1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
|
# translation of de.po to deutsch
# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2004.
# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005, 2006.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006.
# translation of de.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM Installation"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fehler: kann die Datei %s nicht finden, Vorgang wird abgebrochen"
#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Sie haben ein Quellpaket gewählt:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Sie wollten es wahrscheinlich nicht auf dem Rechner installieren "
"(installieren bietet die Möglichkeit den Quellcode zu ändern und zu "
"kompilieren)\n"
"\n"
"Was wollen Sie machen?"
#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Sie sind dabei folgendes Software Paket auf Ihrem Rechner zu installieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vielleicht bevorzugen Sie es nur zu speichern. Was ist Ihre Wahl?"
#. - buttons
#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Installieren"
#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Wähle Speicherort aus"
#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s"
#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Keine Pakete angegeben"
#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Muss root sein"
#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Einige der ausgewählten Pakete können nicht installiert werden:\n"
"%s\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (zu aktualisieren)"
#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (zu installieren)"
#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Paketwahl"
#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:"
#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbruch"
#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere aktualisieren zu "
"können:\n"
"%s\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete "
"installiert:\n"
"%s\n"
#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketinstallation ..."
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch"
#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“"
#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Holen des Pakets „%s“ ..."
#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete haben falsche Signaturen:\n"
"%s\n"
"\n"
"Wollen Sie die Installation fortsetzen ?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Installation fehlgeschlagen, einige Dateien fehlen:\n"
"%s\n"
"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Entferne %s"
#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereiten ..."
#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug Fehl"
#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Fertig"
#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"
#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s [Optionen]\n"
"wobei [Optionen] sind von\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " -root <path> - benutze den gegebenen root, anstelle von /\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f - Voller RPM Name (NVRA)\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " Voreinstellung ist %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren"
#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi läuft im eingeschränkten Modus..."
#: ../urpm.pm:73
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen"
#: ../urpm.pm:92
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
#: ../urpm.pm:114
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...Holen fertig"
#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren"
#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]"
#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete"
#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten"
#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n"
#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot Verzeichnis existiert nicht"
#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Sie müssen als \"root\" angemeldet sein, um --use-distrib zu nutzen"
#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n"
#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Es ist nicht möglich %s ohne %s zu verwenden"
#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "zu viele Argumente\n"
#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr "Knotenpunkt %s hat eine alte urpme Version, bitte aktualisieren"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp fehlgeschlagen, vielleicht ist ein Knotenpunkt nicht erreichbar"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "auf Knotenpunkt %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr "Verbreite Synthese auf Knotenpunkten..."
#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr "Löse Abhängigkeiten auf Knotenpunkten auf..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "Verteile Synthese an Knotenpunkte..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr "Überprüfe ob Installation auf Knotenpunkten möglich..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Die Installation schlug auf Knotenpunkt %s fehl"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Die Installation ist möglich"
#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Installiere Pakete auf Knotenpunkten..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp fehlgeschlagen auf Host %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "Verbreite Synthese nach %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr "Löse Abhängigkeiten auf %s auf..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr "Host %s hat keine passende Version von urpmi (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Verteile Dateien auf %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr "Überprüfe ob Installation auf %s möglich ist..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Führe Installation auf %s aus..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "Installiere %s auf %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Bereite Installation auf %s vor..."
