutilojn por aliri la prokuran servilon\n"

#: ../urpm/download.pm:209
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Salutnomo :"

#: ../urpm/download.pm:209
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"

#: ../urpm/download.pm:295
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:303
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:304
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:338
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "Kopiado malsukcesis"

#: ../urpm/download.pm:344
#, fuzzy, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "pro mankanta %s"

#: ../urpm/download.pm:411
#, fuzzy, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "pro mankanta %s"

#: ../urpm/download.pm:547
#, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:548
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:583
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:651
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:670
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:686
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:696
#, fuzzy, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "pro mankanta %s"

#: ../urpm/download.pm:740
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:835
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% of %s farita, ETA = %s, rapido = %s"

#: ../urpm/download.pm:836
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% farita, rapido = %s"

#: ../urpm/download.pm:921
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "foriganta %s"

#: ../urpm/download.pm:932
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"

#: ../urpm/download.pm:994
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"

#: ../urpm/download.pm:1008
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n"

#: ../urpm/download.pm:1023
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, fuzzy, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "instalas %s el %s"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:128
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:253
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."

#: ../urpm/install.pm:108
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr ""

#: ../urpm/install.pm:199
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"

#: ../urpm/install.pm:202
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "ne povis krei transakcion"

#: ../urpm/install.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"

#: ../urpm/install.pm:240
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"

#: ../urpm/install.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "instalas %s el %s"

#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:309
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"

#: ../urpm/install.pm:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"

#: ../urpm/install.pm:291
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"

#: ../urpm/install.pm:307
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "instalas %s el %s"

#: ../urpm/install.pm:316
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"

#: ../urpm/ldap.pm:44
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr ""

#: ../urpm/ldap.pm:46
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr ""

#: ../urpm/ldap.pm:181
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""

#: ../urpm/ldap.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Neniu pakaĵo indikita"

#: ../urpm/ldap.pm:192 ../urpm/ldap.pm:195
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""

#: ../urpm/lock.pm:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"

#: ../urpm/lock.pm:70
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""

#: ../urpm/lock.pm:84
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"

#: ../urpm/lock.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "aborting"
msgstr "Averto"

#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr ""

#: ../urpm/main_loop.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr ""
"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
"%s\n"
"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"

#: ../urpm/main_loop.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr "Instalado malsukcesis:"

#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
msgid ""
"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

#: ../urpm/main_loop.pm:138
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "La sekvanta pakaĵo havas malĝustan signaturon"

#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"

#: ../urpm/main_loop.pm:140
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?"

#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288
#: ../urpm/main_loop.pm:296
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"

#: ../urpm/main_loop.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "instalas %s el %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr ""

#: ../urpm/main_loop.pm:234
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "instalas %s el %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:236
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalas %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:243
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuanta %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) "

#: ../urpm/main_loop.pm:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) "

#: ../urpm/main_loop.pm:490
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalado eblas"

#: ../urpm/md5sum.pm:26
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM"

#: ../urpm/media.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata"

#: ../urpm/media.pm:260
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"

#: ../urpm/media.pm:263
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"

#: ../urpm/media.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"

#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:543
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"

#: ../urpm/media.pm:586
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib"

#: ../urpm/media.pm:594
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s"

#: ../urpm/media.pm:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"
"parallel"

#: ../urpm/media.pm:719
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"

#: ../urpm/media.pm:736
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "transsaltu pakaĵon %s"

#: ../urpm/media.pm:752
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"

#: ../urpm/media.pm:828
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"

#: ../urpm/media.pm:870
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:876
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:882
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:906
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "ne povis malfermi rpmdb"

#: ../urpm/media.pm:948
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:956
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:980
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "ne povis malfermi rpmdb"

#: ../urpm/media.pm:983
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)"

#: ../urpm/media.pm:1004
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":"

#: ../urpm/media.pm:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."

