summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 5f65d832cdd0522d96eca427303baa055a08d3e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799

    *paddr = (vm_offset_t)0;
}


/*
 *
 */
static void
seekEntry( vm_offset_t addr )
{
    if ( lseek( pfd, (off_t)addr, SEEK_SET ) < 0 ) {
        return;
        perror( "/dev/mem seek" );
        exit( 1 );
    }
}


/*
 *
 */
static void
readEntry( void* entry, int size )
{
    if ( read( pfd, entry, size ) != size ) {
        return;
        perror( "readEntry" );
        exit( 1 );
    }
}


#endif /* __i386__ */

int detectSMP(void)
{
    static int isSMP = -1;

    if (isSMP != -1)
	return isSMP;

#ifdef __i386__
    return isSMP = intelDetectSMP() || intelDetectSMP_mptable();
#elif __sparc__
    return isSMP = sparcDetectSMP();
#elif __alpha__
    return isSMP = alphaDetectSMP();
#elif __powerpc__
    return isSMP = ppcDetectSMP();
#elif __ia64__
	/* TODO: Update to check against /proc/pal/cpuX */
    return isSMP = 1;
#elif __x86_64__
	return isSMP = intelDetectSMP() || intelDetectSMP_mptable();
#else
    #error unknown architecture
#endif
}

#if TEST
int main() {
  if (detectSMP())
    printf("has smp\n");
  else
    printf("no smp\n");
}
#endif
951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223
# German translation of urpmi.
# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2004.
# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005, 2006.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009.
# Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2008.
# Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@freenet.de>\n"
"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

# Ohne Bindestrich ist es ein Deppenleerzeichen.
#: ../gurpmi:32
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-Installation"

#: ../gurpmi:46
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fehler: Datei %s kann nicht gefunden werden, Vorgang wird abgebrochen"

#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:187 ../gurpmi2:212
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"

#: ../gurpmi:67
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren "
"(Installieren bietet die Möglichkeit, den Quellcode zu ändern und zu "
"kompilieren)\n"
"\n"
"Was wollen Sie machen?"

# Softwarepaket braucht eigentlich weder Bindestrich noch Leerzeichen
#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, folgendes Softwarepaket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"

#: ../gurpmi:81
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, folgendes Softwarepaket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vielleicht bevorzugen Sie, es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"

#: ../gurpmi:99
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"

#: ../gurpmi:100
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"

#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"

#: ../gurpmi:109
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Speicherort auswählen"

# Aufruf ist die korrekte Über4setzung des »Translation Project«
#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Aufruf:\n"

#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"

#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - Diese Hilfe anzeigen.\n"

#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
"  --auto         - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden "
"bei Fragen angenommen.\n"

#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
"Systems.\n"

#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - Aufruf erzwingen, auch wenn einige Pakete nicht "
"existieren.\n"

#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n"
"                   (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n"
"                   Voreingestellt: Überprüfung der Signaturen).\n"

#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - Nur durch Kommata getrennte Medienliste benutzen.\n"

#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - Erlaubt die Suche in »Stellt bereit« nach einem Paket.\n"

#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - Nicht in »Stellt bereit« nach dem Paket suchen.\n"

#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --root         - Anderen Wurzelordner zur RPM-Installation benutzen.\n"

#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
#, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"

#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - Nur die angegebenen Medien verwenden, um nach den "
"angeforderten Paketen zu suchen\n"

#: ../gurpmi.pm:100
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Keine Pakete angegeben"

#: ../gurpmi2:54
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten …"

#: ../gurpmi2:63
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Sie müssen root sein"

#: ../gurpmi2:70
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Distributionsaktualisierung"

#: ../gurpmi2:70
#, c-format
msgid "Packages installation"
msgstr "Paketinstallation"

#: ../gurpmi2:97
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paketinstallation wird vorbereitet …"

#: ../gurpmi2:111
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Einige der ausgewählten Pakete können nicht installiert werden:\n"
"%s\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: ../gurpmi2:146
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: ../gurpmi2:146 ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (zu aktualisieren)"

#: ../gurpmi2:184
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (zu installieren)"

#: ../gurpmi2:187
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Paketauswahl"

#: ../gurpmi2:188
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"

#: ../gurpmi2:213
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbruch"

#: ../gurpmi2:248
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere aktualisieren zu "
"können:\n"
"%s\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:"

#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert:"

#: ../gurpmi2:270
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "(%d Paket, %d MB)"
msgstr[1] "(%d Pakete, %d MB)"

#: ../gurpmi2:278 ../urpm/main_loop.pm:49
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Quellpakete können nicht gefunden werden, Abbruch"

#: ../gurpmi2:310 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereiten …"

#: ../gurpmi2:316
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installieren des Pakets `%s' (%s/%s) …"

#: ../gurpmi2:333 ../urpmi:621
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« ein"

#: ../gurpmi2:347
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Holen des Pakets »%s« …"

#: ../gurpmi2:359 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
#: ../urpm/get_pkgs.pm:236 ../urpm/media.pm:810 ../urpm/media.pm:1271
#: ../urpm/media.pm:1422
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr " …Holen fehlgeschlagen: %s"

#: ../gurpmi2:375
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fertig"

#: ../gurpmi2:391
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n"
"%s\n"
"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"

#: ../gurpmi2:397 ../urpm/main_loop.pm:250 ../urpm/main_loop.pm:290
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installation fehlgeschlagen:"

#: ../gurpmi2:402
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"

#: ../gurpmi2:404
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"

#: ../gurpmi2:405 ../urpme:169
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s wird entfernt"

#: ../gurpmi2:413 ../urpmi:688
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi wird neu gestartet"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [Optionen]\n"
"wobei [Optionen] sind von\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - Diese Hilfe anzeigen.\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   -root <path>  - Angegebenen Wurzelordner anstelle von / benutzen \n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "   -g [group]     - Ausgabe auf angegebene Gruppe beschränken.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    Voreinstellung ist %s.\n"