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Verwendung:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
"existieren.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel - verteilter urpmi Aufruf auf allen teilnehmenden\n"
" Maschinen.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n"
#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
#: ../urpme:51
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen.\n"
#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - Konfiguriere urpme von einem distrib Baum, nützlich\n"
" um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu nutzen.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu nutzen.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - wähle alle Pakete, die dem Ausdruck gleichen.\n"
#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete entfernen"
#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "unbekanntes Paket"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "unbekannte Pakete "
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "Das Entfernen des Pakets %s macht Ihr System unbrauchbar"
#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nichts zu entfernen"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete"
#: ../urpme:133
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%"
"d MB)"
#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Entfernen des Pakets %d?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Entfernen schlug fehl"
#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Verwendung: urpmf [Optionen] Muster-Ausdruck\n"
#: ../urpmf:36
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - Ausgabe der Versionsnummer dieses Tools.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n"
" Erstellung von Fehlerberichten).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
#: ../urpmf:39
msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als "
"string\n"
#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch "
"Kommata.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n"
" der urpmi-DB.\n"
#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n"
#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ausführlicher Modus.\n"
#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster.\n"
#: ../urpmf:47
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -i - ignoriere Fallunterscheidungen in jedem Muster "
"(standart).\n"
#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - ändert den Feldtrenner (Voreinstellung ':').\n"
#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Musterausdrücke:\n"
#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - jeder Text wird als regulärer Ausdruck geparst, bis -l "
"benutzt wird.\n"
#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - beziehe Perl Code direkt als perl -e ein.\n"
#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binärer UND operator.\n"
#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binärer ODER Operator.\n"
#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unäres NICHT.\n"
#: ../urpmf:55
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - linke und rechte Klammern.\n"
#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Liste der Markierungen:\n"
#: ../urpmf:57
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - angeben eines printf-ähnlichen Ausgabeformats\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " Beispiel: '%%name:%%files'\n"
#: ../urpmf:59
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - Architektur\n"
#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - Build host.\n"
#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - build Zeit\n"
#: ../urpmf:62
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - Konfigurationsdateien\n"
#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - Steht in Konflikt mit.\n"
#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - Paketbeschreibung\n"
#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - Distribution\n"
#: ../urpmf:66
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - Epoche\n"
#: ../urpmf:67
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n"
#: ../urpmf:68
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n"
#: ../urpmf:69
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - Gruppe\n"
#: ../urpmf:70
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - Paketname\n"
#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - Veraltet.\n"
#: ../urpmf:72
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - Packer.\n"
#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - Stellt zur Verfügung\n"
#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - Benötigt\n"
#: ../urpmf:75
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - Größe\n"
#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - Quell RPM Name.\n"
#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - Zusammenfassung\n"
#: ../urpmf:78
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
#: ../urpmf:79
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - Hersteller\n"
#: ../urpmf:80
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - das Mediium, in welchem das Paket gefunden wurde\n"
#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - Ausgabe von Version, Release und Architektur mit dem "
"Namen.\n"
#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Fehlerhaftes Format: Sie können nur ein mehrfach Zweig anhängen"
#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n"
#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"Anmerkung: Weil kein durchsuchtes Medium HD-Listen benutzt, war urpmf nicht "
"in der Lage Resultate zu liefern\n"
#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Sie können --name zum Suchen von Paketname nutzen.\n"
#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Verwendung:\n"
#: ../urpmi:92
msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
"angeforderten Paketen zu suchen\n"
#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
" --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden "
"bei Fragen angenommen.\n"
#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
"Systems.\n"
#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - niemals fragen bei Paketdeinstallation, Installation "
"abbrechen.\n"
#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installiere keine Pakete (nur herunterladen).\n"
#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
" --keep - behalte existierende Pakete wenn möglich, lehne "
"angefragte\n"
" Pakete ab, die zu einer Deinstallation führen.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
" --split-level - aufteilen in kleine Vorgänge wenn mehr als die gegebenen\n"
" Pakete installiert oder upgegraded werden,\n"
" Voreinstellung ist %d.\n"
#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - kleine Länge der Vorgänge, Voreinstellung ist %d.\n"
#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - unscharfe Suche erzwingen.\n"
#: ../urpmi:106
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src, -s - nächstes Paket ist ein Source Paket.\n"
#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - installiere nur Quellpakete (keine Binärpakete).\n"
#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - leert zu Begeinn den RPM-Cache.\n"
#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n"
#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n"
#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n"
" zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n"
#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:127
#, fuzzy
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - schränke die Dowloadgeschwindigkeit ein.\n"
#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
" --resume - setze Transfer einer partiell-heruntergeladenen Datei "
"fort\n"
" (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n"
" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
" --proxy-user - Angabe von Benutzerkennzeichen und Passwort zur\n"
" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n"
" (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n"
#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im durch das nächste\n"
" Argument angegebenen Ordner.\n"
#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
" --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n"
" (--no-verify-rpm deaktiviert das Verhalten,\n"
" Voreingestellt: Kontrolle der Signaturen).\n"
#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - schließe durch Kommata getrennte Pfade aus.\n"
#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n"
#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n"
#: ../urpmi:144
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - ermöglicht das installieren von RPMs für andere "
"Achitekturen\n"
#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n"
#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
" --more-choices - falls mehrere Pakete gefunden wurden, schlage mehrere "
"Möglichkeiten vor\n"
" als die Vorgabe.\n"
#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n"
#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n"
#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - Wähle alle Treffer in der Kommandozeile.\n"
"\n"
#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - Erlaube Suche in „Stellt zur Verfügung“ nach einem "
"Paket.\n"
#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stiller Modus.\n"
#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " Namen oder RPM-Dateien von der Kommandozeile werden installiert.\n"
#: ../urpmi:188
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Fehler: Es ist nicht möglich --auto-select weiter mit der Paketliste zu verwenden.\n"
#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
"Fehler: Um ein Fehlermeldung zu erstellen bitte die Kommandozeile verwenden\n"
"mit --bug.\n"
#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Sie können keine binären RPM-Dateien installieren, wenn --install-src "
"genutzt wird"
#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Verzeichnis [%s] existiert bereits, bitte nutzen Sie ein anderes Verzeichnis "
"für Fehlerberichte oder löschen Sie dieses"
#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen"
#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Das angegebene Verzeichnis %s existiert nicht"
#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Fehler: %s scheint nur lesbar gemountet zu sein.\n"
"Benutzen Sie --allow-force um eine Operation zu erzwingen."