#: ../urpm/media.pm:1105
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1108
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"

#: ../urpm/media.pm:1167
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1250
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1284
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...rekonfigurado malsukcesis"

#: ../urpm/media.pm:1290
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "rekonfigurado finita"

#: ../urpm/media.pm:1306
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"

#: ../urpm/media.pm:1338
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1358
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1371 ../urpm/media.pm:1466
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1373 ../urpm/media.pm:1443 ../urpm/media.pm:1696
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiado malsukcesis"

#: ../urpm/media.pm:1439
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1441 ../urpm/media.pm:1470
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiado farita"

#: ../urpm/media.pm:1472
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)"

#: ../urpm/media.pm:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"

#: ../urpm/media.pm:1522 ../urpm/media.pm:1962
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)"

#: ../urpm/media.pm:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "instalas %s el %s"

#: ../urpm/media.pm:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1643
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1744
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1760
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1834
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "aldonita datenportilo %s"

#: ../urpm/media.pm:1956
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "ricevo de [%s] malsukcesis"

#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr ""

#: ../urpm/mirrors.pm:92
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr ""

#: ../urpm/mirrors.pm:240
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""

#: ../urpm/mirrors.pm:285
#, fuzzy, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"

#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:496 ../urpmi:514 ../urpmi:630
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"

#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:164 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/n) "

#: ../urpm/msg.pm:139
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakaĵo"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versio"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Eldono"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch"

#: ../urpm/msg.pm:179
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:194
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""

#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "command line"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "B"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "KB"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "GB"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
#, c-format
msgid "TB"
msgstr ""

#: ../urpm/orphans.pm:79
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""

#: ../urpm/orphans.pm:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
"is now orphaned."
msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
msgstr[0] "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
msgstr[1] "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"

#: ../urpm/orphans.pm:525
#, fuzzy, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
msgstr[0] "Nenio forigenda"
msgstr[1] "Nenio forigenda"

#: ../urpm/orphans.pm:542
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans"
"\""
msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:24
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:35
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s"

#: ../urpm/parallel.pm:39
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\""

#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel.pm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalado malsukcesis"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
msgstr ""

#: ../urpm/removable.pm:33
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""

#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "muntas %s"

#: ../urpm/removable.pm:104
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "malmuntas %s"

#: ../urpm/select.pm:45
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr ""

#: ../urpm/select.pm:47
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""

#: ../urpm/select.pm:217
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s"

#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:118
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"

#: ../urpm/select.pm:221
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr ""

#: ../urpm/select.pm:368
#, fuzzy, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "La pakaĵoj estas jam instalitaj"

#: ../urpm/select.pm:600
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita"

#: ../urpm/select.pm:601
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "La pakaĵoj %s estas jam instalitaj"

#: ../urpm/select.pm:618 ../urpm/select.pm:705
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "pro konflikto kun %s"

#: ../urpm/select.pm:619 ../urpm/select.pm:699
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "pro neplenumita %s"

#: ../urpm/select.pm:625
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "mi provas disponigi %s"

#: ../urpm/select.pm:626
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "por konservi %s"

#: ../urpm/select.pm:667
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"La sekvanta pakaĵo estas forigota por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:668
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:695
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "por instali %s"

#: ../urpm/select.pm:701
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "pro mankanta %s"

#: ../urpm/signature.pm:62
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Nevalida signaturo (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:77
#, fuzzy, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s\n"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"

#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)\n"
msgstr ""

#: ../urpm/signature.pm:102
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:104
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Mankas signaturo (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:107
#, c-format
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
msgstr ""

#: ../urpm/signature.pm:109
#, c-format
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm/sys.pm:186
#, c-format
msgid "system"
msgstr ""

#: ../urpm/sys.pm:223
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr ""

#: ../urpm/sys.pm:225
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr ""

#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr ""

#: ../urpm/sys.pm:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]"

#: ../urpm/sys.pm:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Kopiado malsukcesis"

#: ../urpm/sys.pm:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Kopiado malsukcesis"

#: ../urpme:41
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versio %s\n"
"Kopirajto © 1999-2005 Mandriva.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"

#: ../urpme:48
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - automate elektu pakaĵon en elektoj.\n"