#: ../rpm-find-leaves:21
#, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "   -f             - Voller RPM-Name (NVRA)\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren"

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi wird im eingeschränkten Modus ausgeführt …"

#: ../urpm.pm:112
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s"

#: ../urpm.pm:113
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "Fehlerhafter Besitzer des Ordners %s"

#: ../urpm.pm:125
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Pakete können nicht im Ordner »%s« gespeichert werden"

#: ../urpm.pm:140
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Der angegebene Ordner %s existiert nicht"

#: ../urpm.pm:141 ../urpmf:248 ../urpmq:165
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Spezielle Umgebung für %s wird benutzt\n"

#: ../urpm.pm:302
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Die rpm-Datenbank kann nicht geöffnet werden"

#: ../urpm.pm:316
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Ungültiger RPM-Name [%s]"

#: ../urpm.pm:322
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Holen des RPMs [%s] …"

#: ../urpm.pm:324 ../urpm/get_pkgs.pm:234
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "… Holen beendet"

#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Zugriff auf die RPM-Datei [%s] nicht möglich"

# In den eckigen Klammern steht später die Fehlermeldung, deshalb muss die zweite Variable ana Ende
#: ../urpm.pm:337
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Nicht möglich, die spec-Datei %s zu parsen [%s]"

#: ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM-Datei kann nicht registriert werden"

#: ../urpm.pm:347
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]"

#: ../urpm.pm:351
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"

#: ../urpm.pm:439
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Diese Operation ist im eingeschränkten Modus verboten"

#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Ungültige Proxyangabe als Befehlszeilenparameter\n"

#: ../urpm/args.pm:306
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPM-Datei »%s« kann nicht gelesen werden.\n"

#: ../urpm/args.pm:371
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "unerwarteter Ausdruck %s"

#: ../urpm/args.pm:372
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "fehlender Ausdruck vor (%s)"

#: ../urpm/args.pm:378
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "unerwarteter Ausdruck %s (Vorschlag: Benutzen Sie -a oder -o)"

# CHECK: Hier weiß ich auch nicht, was das heißen soll. 
#: ../urpm/args.pm:382
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "Kein Ausdruck zu schließen"

#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"Als Standard erwartet urpmf einen regulären Ausdruck. Sie sollten die Option "
"»--literal« verwenden"

#: ../urpm/args.pm:460
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot-Ordner existiert nicht"

#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, %s ohne %s zu verwenden"

#: ../urpm/args.pm:486 ../urpm/args.pm:489 ../urpmq:157
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Es ist nicht möglich, %s mit %s zu verwenden"

#: ../urpm/args.pm:497
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "zu viele Argumente\n"

#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"

#: ../urpm/cdrom.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""
"Sie müssen die CD-ROM selbst einbinden (oder perl-Hal-Cdroms installieren, "
"um dies automatisch durchführen zu lassen)"

# Daemon sollte wenn möglich mit Dienst übersetzt werden.
#: ../urpm/cdrom.pm:69
#, c-format
msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
msgstr "Der HAL-Dienst (hald) läuft nicht oder ist nicht bereit"

#: ../urpm/cdrom.pm:162 ../urpm/cdrom.pm:167
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "Das Medium »%sy ist nicht verfügbar"

#: ../urpm/cdrom.pm:206
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "Das RPM-Paket [%s] von Medium »%s« ist nicht lesbar"

#: ../urpm/cfg.pm:81
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei in Zeile %s"

#: ../urpm/cfg.pm:114
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "Es ist nicht möglich, die Konfigurationsdatei zu lesen [%s]"

#: ../urpm/cfg.pm:140
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "Medium `%s' ist bereits vorhanden, Abbruch"

#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:477
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Die Konfigurationsdatei [%s] kann nicht geschrieben werden"

#: ../urpm/download.pm:82
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s ist nicht verfügbar. Zurück zur %s"

#: ../urpm/download.pm:157
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
"Proxy-Einstellungen können nicht gelesen werden (ungenügende Leserechte für %"
"s)"

#: ../urpm/download.pm:182
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Bitte geben Sie die Zugangsdaten für den Proxy-Server ein\n"

#: ../urpm/download.pm:183
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Benutzername:"

#: ../urpm/download.pm:183
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

# Was ist »webfetch«?
#: ../urpm/download.pm:258
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Unbekanntes webfetch `%s' !!!\n"

#: ../urpm/download.pm:266
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s Fehler: Beendet mit Signal %d"

#: ../urpm/download.pm:267
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s Fehler: Beendet mit %d"

#: ../urpm/download.pm:301
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"

#: ../urpm/download.pm:307
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget fehlt\n"

#: ../urpm/download.pm:374
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl fehlt\n"

#: ../urpm/download.pm:499
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl fehlt: Download abgebrochen\n"

#: ../urpm/download.pm:538
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync fehlt\n"

#: ../urpm/download.pm:606
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh fehlt\n"

#: ../urpm/download.pm:625
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "prozilla fehlt\n"

#: ../urpm/download.pm:641
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Prozilla kann nicht ausgeführt werden\n"

#: ../urpm/download.pm:651
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "aria2 fehlt\n"

#: ../urpm/download.pm:694
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "%s konnte nicht heruntergeladen werden"

#: ../urpm/download.pm:788
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
"        %s%% von %s abgeschlossen, verbleibende Zeit = %s, Geschwindigkeit = "
"%s"

#: ../urpm/download.pm:789
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% abgeschlossen, Geschwindigkeit = %s"

#: ../urpm/download.pm:862
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "%s wird geholt"

#: ../urpm/download.pm:869
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "%s wurde geholt"

#: ../urpm/download.pm:933
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s"

#: ../urpm/download.pm:945
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "kein webfetch gefunden, unterstützte webfetch sind: %s\n"