#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Aktualisiere Medien...\n"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:438
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s %s (zu aktualisieren)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:440
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (zu aktualisieren)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:442
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s %s (zu installieren)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:444
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (zu installieren)"
#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Ihre Wahl? (1-%d) "
#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Das folgende Paket kann nicht installiert werden, wegen der Abhänigkeit\n"
"da sie älter sind als die Installierten:\n"
"%s"
#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n"
"%s"
#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Die Installation kann nicht fortgesetzt werden, da folgende\n"
"Pakete entfernt werden müssen, um die Aktualisierungen \n"
"durchführen zu können:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n"
"durchführen zu können:\n"
"%s"
#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)"
#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert"
#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert"
#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d Pakete, %d MB)"
#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Sie benötigen Root-Rechte, um die folgenden Abhängigkeiten erfüllen zu "
"können:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(nur ein Test, es wird keine wirkliche Installation durchgeführt)"
#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "Fortfahren mit der Installation der %d Pakete? (%d MB)"
#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..."
#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen"
#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?"
#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Verteile %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Installiere %s von %s"
#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Installiere %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installation fehlgeschlagen:"
#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) "
#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Soll ich eine Installation erzwingen (--force)? (j/N) "
#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d Installation schlugen Fehl"
#: ../urpmi:824
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakete sind auf dem aktuellen Stand"
#: ../urpmi:827
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Paket %s ist installiert"
#: ../urpmi:828
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Paket %s ist installiert"
#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "starte urpmi neu"
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
" [file:/]/<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
" ftp://<host>/<path>\n"
" http://<host>/<path>\n"
" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Verwendung: urpmi.addmedia [Optionen] <Name> <URL>\n"
"Mit <URL> aus folgender Menge:\n"
" [file:/]/<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
" ftp://<host>/<path>\n"
" http://<host>/<path>\n"
" removable://<path>\n"
"\n"
"und [Optionen] aus\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - Erstellen eines Aktualisierungsmediums.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu finden und zu nutzen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu finden und zu benutzen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
" --no-probe - versuche keine Synthese-Datei oder\n"
" HD-Liste zu finden.\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
" --distrib - automatisch alle Medien von einem Installations-Medium\n"
" erzeugen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
" --interactive - mit --distrib, fragt bei jedem Medium nach einer "
"Bestätigung\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - mit --distrib. add jedes aufgeführte Midium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
" --from - nutze spezifizierte URL als Spiegelserverliste, die "
"Vorgabe ist\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
" --virtual - erstelle virtuelle Medien, welche immer aktuell sind,\n"
" nur das file:// Protokoll ist erlaubt.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - Medien zur Konfiguration hinzufügen ohne sie zu "
"aktualisieren.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - Löschen des Header-Verzeichnisses.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - Erzwinge das Erstellen einer HD-Liste.\n"
#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien hinzufügen"
#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Wird die Konfigurationsdatei erzeugen [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
"\n"
"Medium wirklich hinzufügen '%s'"
#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<relativer Pfad zur HD-Liste> fehlt.\n"
#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' fehlt für Netzwerk Medien.\n"
#. - check creation of media
#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter \n"
"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Verwendung:\n"
#: ../urpmi.recover:34
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr " --checkpoint - beginnt jetzt mit dem Neupacken\n"
#: ../urpmi.recover:35
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
#: ../urpmi.recover:36
msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
#: ../urpmi.recover:37
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
#: ../urpmi.recover:38
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
msgstr ""
" --list-safe - listet die Transaktionen seit dem letzten "
"Wiederherstellungspunkt auf.\n"
#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
" --rollback - Wiederholt bis zum angegebenen Datum\n"
" oder Wiederholt die angegebene Anzahl an Transaktionen\n"
#: ../urpmi.recover:41