#: ../urpme:49
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr ""

#: ../urpme:50
#, fuzzy, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"

#: ../urpme:52 ../urpmi:109 ../urpmq:71
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"

#: ../urpme:53 ../urpmi:143
#, fuzzy, c-format
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --packager     - printu etiked-pakilon: packager.\n"

#: ../urpme:54
#, fuzzy, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
"  --root         - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"

#: ../urpme:55 ../urpmf:41 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:73
#, fuzzy, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --root         - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"

#: ../urpme:56 ../urpmi:101
#, fuzzy, c-format
msgid "  --justdb       - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr "  --update       - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"

#: ../urpme:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --description  - printu etikedan priskribon: description.\n"

#: ../urpme:58
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:60 ../urpmi:154 ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - babilema modo.\n"

#: ../urpme:61
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n"

#: ../urpme:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn"

#: ../urpme:109
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "nekonataj pakaĵoj"

#: ../urpme:109
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "nekonata pakaĵo"

#: ../urpme:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"
msgstr[1] "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"

#: ../urpme:129
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nenio forigenda"

#: ../urpme:146
#, fuzzy, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Nenio forigenda"

#: ../urpme:152
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"
msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj"

#: ../urpme:157
#, fuzzy, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "nekonata pakaĵo"
msgstr[1] "nekonata pakaĵo"

#: ../urpme:164
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Malinstalu %d pakaĵon?"
msgstr[1] "Malinstalu %d pakaĵojn?"

#: ../urpme:169
#, fuzzy, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\""

#: ../urpme:186
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Forigado malsukcesis"

#: ../urpme:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Forigado malsukcesis"

#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"mdkupdate versio %s\n"
"Kopirajto © 2002-2004 Mandriva.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"

#: ../urpmf:37
#, fuzzy, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --help         - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:133 ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr "  --env          - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n"

#: ../urpmf:39 ../urpmi:74 ../urpmq:50
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludemedia - ne uzu la donitan datenportilon, disigitan per komo.\n"

#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:43 ../urpmi:77 ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per "
"komo.\n"

#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid "  --use-distrib  - use the given path to access media\n"
msgstr "  --synthesis    - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"

#: ../urpmf:45 ../urpmi:78 ../urpmq:52
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - ne printu identajn liniojn.\n"

#: ../urpmf:47 ../urpmi:75 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - babilema modo.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             - ignoru ĉiufoje usklecon.\n"

#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "  -i             - ignoru ĉiufoje usklecon.\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - anigu perl-kodon rekte kiel perl -e.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - binara KAJ-operatoro.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - binara AŬ-operatoro.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - unuloka NE.\n"

#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  )              - dekstra parentezo por fermi grup-esprimon.\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --X            - uzu X-interfacon.\n"

#: ../urpmf:61
#, fuzzy, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                    defaŭlte al %s.\n"

#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --url          - presu url-on de etikedo: url.\n"

#: ../urpmf:63
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - printu etikedon buildhost: build host.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "Agordo de Konzolo"

#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts     - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n"

#: ../urpmf:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  - printu etikedan priskribon: description.\n"

#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:69
#, fuzzy, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - printu etikedon epoĥo: epoch.\n"

#: ../urpmf:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --name           - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"

#: ../urpmf:71
#, fuzzy, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  -l             - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"

#: ../urpmf:72
#, fuzzy, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group         - printu etikedo-grupon: group.\n"

#: ../urpmf:73
#, fuzzy, c-format
msgid "  --license      - license\n"
msgstr "  --name           - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"

#: ../urpmf:74
#, fuzzy, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name           - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"

#: ../urpmf:75
#, fuzzy, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"

#: ../urpmf:76
#, fuzzy, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - printu etiked-pakilon: packager.\n"

#: ../urpmf:77
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides      - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n"

#: ../urpmf:78
#, fuzzy, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires      - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"

#: ../urpmf:79
#, fuzzy, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         - printu grandecon de etikedo: size.\n"

#: ../urpmf:80
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n"