#: ../urpm/download.pm:962
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "Das Protokoll kann nicht verarbeitet werden: %s"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "%s und %s wird gesäubert"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:128
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Paket %s wurde nicht gefunden."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:227
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "Holen der RPM-Dateien von Medium »%s« …"

#: ../urpm/install.pm:87
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr "[neu packen]"

#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Vorgang zum Installieren auf %s gestellt (entfernen=%d, installieren=%d, "
"aktualisieren=%d)"

#: ../urpm/install.pm:171
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Einleitung des Vorgangs nicht möglich"

#: ../urpm/install.pm:196
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "Das RPM-Paket kann nicht vom Delta-RPM %s extrahiert werden"

#: ../urpm/install.pm:209
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Paket %s kann nicht installiert werden"

#: ../urpm/install.pm:212
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "Fehlerhaftes rpm (%s) wird von %s entfernt"

#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s"

#: ../urpm/install.pm:258
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Entfernen des Pakets %s"

#: ../urpm/install.pm:259
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Entfernen des Pakets %s"

#: ../urpm/install.pm:275
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "Installierte RPMs (%s) werden von %s entfernt"

#: ../urpm/install.pm:283
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Mehr Informationen über das Paket %s"

# Ziemlich liederliche msgid. Wäre einen Bugreport wert.
#: ../urpm/ldap.pm:70
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Der Ordner für den LDAP-Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden"

#: ../urpm/ldap.pm:72
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Zwischenspeicherdatei für LDAP kann nicht geschrieben werden\n"

#: ../urpm/ldap.pm:161
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Kein Server definiert, es fehlt eine Adresse oder ein Rechnername"

#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Kein Bezug definiert"

#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Es ist nicht möglich, zur LDAP-Adresse zu verbinden: "

#: ../urpm/lock.pm:63
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "%s Datenbank ist gesperrt. Warten …"

#: ../urpm/lock.pm:64
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "abbrechen"

#: ../urpm/lock.pm:66
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
"Die %s-Datenbank ist gesperrt ( ein anderes laufendes Programm nutzt sie "
"bereits)"

#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Nochmals versuchen?"

#: ../urpm/main_loop.pm:119
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
msgstr ""
"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n"
"%s"

#: ../urpm/main_loop.pm:121
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren."

#: ../urpm/main_loop.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr ""
"Installation fehlgeschlagen, fehlerhafte RPMs:\n"
"%s"

#: ../urpm/main_loop.pm:132 ../urpm/main_loop.pm:171 ../urpm/main_loop.pm:252
#: ../urpm/main_loop.pm:259
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl"

#: ../urpm/main_loop.pm:133
#, c-format
msgid "Try to go on anyway?"
msgstr "Trotzdem versuchen?"

#: ../urpm/main_loop.pm:156
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Folgendes Paket hat eine inkorrekte Signatur"

#: ../urpm/main_loop.pm:157
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Die folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen"

#: ../urpm/main_loop.pm:158
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?"

#: ../urpm/main_loop.pm:175
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "installierte RPMs werden entfernt(%s)"

#: ../urpm/main_loop.pm:195
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s wird verteilt"

#: ../urpm/main_loop.pm:210
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s von %s wird installiert"

#: ../urpm/main_loop.pm:212
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s wird installiert"

#: ../urpm/main_loop.pm:253
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Soll eine Installation ohne Abhängigkeitstest versucht werden?"

#: ../urpm/main_loop.pm:260
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Soll eine Installation mittels --force erzwungen werden?"

#: ../urpm/main_loop.pm:300
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Die Pakete sind auf dem aktuellen Stand"

#: ../urpm/main_loop.pm:311 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Die Installation ist möglich"

#: ../urpm/md5sum.pm:27
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "Warnung: md5sum für %s ist in Prüfsummendatei nicht verfügbar"

#: ../urpm/media.pm:194
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"Das virtuelle Medium »%s« sollte eine eindeutige URL haben, es wird ignoriert"

#: ../urpm/media.pm:196
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"Auf Listendatei von »%s« konnte nicht zugegriffen werden, Medium wird "
"ignoriert"

#: ../urpm/media.pm:199
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, auf die Synthesis-Datei von »%s« zuzugreifen, das "
"Medium wird ignoriert"

#: ../urpm/media.pm:225
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr ""
"Existierendes Medium »%s« konnte nicht überschrieben werden, wird übersprungen"

#: ../urpm/media.pm:441
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "Migration des Wechselmediums ist gescheitert, Medium wird ignoriert"

#: ../urpm/media.pm:479
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "Konfigurationsdatei [%s] wurde geschrieben"

#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Parallelmodus kann nicht mit use-distrib-Modus genutzt werden"

#: ../urpm/media.pm:529
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "Zugeordnetes Medium wird für den parallelen Modus verwendet: %s"

#: ../urpm/media.pm:545
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis kann nicht verwendet werden mit --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib oder --parallel"

#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Paket %s ausgelassen"

#: ../urpm/media.pm:679
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Anstatt des Aktualisierungspaketes lieber folgendes %s installieren"

#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Das Medium »%s« existiert bereits"

#: ../urpm/media.pm:743
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(standardmäßig ignoriert)"

#: ../urpm/media.pm:749
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "Hinzufügen des Mediums »%s« vor dem entfernten Medium »%s«"

#: ../urpm/media.pm:755
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "Mediums »%s« wird hinzugefügt"

#: ../urpm/media.pm:784
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "Der angegebene Ordner %s existiert nicht"

#: ../urpm/media.pm:792
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "Dieser Ort scheint keine Distribution zu enthalten"

#: ../urpm/media.pm:808
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Nicht möglich, media.cfg zu parsen"

#: ../urpm/media.pm:811
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, das Distributionsmedium zu verwenden (keine media.cfg-"
"Datei gefunden)"

#: ../urpm/media.pm:829
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "Nicht kompatible Quellen »%s« (für %s) werden übersprungen"

#: ../urpm/media.pm:880
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "media.cfg-Datei wird geholt …"