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
msgstr " --disable - abschalten des Neupackens\n"
#: ../urpmi.recover:56
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Fehlerhaftes Datum oder Laufzeit [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:64
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Neu zu packendes Verzeichnis nicht definiert\n"
#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Kann nicht in das neuzupackende Verzeichnis [%s] schreiben\n"
#: ../urpmi.recover:69
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Aufräumen des RPM-Zwischenspeichers [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:71
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr "%d Datei verschoben\n"
#: ../urpmi.recover:81
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Falsches Kommandozeilen Argument [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --rollback zur selben Zeit "
"zu verwenden\n"
#: ../urpmi.recover:85
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich festzulegen --checkpoint und --list zur selben Zeit zu "
"verwenden\n"
#: ../urpmi.recover:87
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich festzulegen --rollback und --list zur selben Zeit zu "
"verwenden\n"
#: ../urpmi.recover:89
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Es ist nicht möglich --disable mit einer anderen Option zu kombinieren"
#: ../urpmi.recover:114
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "Keine Transaktion seit %s gefunden\n"
#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:129
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Superuser Rechte sind dafür nötig"
#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Schreiben des RPM macro file [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:184
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Kein Wiederherstellungspunk gefunden\n"
#: ../urpmi.recover:187
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "Wiederholen bis %s...\n"
#: ../urpmi.recover:194
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n"
#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Verwendung: urpmi.removemedia [-a] <Name> ...\n"
"Wobei <Name> das zu entfernende Medium ist.\n"
#: ../urpmi.removemedia:55
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - Alle Medien auswählen.\n"
#: ../urpmi.removemedia:57
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y - fuzzy match on media names.\n"
#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Unbekannte Optionen „%s“\n"
#: ../urpmi.removemedia:70
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien entfernen"
#: ../urpmi.removemedia:81
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu entfernen (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
#: ../urpmi.removemedia:83
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Was soll entfernt werden?\n"
"(eins aus %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Verwendung: urpmi.update [Optionen] <Name> ...\n"
"Wobei <Name> das zu aktualisierende Medium ist.\n"
#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - Wählt alle nicht entfernbaren Medien..\n"
#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Nur der Systemadministrator darf Medien aktualisieren"
#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Es gibt nichts zu aktualisieren (verwenden Sie „urpmi.addmedia“, \n"
"um neue Medien hinzuzufügen)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Was soll aktualisiert werden?\n"
"(eins aus %s)\n"
#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "„%s“"
#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Aktiviere das Medium %s"
#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignoriere Medium %s"
#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"Dies ist freie Software und kann unter den Bedingungen der GNU GPL weiter "
"vertrieben werden.\n"
"\n"
"Verwendung:\n"
#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
"angeforderten Paketen zu suchen (oder upzudaten).\n"
#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n"
#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n"
#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n"
#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n"
" auflisten.\n"
#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"
#: ../urpmq:63
msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi."
"addmedia Argumentes.\n"
#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n"
#: ../urpmq:65
msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n"
".\n"
#: ../urpmq:67
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - erlaubt die Abfrage von RPMs für andere "
"Architekturen\n"
#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n"
" Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n"
#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n"
#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n"
#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n"
#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n"
#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n"
#: ../urpmq:90
msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - keine Suche in provides um Pakete zu finden (default).\n"
#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - Suche in provides um Pakete zu finden.\n"
#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"
#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n"
#: ../urpmq:94
msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle "
"Pakete).\n"
#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n"
#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
" -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version "
"installiert ist.\n"
#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige "
"Schreibweise.\n"
#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden "
"abgefragt.\n"
#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden"
#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste"
#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n"
#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Kein Changelog gefunden\n"
|