#: ../urpmf:81
#, fuzzy, c-format
msgid "  --suggests     - suggests tags\n"
msgstr "  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"

#: ../urpmf:82
#, fuzzy, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan resumon: summary.\n"

#: ../urpmf:83
#, fuzzy, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - presu url-on de etikedo: url.\n"

#: ../urpmf:84
#, fuzzy, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --verbose      - babilema modo.\n"

#: ../urpmf:85
#, fuzzy, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -l             - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"

#: ../urpmf:86 ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - printu version, eldonon kaj arkitekturon kun nomo.\n"

#: ../urpmf:154
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr ""

#: ../urpmf:199
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""

#: ../urpmf:292
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""

#: ../urpmf:299
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""

#: ../urpmf:308
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "Nenia xml-informo havebla por portilo \"%s\""

#: ../urpmi:80
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"

#: ../urpmi:81
#, fuzzy, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n"

#: ../urpmi:82
#, fuzzy, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n"

#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:85 ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-suggests  - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr "  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"

#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n"

#: ../urpmi:87
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --install-src  - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"

#: ../urpmi:88 ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - konservu ekzistantajn pakaĵojn laŭeble, rifuzu "
"postulatajn\n"
"                   pakaĵojn kiuj kondukas al forigo.\n"

#: ../urpmi:90
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - splitu en etaj transakcioj se pli ol donitaj pakaĵoj\n"
"                   estas instalotaj aŭ ĝisdatigotaj,\n"
"                   defaŭlta estas %d.\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - eta transakcio-longo, defaŭlta estas %d.\n"

#: ../urpmi:96
#, fuzzy, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy        - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n"

#: ../urpmi:97
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr "  --requires      - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"

#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - forigu rpm el la kaŝejo antaŭ ol fari ion ajn alian.\n"

#: ../urpmi:100
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"

#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid ""
"  --replacepkgs  - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - permesu peti la uzulon instali pakaĵojn sen\n"
"                   kontrolado de dependaĵoj.\n"

#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n"
"                   dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n"

#: ../urpmi:108
#, fuzzy, c-format
msgid "  --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr "  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"

#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid "  --metalink     - generate and use a local metalink.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid ""
"  --downloader   - program to use to retrieve distant files. \n"
"                   known programs: %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - limigu la deŝut-rapidon.\n"

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n"
"                   (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n"

#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - uzu indikitan  HTTP-prokuron, la pordonumero estas "
"supozeble\n"
"                   1080 defaŭlte (la formato estas <prokura gastiganto[:"
"pordo]>).\n"

#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - difinu uzulon kaj pasvorton por uzi prokuran\n"
"                   aŭtentigon (formato estas <uzulo:pasvorto>).\n"

#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - eligu cim-raporton en dosierujon indikitan de\n"
"                   next arg.\n"

#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - eksigu padon disigitan de komo.\n"

#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - eksigu dokumentajn dosierojn.\n"

#: ../urpmi:139
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n"

#: ../urpmi:140
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --url          - presu url-on de etikedo: url.\n"

#: ../urpmi:141
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --description  - printu etikedan priskribon: description.\n"

#: ../urpmi:142
#, fuzzy, c-format
msgid "  --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr "  --conflicts     - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n"

#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n"

#: ../urpmi:145
#, fuzzy, c-format
msgid "  --prefer       - packages which should be preferred\n"
msgstr "  --skip         - pakaĵoj kiuj ne devas esti instalataj.\n"

#: ../urpmi:146
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - kiam pluraj pakaĵoj estas trovotaj, proponos pli "
"elektojn\n"
"                   ol en la defaŭlta moduso.\n"

#: ../urpmi:148
#, fuzzy, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --noclean      - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"

#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n"

#: ../urpmi:150 ../urpmq:100
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"

#: ../urpmi:153
#, fuzzy, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - silenta modo.\n"

#: ../urpmi:155
#, fuzzy, c-format
msgid "  --debug        - very verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - babilema modo.\n"

#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n"

#: ../urpmi:184
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:191
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:221
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src"

#: ../urpmi:222
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr ""

#: ../urpmi:229
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr ""

#: ../urpmi:234
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""

#: ../urpmi:254
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Dosieraro [%s] jam ekzistas, bonvole elektu alian dosieraron por la cim-"
"raporto, aŭ forigi ĝin"

#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"

#: ../urpmi:276
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Eraro: %s ŝajnas esti nur legebla.\n"
"Uzu --allow-force por provi skribadon."