#: ../urpm/media.pm:921
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "Es wird versucht, das nicht existierende Medium »%s« auszuwählen"

#: ../urpm/media.pm:924
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "Mehrfache Medienauswahl: %s"

#: ../urpm/media.pm:944
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Entfernen des Mediums »%s«"

#: ../urpm/media.pm:1027
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "URPMI wird für Medium »%s« neu konfiguriert"

#: ../urpm/media.pm:1061
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "… Rekonfiguration ist gescheitert"

#: ../urpm/media.pm:1067
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Rekonfiguration abgeschlossen"

#: ../urpm/media.pm:1083
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Fehler beim Erstellen der names-Datei: Abhängigkeit %d nicht gefunden"

#: ../urpm/media.pm:1104
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "Medium »%s« ist auf dem aktuellen Stand"

#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Synthese-Datei [%s] wird gelesen"

#: ../urpm/media.pm:1135
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums »%s«"

#: ../urpm/media.pm:1148 ../urpm/media.pm:1243
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "[%s] für Medium »%s« wird kopiert …"

#: ../urpm/media.pm:1150 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "… das Kopieren scheiterte"

#: ../urpm/media.pm:1216
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Beschreibungsdatei von »%s« wird kopiert …"

#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1247
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "… das Kopieren ist beendet"

#: ../urpm/media.pm:1249
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "Kopieren von [%s] fehlgeschlagen (Datei ist verdächtig klein)"

#: ../urpm/media.pm:1297
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "md5sum der erhaltenen Synthese-Datei der Quelle wird errechnet"

#: ../urpm/media.pm:1299 ../urpm/media.pm:1736
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen (md5sum fehlerhaft)"

#: ../urpm/media.pm:1314
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "Das Erstellen der HD-Liste mit genhdlist2 in [%s] schlug fehl."

#: ../urpm/media.pm:1324
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "%s und %s werden verglichen"

#: ../urpm/media.pm:1354
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "Fehlerhafte hdlist-Datei %s für das Medium »%s«"

#: ../urpm/media.pm:1380
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "md5-Datei von »%s« wird kopiert …"

#: ../urpm/media.pm:1420
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "Ungültige md5sum-Datei (heruntergeladen von%s)"

#: ../urpm/media.pm:1423
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "Keine Metadaten für das Medium »%s« gefunden"

#: ../urpm/media.pm:1455
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "Holen der Synthese-Datei der Quelle »%s« …"

#: ../urpm/media.pm:1521
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "Holen der Pubkey-Datei für »%s« …"

#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "… importierter Schlüssel %s von Pubkey-Datei von »%s«"

#: ../urpm/media.pm:1537
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "Pubkey-Datei für »%s« kann nicht importiert werden"

#: ../urpm/media.pm:1578
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "Keine Synthese-Datei für das Medium »%s« gefunden"

#: ../urpm/media.pm:1611
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Medium »%s« aktualisiert"

#: ../urpm/media.pm:1730
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen"

#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr "Erneuter Versuch mit Mirror %s"

#: ../urpm/mirrors.pm:92
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr "Mirror der Mirrorliste %s konnte nicht gefunden werden"

# Geoposition hab ich zum Beispiel in GNOME-Commander so verwendet, steht galube ich auch so in wikipedia.
#: ../urpm/mirrors.pm:218
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr "Geoposition %s %.2f %.2f in Zeitzone %s gefunden"

#: ../urpm/mirrors.pm:263
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "Mirror-Liste von %s wird geholt"

#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:494 ../urpmi:509 ../urpmi:613
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi:545 ../urpmi:649 ../urpmi:655
#: ../urpmi.addmedia:132
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "

#: ../urpm/msg.pm:139
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Release"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arch"

#: ../urpm/msg.pm:179
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr "(Vorschlag)"

#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "Medium »%s«"

#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "Befehlszeile"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
"%s wird als manuell installiert markiert, es wird von der auto-orphan-"
"Funktion ignoriert"

#: ../urpm/orphans.pm:362
#, c-format
msgid ""
"The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use "
"\"urpme --auto-orphans\"."
msgid_plural ""
"The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can "
"use \"urpme --auto-orphans\"."
msgstr[0] ""
"Das folgende Paket ist nun verwaist, benutzen Sie »urpme --auto-orphans«, um "
"es zu entfernen."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Pakete sind nun verwaist, benutzen Sie »urpme --auto-orphans«, "
"um sie zu entfernen."

#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr %s« in Datei [%s] kann nicht geparst werden"

#: ../urpm/parallel.pm:24
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:35
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s"

#: ../urpm/parallel.pm:39
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "Parallel-Option »%s« kann nicht benutzt werden"

#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "auf Knoten %s"

#: ../urpm/parallel.pm:294
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Die Installation auf Knoten %s schlug fehl"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp fehlgeschlagen, eventuell ist ein Knoten nicht erreichbar"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput fehlgeschlagen, eventuell ist ein Knoten nicht erreichbar"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "Scp schlug auf Server %s fehl (%d)"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr "Cp schlug auf Server %s fehl (%d)"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
msgstr ""
"%s schlug auf Rechner %s fehl (gibt es vielleicht keine geeignete urpmi-"
"Version?) (Fehlercode: %d)"

#: ../urpm/removable.pm:33
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "Es ist nicht möglich, auf das Medium »%s« zuzugreifen."

#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "Einhängen von %s"

#: ../urpm/removable.pm:104
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "Aushängen von %s"

#: ../urpm/select.pm:31
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr ""
"Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich "
"nicht geändert"

#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"Urpmi wurde neu gestartet, und die Liste der vorrangigen Pakete hat sich "
"geändert: %s gegenüber %s"

#: ../urpm/select.pm:176
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Kein Paket mit dem Namen %s gefunden"

#: ../urpm/select.pm:178 ../urpme:117
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Die folgenden Pakete enthalten %s: %s"

#: ../urpm/select.pm:180
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr "Benutzen Sie »-a«, um alle zu nutzen"

#: ../urpm/select.pm:298
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr ""
"Paket(e) %s in der urpmi-Datenbank gefunden, sind jedoch nicht installiert."