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:430
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (ĝisdatigi)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (ĝisdatigi)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (instali)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (instali)"

#: ../urpmi:444
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"

#: ../urpmi:447
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "

#: ../urpmi:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj "
"pakaĵoj\n"
"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n"
"%s"

#: ../urpmi:491
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"La sekvantaj pakaĵoj ne povas esti instalataj ĉar ili dependas de aliaj "
"pakaĵoj\n"
"kiuj estas pli malnovaj ol tiuj kiuj estas jam instalataj:\n"
"%s"

#: ../urpmi:497 ../urpmi:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?"

#: ../urpmi:498 ../urpmi:516 ../urpmi:631 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: ../urpmi:509
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
"%s"

#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"

#: ../urpmi:538
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n"
"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:540
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvantaj pakaĵoj\n"
"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:548
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Vi devas esti root por instali la sekvantajn dependaĵojn:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:577
#, fuzzy, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"
msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj"

#: ../urpmi:601
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr ""

#: ../urpmi:613
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:619
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s da kroma diskospaco estos uzata."

#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s da diskospaco estos liberigitaj."

#: ../urpmi:621
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s da pakaĵoj estos ricevitaj."

#: ../urpmi:622
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../urpmi:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..."

#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''.  Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       cdrom://<path>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
"\n"
"examples:\n"
"\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
"  urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
"\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uzado: urpmi.addmedia [opcioj] <nomo> <url>\n"
"       [file:/]/<pado>\n"
"       ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/<pado>\n"
"       ftp://<servilo>/<pado>\n"
"       http://<servilo>/<pado>\n"
"       removable://<pado>\n"
"\n"
"kaj [opcioj] estas de\n"

#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"

#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
#, fuzzy, c-format
msgid "  --aria2        - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"

#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
msgid ""
"  --update       - create an update medium, \n"
"                   or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid ""
"  --xml-info     - use the specific policy for downloading xml info files\n"
"                   one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - uzu sintezan dosieron.\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:72
#, fuzzy, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr "  --no-probe     - ne provu trovi ian sintezon aŭ hdlist-dosieron.\n"

#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - kreas aŭtomate ĉiujn datenportilojn de instala\n"
"                   datenportilo.\n"

#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:77
#, fuzzy, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --list-media   - listigu haveblajn datenportilojn.\n"

#: ../urpmi.addmedia:78
#, fuzzy, c-format
msgid "  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - kreu virtualan datenportikojn ĉiam ĝisdatajn,\n"
"                   nur file:// protokolo estas permesita.\n"

#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - malebligas la kontrolon de dosieroj per MD5SUM.\n"

#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - silenta modo.\n"

#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - babilema modo.\n"

#: ../urpmi.addmedia:96
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:107
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:112
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "malbona <url> (por loka dosierujo la vojo devas esti absoluta)"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Nur superuzulo rajtas aldoni datenportilon"

#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "mi kreos konfiguran dosieron [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Ne povas krei konfiguran dosieron [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:128
#, fuzzy, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "ne bezonas doni <relative path of hdlist> per --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""

#: ../urpmi.addmedia:164
#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n"

#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi.recover versio %s\n"
"Kopirajto © 2006 Mandriva.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"

#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:35
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"

#: ../urpmi.recover:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr "  --list-url     - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"

#: ../urpmi.recover:38
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr "  --list-url     - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"

#: ../urpmi.recover:39
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr "  --list-url     - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"

#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:42
#, fuzzy, c-format
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --name           - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"

#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."

#: ../urpmi.recover:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"

#: ../urpmi.recover:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"

#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."