#: ../urpm/select.pm:545
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Paket %s ist installiert"

#: ../urpm/select.pm:546
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pakete %s sind installiert"

#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:648
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "wegen fehlendem %s"

#: ../urpm/select.pm:565
#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "da %s bereits installiert ist"

#: ../urpm/select.pm:566 ../urpm/select.pm:646
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "wegen nicht erfüllter Abhängigkeit von %s "

#: ../urpm/select.pm:572
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Es wird versucht, %s voranzubringen"

#: ../urpm/select.pm:573
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "um %s zu behalten"

#: ../urpm/select.pm:614
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Das folgende Paket muss entfernt werden, um die Aktualisierungen \n"
"durchführen zu können:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:615
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n"
"durchführen zu können:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:642
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "um %s zu installieren"

#: ../urpm/select.pm:652
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "wegen Konflikten mit %s"

#: ../urpm/signature.pm:33
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Falsche Signatur (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:64
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Ungültige Schlüsselkennung (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:66
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Fehlende Signatur (%s)"

#: ../urpm/sys.pm:178
#, c-format
msgid "system"
msgstr "System"

#: ../urpm/sys.pm:213
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Sie sollten %s aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten"

#: ../urpm/sys.pm:316
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Datei kann nicht geschrieben werden"

#: ../urpm/sys.pm:316
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Datei nicht geöffnet werden"

#: ../urpm/sys.pm:329
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Datei %s kann nicht nach %s verschoben werden"

#: ../urpme:41
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Verwendung:\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"

#: ../urpme:48
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr "--auto-orphans - Deinstalliert verwaiste Pakete\n"

#: ../urpme:49
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - Prüfen, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"

#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel     - Verteilter urpmi-Aufruf auf allen teilnehmenden\n"
"                  Maschinen.\n"

#: ../urpme:52 ../urpmi:142
#, c-format
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --repackage    - Neu packen vor dem Löschen\n"

#: ../urpme:53
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - Anderen Wurzelordner zur RPM-Entfernung benutzen.\n"

# Das Kaufmanns-UND (&) sollte möglichst überhaupt nicht verwendet werden.
#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --urpmi-root   - Anderen Wurzelordner für urpmi-Datenbank und RPM-"
"Installation.\n"

#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
msgid "  --justdb       - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr ""
"  --justdb       - Nur die rpm-Datenbank aktualisieren, nicht das "
"Dateisystem.\n"

#: ../urpme:56
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --noscripts    - Paket-Skripte nicht ausführen.\n"

#: ../urpme:57
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - urpme direkt von einem distrib-Baum konfigurieren, "
"nützlich\n"
"                  um eine chroot mit --root-Option zu (de)installieren.\n"

#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose, -v  - ausführlicher Modus.\n"

#: ../urpme:60
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - Alle Pakete wählen, die dem Ausdruck gleichen.\n"

#: ../urpme:75
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete entfernen"

#: ../urpme:108
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "unbekannte Pakete "

#: ../urpme:108
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "unbekanntes Paket"

#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "Das Entfernen des folgenden Pakets macht Ihr System unbrauchbar:"
msgstr[1] "Das Entfernen der folgenden Pakete macht Ihr System unbrauchbar:"

#: ../urpme:128
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nichts zu entfernen"

#: ../urpme:145
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Keine Waisen zu entfernen"

#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket entfernt"
msgstr[1] ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt"

#: ../urpme:156
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(verwaistes Paket)"
msgstr[1] "(verwaiste Pakete)"

#: ../urpme:163
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Entfernen %d Pakets?"
msgstr[1] "Entfernen von %d Paketen?"

#: ../urpme:168
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "Entfernen von %s wird getestet"

#: ../urpme:185
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Entfernen schlug fehl"

#: ../urpme:187
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Entfernen ist möglich"

#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Verwendung: urpmf [Optionen] Muster-Ausdruck\n"

#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --version      - Ausgabe der Versionsnummer dieses Werkzeuges.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          - Eine besondere Umgebung verwenden (Etwa zur\n"
"                   Erstellung von Fehlerberichten).\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludemedia - Keine durch Kommata getrennte Medienliste benutzen.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"  --literal, -l  - Keine Muster vergleichen, sondern wortwörtlich benutzen.\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - Medien gemäß der Substrings getrennt durch Kommata "
"sortieren.\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --use-distrib  - use the given path to access media\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - Angegebenen Pfad zum Zugriff auf das Medium verwenden\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - Die angegebene Synthese-Datei anstelle\n"
"                   der urpmi-DB verwenden.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - Keine identischen Zeilen ausgeben.\n"

#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - Nur Aktualisierungs-Medien verwenden.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - ausführlicher Modus.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             - Fallunterscheidungen in jedem Muster ignorieren.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
"  -i             -  Fallunterscheidungen in jedem Muster\n"
"             berücksichtigen (Vorgabe).\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr "  -F<str>        - Den Feldtrenner ändern (Voreinstellung »:«).\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Musterausdrücke:\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
"  text           - jeder Text wird als regulärer Ausdruck geparst, bis -l "
"benutzt wird.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - Perl-Code direkt als »perl -e« einbeziehen.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - binärer UND-Operator.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o              - binärer ODER-Operator.\n"

# »unär«? Gibts das wirklich?
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - unäres NICHT.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  ( )            - linke und rechte Klammern.\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Liste der Markierungen:\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf           - Angeben eines printf-ähnlichen Ausgabeformats\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   Beispiel: '%%name:%%files'\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --arch         - Architektur\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    -  Erstellungs-Rechner.\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "  --buildtime    - Erstellungszeitpunkt\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "  --conffiles    - Konfigurationsdateien\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts     - Steht in Konflikt mit.\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  - Paketbeschreibung\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "  --distribution - Distribution\n"

#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - Epoche\n"

#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --filename     - Dateiname des Pakets\n"

#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  --files        - Liste der in dem Paket enthaltenen Dateien\n"

#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group        - Gruppe\n"

#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid "  --license      - license\n"
msgstr "  --license         - Lizenz\n"

#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - Paketname\n"

#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "  --obsoletes     - Veraltet.\n"

#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     -  Packer.\n"

#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides      - Stellt bereit\n"

#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires      - Benötigt\n"

#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size          - Größe\n"

#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - Name des Quell-RPMs.\n"

#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid "  --suggests     - suggests tags\n"
msgstr "  --suggests     - Schlägt vor\n"

#: ../urpmf:81
#, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary      - Zusammenfassung\n"

#: ../urpmf:82
#, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - URL\n"

#: ../urpmf:83
#, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --vendor       - Hersteller\n"

#: ../urpmf:84
#, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             - das Medium, in welchem das Paket gefunden wurde\n"

#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem "
"Namen.\n"

#: ../urpmf:153
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "Nicht erkannter Ausdruck (%s)"

#: ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
"Fehlerhaftes Format: Sie können nur eine Markierung mit mehrfachen Werten "
"anhängen"

#: ../urpmf:291
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "Keine HD-Liste für das Medium »%s« verfügbar"

#: ../urpmf:298
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "Keine Synthesis-Liste für das Medium »%s« verfügbar"

#: ../urpmf:307
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "keine xml-Info für das Medium »%s« verfügbar"

#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-update  - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
"Systems.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "    --no-md5sum    - MD5SUM-Dateiüberprüfung deaktivieren.\n"

#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "    --force-key    - Aktualisierung auf gpg-Schlüssel erzwingen.\n"

#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr "  --auto-orphans - Verwaiste Pakete ohne Nachfrage deinstallieren\n"

#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --no-suggests  - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr "  --no-suggests  - »Vorgeschlagene« Pakete nicht auswählen.\n"

#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - Niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation "
"abbrechen.\n"

#: ../urpmi:87
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - Keine Pakete installieren (nur herunterladen).\n"

#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - Existierende Pakete wenn möglich behalten, angefragte\n"
"                   Pakete ablehnen, die zu einer Deinstallation führen.\n"

# Hier stand eben noch »upgegraded«. Solches Kauderwelsch, das nicht mal den geringen Anforderungen des Pidgin-Englisch genügt, sollte unbedingt verschwinden.
#: ../urpmi:90
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - Aufteilen in kleine Vorgänge, wenn mehr als die "
"gegebenen\n"
"                   Pakete installiert oder aktualisiert werden,\n"
"                   Voreinstellung ist %d.\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - Kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy, -y    - Unscharfe Suche erzwingen.\n"

#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid "  --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr "  --buildrequires      - Die Buildrequires der Pakete installieren\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - Nur Quellpakete installieren (keine Binärpakete).\n"

#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - Zu Beginn den RPM-Zwischenspeicher leeren.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - Unbenutzte RPMs im Zwischenspeicher belassen.\n"

#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid ""
"  --replacepkgs  - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
"  --replacepkgs  - Die Installation bereits installierter Pakete erzwingen.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
"                   ohne Abhängigkeitskontrolle ermöglichen.\n"

#: ../urpmi:106
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - Anwenderbefragung zur Paketinstallation ohne\n"
"                   Abhängigkeits- und Integritätskontrolle ermöglichen.\n"

#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid "  --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr ""
"  --allow-suggests - Die »vorgeschlagenen« Pakete automatisch auswählen.\n"

#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - urpmi von einem distrib Baum konfigurieren, nützlich\n"
"                   zum Installieren eines chroot mit --root-Option.\n"

#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid "  --metalink     - generate and use a local metalink.\n"
msgstr "  --metalink     - Einen lokalen Metalink erstellen und benutzen.\n"

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --downloader   - program to use to retrieve distant files. \n"
"                   known programs: %s\n"
msgstr ""
"  --downloader   - Programm, um entfernte Pakete zu empfangen. \n"
"                   Bekannte Programme sind: %s\n"

#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
"  --curl-options - Zusätzliche Optionen, die an curl übergeben werden\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
"  --rsync-options- Zusätzliche Optionen, die an rsync übergeben werden\n"

#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
"  --wget-options - Zusätzliche Optionen, die an wget übergeben werden\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""
"  --prozilla-options - Zusätzliche Optionen, die an prozilla übergeben "
"werden\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr ""
"  --aria2-options - Zusätzliche Optionen, die an aria2 übergeben werden\n"

#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - Die Dowloadgeschwindigkeit begrenzen.\n"

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - Übertragung einer teilweise heruntergeladenen Datei\n"
"                   fortsetzen (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist "
"deaktiviert).\n"

#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - Einen HTTP-Proxy verwenden, als Standard-Portnummer\n"
"                   wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n"

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - Angabe von Benutzername und Passwort zur\n"
"                   Legitimierung gegenüber dem Proxy\n"
"                   (Format: <Benutzername:Passwort>).\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n"
"                   Argument angegebenen Ordner.\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - Durch Kommata getrennte Pfade ausschließen.\n"

#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - Dokumentationsdateien ausschließen.\n"

#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --ignoresize   - Nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n"

#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - Ermöglicht das Installieren von RPMs für andere "
"Achitekturen\n"

#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --noscripts    - Paket-Skripte nicht ausführen\n"

#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "  --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr "  --replacefiles - Dateikonflikte ignorieren\n"

#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
"  --skip         - Pakete, deren Installation übersprungen werden soll\n"

#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "  --prefer       - packages which should be preferred\n"
msgstr "  --prefer       - Pakete, die bevorzugt werden sollen\n"

#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - Falls mehrere Pakete gefunden wurden, mehrere "
"Möglichkeiten\n"
"                   als  die Vorgabe vorschlagen.\n"