#: ../urpmi.recover:185
#, fuzzy, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n"

#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "  --name           - printu nur la nomojn de la pakaĵoj.\n"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uzado: urpmi.removemedia (-a | <nomo> ...)\n"
"kie <nomo> estas la nomo de la forigota datenportilo.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - elektu ĉiujn datenportilojn.\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - proksimuma serĉo en la nomoj de medioj.\n"

#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Nur superuzulo rajtas forpreni pakaĵojn"

#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nenio por forpreni (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"

#: ../urpmi.removemedia:77
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"la enskribaĵo por forpreni mankas\n"
"(unu el %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uzado: urpmi.update [opcioj] <nomo> ...\n"
"kie <nomo> estas nomo de ĝisdatigota datenportilo.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - devigu la ĝisdatigon de la GPG ĉifroŝlosilon.\n"

#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
"  --ignore       - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel preterlasita.\n"

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - ne ĝisdatigu sed marku la medion kiel ebligita.\n"

#: ../urpmi.update:49
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-rpms   - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr "  --no-probe     - ne provu trovi ian sintezon aŭ hdlist-dosieron.\n"

#: ../urpmi.update:50
#, fuzzy, c-format
msgid "  -a             - select all enabled non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - elektu ĉiujn nemoveblajn datenportilojn.\n"

#: ../urpmi.update:51
#, fuzzy, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             - trudu ĝisdatigon de sintezo/hdlist-dosieroj.\n"

#: ../urpmi.update:52
#, fuzzy, c-format
msgid "  -ff            - really force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             - trudu ĝisdatigon de sintezo/hdlist-dosieroj.\n"

#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Nur superuzulo rajtas ĝisdatigi pakaĵojn"

#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"

#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n"
"(unu el %s)\n"

#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "ebligante datenportilon \"%s\""

#: ../urpmq:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versio %s\n"
"Kopirajto © 2000-2006 Mandriva.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"

#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ "
"ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n"

#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
"  --not-available\n"
"                 - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - listigu haveblajn pakaĵojn.\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - listigu haveblajn datenportilojn.\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"

#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes   - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n"

#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n"

#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n"

#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sources      - print source URLs of selected packages\n"
msgstr "  --src          - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n"

#: ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --url          - presu url-on de etikedo: url.\n"

#: ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n"

#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conflicts    - print conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts     - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n"

#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid "  --obsoletes    - print obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"

#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - print provides.\n"
msgstr "  --provides      - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n"

#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid "  --requires     - print requires.\n"
msgstr "  --requires      - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"

#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
msgid "  --suggests     - print suggests.\n"
msgstr "  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"

#: ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print sourcerpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n"

#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --group         - printu etikedan resumon: summary.\n"

#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - query package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n"

#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid "  --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  --whatrequires - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"

#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                 - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"

#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n"

#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n"

#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"

#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - presu uzeblan informon en homlega formo.\n"

#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"

#: ../urpmq:106
#, fuzzy, c-format
msgid "  -m             - equivalent to -du\n"
msgstr "  -q             - silenta modo.\n"

#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n"

#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n"

#: ../urpmq:109
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n"

#: ../urpmq:110
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:111
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -Y             - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n"

#: ../urpmq:112
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n"

#: ../urpmq:159
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr ""

#: ../urpmq:212
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel"

#: ../urpmq:236
#, fuzzy, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""

#: ../urpmq:421
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
"doni rezulton\n"

#: ../urpmq:422
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
"doni rezulton\n"

#: ../urpmq:425
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
"doni rezulton\n"

#: ../urpmq:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
"doni rezulton\n"

#: ../urpmq:493
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"

#: ../gurpmi.desktop.in.h:1
msgid "Software Installer"
msgstr "Programara Instalilo"

#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:"

#~ msgid ""
#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
#~ "%s\n"
#~ "You may want to update your urpmi database"
#~ msgstr ""
#~ "Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
#~ msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]"

#~ msgid ""
#~ "  --sources      - give all source packages before downloading (root "
#~ "only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --sources      - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "due to already installed %s"
#~ msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita"