#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --nolock       - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n"

#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - Nur Pakete der selben Architektur aktualisieren.\n"

#: ../urpmi:149 ../urpmq:97
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - Alle Treffer in der Befehlszeile auswählen.\n"

#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  --quiet, -q    - Stiller Modus.\n"

#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid "  --debug        - very verbose mode.\n"
msgstr "  --debug        - Sehr ausführlicher Modus.\n"

#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  Namen oder RPM-Dateien von der Befehlszeile werden installiert.\n"

#: ../urpmi:183
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
"Fehler: Es ist nicht möglich, --auto-select weiter mit der Paketliste zu "
"verwenden.\n"

#: ../urpmi:190
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
"Fehler: Um eine Fehlermeldung zu erstellen bitte die Befehlszeile verwenden\n"
"mit --bug.\n"

#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Sie können keine binären RPM-Dateien installieren, wenn --install-src "
"genutzt wird"

#: ../urpmi:221
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "Sie können keine SPEC-Dateien installieren"

#: ../urpmi:228
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "Vorgabe --buildrequires"

#: ../urpmi:233
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"Bitte benutzen Sie --buildrequires oder --install-src, Vorgabe ist --"
"buildrequires"

#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Ordner [%s] existiert bereits, bitte benutzen Sie einen anderen Ordner für "
"Fehlerberichte oder löschen Sie diesen"

#: ../urpmi:254
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ordner [%s] für die Fehlerberichte konnte nicht angelegt werden"

#: ../urpmi:275
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Fehler: %s scheint nur lesbar eingehängt zu sein.\n"
"Benutzen Sie --allow-force, um eine Operation zu erzwingen."

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:428
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (zu aktualisieren)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:430
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (zu aktualisieren)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:434
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (zu installieren)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:436
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (zu installieren)"

#: ../urpmi:442
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeit von »%s« zu erfüllen, wird eines der folgenden Pakete "
"benötigt:"

#: ../urpmi:445
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "

#: ../urpmi:487
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Das folgende Paket kann nicht installiert werden, weil es von Paketen\n"
"abhängt, die älter sind als die installierten Pakete:\n"
"%s"

#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete können nicht installiert werden, weil sie von Paketen\n"
"abhängen, die älter sind als die installierten Pakete:\n"
"%s"

#: ../urpmi:495 ../urpmi:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: ../urpmi:496 ../urpmi:511 ../urpmi:614 ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: ../urpmi:504
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Das gewünschte Paket kann nicht installiert werden:\n"
"%s"

#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n"
"%s"

#: ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"

#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgendes\n"
"Paket entfernt werden muss, um die Aktualisierungen \n"
"durchführen zu können:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:532
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgende\n"
"Pakete entfernt werden müssen, um die Aktualisierungen \n"
"durchführen zu können:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:540
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)"

#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Sie müssen urpmi zuerst mit der Option »--buildrequires« aufrufen, um die "
"folgenden Abhängigkeiten zu installieren:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:571
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Das folgende verwaiste Paket wird entfernt"
msgstr[1] "Die folgenden verwaisten Pakete werden entfernt"

#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)"

#: ../urpmi:602
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s zusätzlicher Speicher wird benötigt"

#: ../urpmi:603
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s Speicher wird frei."

#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s an Paketen wird geholt"

#: ../urpmi:605
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Fortfahren mit der Installation von einem Paket?"
msgstr[1] "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete?"

#: ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"

#: ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Betätigen Sie die Eingabetaste, wenn das Gerät eingebunden ist …"

#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''.  Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       cdrom://<path>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
"\n"
"examples:\n"
"\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
"  urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
"\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Aufruf: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL>\n"
"Wobei <URL> eines aus den folgenden ist:\n"
"       [file:/]/<Pfad>\n"
"       ftp://<Benutzername>:<Passwort>@<Rechner>/<Pfad>\n"
"       ftp://<Rechner>/<Pfad>\n"
"       http://<Rechner>/<Pfad>\n"
"       cdrom://<path>\n"
"\n"
"Aufruf: urpmi.addmedia [Optionen] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"Aufruf: urpmi.addmedia [Optionen] --mirrorlist <url> <Name> <relativer "
"Pfad>\n"
"\n"
"Beispiele:\n"
"\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
"  urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
"\n"
"\n"
"und [Optionen] aus\n"

#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - wget zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - curl zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --prozilla     - prozilla zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid "  --aria2        - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --aria2         - aria2 zum Holen entfernter Dateien verwenden.\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --update       - create an update medium, \n"
"                   or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
"  --update\t  - Ein Aktualisierungsmedium erstellen\n"
"                   oder ein Nicht-Aktualisierungsmedium verwerfen\n"
"                   (wenn --distrib benutzt wird)\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --xml-info     - use the specific policy for downloading xml info files\n"
"                   one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
"  --xml-info     - Angebene Regel zum Herunterladen von xml-Info-Dateien "
"verwenden,\n"
"                   eine von: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"

#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - Versuchen, die Synthese-Datei zu benutzen.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
"  --probe-rpms   - RPM-Dateien verwenden (anstelle von synthesis/hdlist).\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr "  --no-probe     - Nicht nach einer Synthese-Datei suchen.\n"

#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - Automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n"
"                   erzeugen.\n"

#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
"  --interactive  - (mit --distrib) bei jedem Medium nach einer Bestätigung "
"fragen\n"

#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr ""
"  --all-media    - (mit --distrib) jedes aufgeführte Medium hinzufügen.\n"

#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid "  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - Stets aktuelle virtuelle Medien erstellen,\n"
"                   nur das file://-Protokoll ist erlaubt.\n"

#: ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - MD5SUM-Dateiüberprüfung deaktivieren.\n"

#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
"  --nopubkey     - Den öffentlichen Schlüssel vom hinzugefügten Medium nicht "
"importieren.\n"

#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
"  --raw          - Medien zur Konfiguration hinzufügen, ohne sie zu "
"aktualisieren.\n"

#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - stiller Modus.\n"

#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - ausführlicher Modus.\n"

#: ../urpmi.addmedia:95
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "Bekannte xml-Info-Regeln sind %s"

#: ../urpmi.addmedia:106
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr "für --distrib --mirrorlist <url> wird kein Argument benötigt"

#: ../urpmi.addmedia:111
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
"Fehler in der <url> (für den lokalen Ordner, der Pfad muss absolut sein)"

#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen"

#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Konfigurationsdatei [%s] wird erstellt"

#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Konfigurationsdatei [%s] kann nicht erzeugt werden"

#: ../urpmi.addmedia:127
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr ""
"Nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das Medium »%s« wirklich hinzufügen?"