#~ msgid ""
#~ "  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
#~ "                   %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --from         - uzu la indikitan url por la listo de speguloj, la "
#~ "defaŭlta estas\n"
#~ "                   %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "examining %s file"
#~ msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM"

#, fuzzy
#~ msgid "found probed synthesis as %s"
#~ msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"

#~ msgid "  --update       - create an update medium.\n"
#~ msgstr "  --update       - kreu ĝisdatigan datenportilon.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "malbone formata enigo: [%s]"

#~ msgid "%d installation transaction failed"
#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
#~ msgstr[0] "%d instal-transakcio malsukcesis"
#~ msgstr[1] "%d instal-transakcioj malsukcesis"

#, fuzzy
#~ msgid "Package %s can not be installed"
#~ msgstr "La pakaĵo estas jam instalita"

#~ msgid "Checking to remove the following packages"
#~ msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvantajn pakaĵojn"

#, fuzzy
#~ msgid "%s database locked"
#~ msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"

#~ msgid "Unknown option %s"
#~ msgstr "Nekonataj opcio %s"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\""

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\""

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
#~ msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"

#~ msgid ""
#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
#~ "medium."
#~ msgstr ""
#~ "ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
#~ "tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la "
#~ "datenportilon."

#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"

#~ msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
#~ msgstr "  -c             - purigu la dosieron de kap-kaŝejo.\n"

#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr ""
#~ "virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, "
#~ "datenportilo ignorata"

#, fuzzy
#~ msgid "invalid hdlist name"
#~ msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"

#, fuzzy
#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
#~ msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
#~ msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
#~ msgstr ""
#~ "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne "
#~ "povis doni rezulton\n"

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"

#~ msgid ""
#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
#~ "corrupted."
#~ msgstr ""
#~ "Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero "
#~ "estas probable nevalida."

#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""

#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"

#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"

#~ msgid "no rpms read"
#~ msgstr "neniu rpm-a dosiero legita"

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
#~ msgstr "  --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
#~ msgstr "  --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"

#~ msgid ""
#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
#~ "any result\n"
#~ msgstr ""
#~ "Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne "
#~ "povis doni rezulton\n"

#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
#~ msgstr "Eblas ke vi volas uzi --name por serĉi pakaĵ-nomojn.\n"

#~ msgid "  --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
#~ msgstr "  --probe-hdlist - uzu hd-listan dosieron.\n"

#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
#~ msgstr "ne povis ĝisdatigi medion \"%s\"\n"

#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
#~ msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
#~ "  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
#~ msgstr ""
#~ "datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
#~ "  spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"

#~ msgid "unrequested"
#~ msgstr "nepetita"

#~ msgid " (%d MB)"
#~ msgstr " (%d MB)"

#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#~ msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)"

#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue installation ?"
#~ msgstr ""
#~ "La sekvantaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?"

#, fuzzy
#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
#~ msgstr "Vi devas esti \"root\" por uzi ĉi tiun ordonon ! \n"

#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"

#~ msgid "No filelist found\n"
#~ msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d MB)"

#~ msgid ""
#~ "  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -P             - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon "
#~ "(defaŭlte).\n"

#~ msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -R             - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Por plenumi la dependaĵojn, la %d sekvanta(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n"
#~ "esti instalataj:\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr "  --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"

#~ msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
#~ msgstr "  --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"

#~ msgid "`with' missing for network media\n"
#~ msgstr "`with' mankas por reta datenportilo\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "nekonataj opcioj '%s'\n"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"

#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata"

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, "
#~ "datenportilo ignorata"

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\""

#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis"

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"

#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "uzas procezon %d por plenumi la transakcio"

#~ msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --norebuild    - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "kopianta la hdlists-dosieron..."

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "nevalida hd-list-priskribo \"%s\" en hd-list-dosiero"

#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Ĉu tio estas bona?"

#~ msgid ""
#~ "  --version      - use specified distribution version, the default is "
#~ "taken\n"
#~ "                   from the version of the distribution told by the\n"
#~ "                   installed mandriva-release package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --version      - uzu la indikitan eldon-version, la defaŭlta estas "
#~ "prenita\n"
#~ "                   de la versio de la eldono indikita de la\n"
#~ "                   instalita mandriva-release pakaĵo.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
#~ "                   mandriva-release package installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --arch         - uzu indikitan arkitekturon, la defaŭlta estas tiu de\n"
#~ "                   la instalita mandriva-release pakaĵo.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --headers      - ekstraktu ĉapojn por la pakaĵo listigita de urpmi db "
#~ "al\n"
#~ "                   stdout (nur root).\n"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Por sekvi la dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estos tuj ankaŭ "
#~ "instalataj (%d MB)"

#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "instalas %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Automatic installation of packages...\n"
#~ "You requested installation of package %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
#~ "Vi mendis instaladon de pakaĵo %s\n"

#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: ordono ne trovata\n"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Ĉu mi daŭrigu?"

#~ msgid ""
#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "La sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Ĉu mi daŭrigu?"

#~ msgid "md5sum mismatch"
#~ msgstr "md5sum-konfuzo"

#~ msgid ""
#~ "urpmf version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdkupdate versio %s\n"
#~ "Kopirajto © 2002-2004 Mandriva.\n"
#~ "Tio ĉi estas libera programaro kaj povas esti pludisdonata sub la termoj "
#~ "de GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "uzado:\n"

#~ msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#~ msgstr "  --synthesis    - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command\n"
#~ "                   line, incompatible with interactive mode).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet         - ne printu etikedonomon (defaŭlto se neniu etikedo "
#~ "donita en la komanda\n"
#~ "                   linio, malkongrua kun interaga modo).\n"

#~ msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
#~ msgstr "  --uniq         - ne printu identajn liniojn.\n"

#~ msgid "  --all          - print all tags.\n"
#~ msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn.\n"

#~ msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
#~ msgstr "  --group         - printu etikedan resumon: summary.\n"

#~ msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
#~ msgstr "  --description  - printu etikedan priskribon: description.\n"

#~ msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
#~ msgstr "  --buildhost    - printu etikedon buildhost: build host.\n"

#~ msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
#~ msgstr "  --provides      - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n"

#~ msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
#~ msgstr "  --requires      - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"

#~ msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
#~ msgstr "  --files        - printu etikedajn dosierojn: ĉiujn dosierojn.\n"

#~ msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
#~ msgstr "  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
#~ "                   report).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --env          - uzu specifan medion (tipe estas cim-\n"
#~ "                   raporto).\n"

#~ msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
#~ msgstr "  -i             - ignoru ĉiufoje usklecon.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -a             - binary AND operator, true if both expression are "
#~ "true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -a             - binara KAJ-operatoro, vera se ambaŭ esprimoj estas "
#~ "veraj.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - binara AŬ-operatoro, vera se unu esprimo estas vera.\n"

#~ msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
#~ msgstr "  !              - unuloka NE, vera se esprimo estas malĝusta.\n"

#~ msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  (              - maldekstra parentezo por malfermi grup-esprimon.\n"

#~ msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
#~ msgstr "  )              - dekstra parentezo por fermi grup-esprimon.\n"

#~ msgid ""
#~ "callback is:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "callback estas :\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Daŭrigu?"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
#~ "                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
#~ "                   anything else that has been configured ;-)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --distrib-XXX  - aŭtomate kreas datenportilon por XXX parto de\n"
#~ "                   eldono, XXX povas esti ĉefa (main), kontribuaĵo "
#~ "(contrib), ĝisdatigoj (updates) aŭ\n"
#~ "                   io ajn alia kio estis konfigurita ;-)\n"

#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
#~ msgstr "trovis versionon %s kaj arkitekturo %s ..."

#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
#~ msgstr "mi ne povas aldoni ĝisdatigojn de \"cooker\"-eldono\n"

#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
#~ msgstr "mi ekstraktas spegulojn ĉe %s ..."