#: ../urpmi.addmedia:153 ../urpmi.addmedia:176
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "Es ist nicht möglich, das Medium hinzuzufügen"

#: ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"

#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Es ist nicht möglich, %s mit einem entfernten Medium zu verwenden"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Aufruf: urpmi.removemedia (-a | <Name> ...)\n"
"Wobei <Name> der Name des zu entfernenden Mediums ist.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - Alle Medien auswählen.\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - Fehlertolerante Auswahl von Mediennamen.\n"

#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien entfernen"

#: ../urpmi.removemedia:72
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie »urpmi.addmedia«, \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"

#: ../urpmi.removemedia:78
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Was soll entfernt werden?\n"
"(eines von %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Aufruf: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n"
"Wobei <Name> der Name des zu aktualisierenden Mediums ist.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - Nur Aktualisierungs-Medien verwenden.\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - Aktualisierung auf gpg-Schlüssel erzwingen.\n"

#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
"  --ignore       - Nicht aktualisieren, die Medien als ignoriert markieren.\n"

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
"  --no-ignore    - Nicht aktualisieren, die Medien als aktiv markieren.\n"

#: ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
"  --probe-rpms   - Keine synthesis/hlist, sondern rpm-Dateien direkt "
"verwenden\n"

#: ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - Alle Nicht-Wechselmedien auswählen.\n"

#: ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             - Aktualisierung der synthesis/hdlist erzwingen\n"

#: ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid "  -ff            - really force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             - Aktualisierung von synthesis wirklich erzwingen.\n"

#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren"

#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie »urpmi.addmedia«, \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"

#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Was soll aktualisiert werden?\n"
"(eines von %s)\n"

#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr %s«"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Medium %s wird ignoriert"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Medium %s wird aktiviert"

#: ../urpmq:40
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Aufruf:\n"

#: ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - Nur die angegebenen Medien verwenden, um angeforderte "
"Paketen zu suchen\n"
"                                (oder diese zu aktualisieren)\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr "--auto-orphans - Verwaiste Pakete auflisten\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - Unscharfe Suche erzwingen (identisch zu »-y«).\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list          - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media    - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n"

#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - Aktuelle Medien und ihre URL auflisten.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes    - Alle  für »--parallel« verfügbaren Knoten\n"
"                    auflisten.\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases  - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - Die Konfiguration in der Form eines urpmi.addmedia-"
"Argumentes verwerfen.\n"

#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - es folgt ein Quellpaket (identisch zu »-s«).\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - Alle Quellpakete vor dem Herunterladen angeben (nur als "
"root).\n"
".\n"

#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - Die Abfrage von RPMs für andere Architekturen erlauben\n"

#: ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - urpmi von einem distrib-Baum konfigurieren.\n"
"                   Das erlaubt, eine Distribution zu befragen.\n"

#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - Changelog ausgeben.\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts     - Konflikte ausgeben.\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes     - Veraltete ausgeben.\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  --provides     - print provides.\n"
msgstr "  --provides      - »Stellt bereit« ausgeben.\n"

#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  --requires     - print requires.\n"
msgstr "  --requires      - »Benötigt« ausgeben.\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  --suggests     - print suggests.\n"
msgstr "  --suggests     - Vorschläge auflisten.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print sourcerpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - Name des Quell-RPMs ausgeben.\n"

#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary       - Zusammenfassung ausgeben.\n"

#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - query package dependencies.\n"
msgstr ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten erweitern.\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  --whatrequires - Umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                 - Erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle "
"Pakete).\n"

#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - Suche in »provides«, um Pakete zu finden.\n"

#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - Komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n"

#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"

#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
"  -i             - Nützlichen Informationen in lesbarer Form ausgeben.\n"

#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - Dateien des Paketes auflisten.\n"

#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid "  -m             - equivalent to -du\n"
msgstr "  -m             - das Gleiche wie -du\n"

#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"

#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - Es folgt ein Quellpaket (identisch zu »--src«).\n"

#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - Paket entfernen, wenn bereits eine aktuellere Version "
"installiert ist.\n"

#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
"  -y             - Unscharfe Suche erzwingen (identisch zu »--fuzzy«).\n"

#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige "
"Schreibweise.\n"

#: ../urpmq:109
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  Namen oder RPM-Dateien, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, werden "
"abgefragt.\n"

#: ../urpmq:156
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr "Aufruf: »urpmq --auto-orphans« ohne Argument"

#: ../urpmq:209
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden"

#: ../urpmq:233
#, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "»-l« benutzen, um die Dateien zu aufzulisten"

#: ../urpmq:404
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr "Keine xml-Info für das Medium »%s«, nur Teilergebnisse für das Paket %s"

#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"Keine xml-Info für das Medium »%s«, nur Teilergebnisse für die Pakete %s"

#: ../urpmq:408
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Keine xml-Info für das Medium »%s«. Es ist nicht möglich, ein Ergebnis für "
"das Paket %s zu liefern"

#: ../urpmq:409
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"Keine xml-Info für das Medium »%s«. Es ist nicht möglich, Ergebnisse für die "
"Pakete %s zu liefern"

#: ../urpmq:476
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Kein Changelog gefunden\n"