~b]"1^xlf*s/mX(1Ya_>MM!] {j! -ҹL&U ٵk7& 8eU%2{?6\@1i?ަ-$VH'867awMf Z4s{+D&9=ڒ15t1iU8L]lrym-A3g|7 q vMBSLAeU'ZM'ex$.) ʓCR5C s aT%im|iS jvݲ<0 u&?FWe5j4TU  Af u+`ǒ)Cs6&QӤ5HT&&3;^(-p\؅DZP-q)u @b$㊋fw|_#.{ĕ)}0P=E^JJ/\ 6(2uK2I8XBS?$(vKFYo{3ᦀCi?AA V}ɽ˴J-dX>Z…SI6 iÿEA^*Y$ނMµ(gj7FP7樿 .삛Lb'r~$I\NªdĊm&*~Z5`xt"av4gi^m<"vF /3;>-0$igY -([{Ev@; 󯾻[/lܓD{~WjUFZpyg;(wp kirTà˵.12ź8h_6fW]>w `sWBnjY A>ݘO|d\ > 9Wdq> g]BT+3}PI)oZhs>EbBE'ޟ~6_Inwx(@?<@#>eWũY^⪻`q &ߊ &%v> fo G?h5$*[[8܋{%Fueď:=T[?y_r ;fP4`jϣj4"N.|' c LL7~mGQIFy\ VFg_ܧ~A:nxW?՞%Vz+xR>1&]#@)>|ktbzkvܾ~NUu;3_ͻaJkGi^ǭgj{mNWN7^NxD|c4-#SbfJKfm ޸.=%YM2 s}/#|Q0 <UIXaGYR^q0T+{#kvY&Ʌ~e1i0u/fƉVPԹV#ԼÆ|%ͫ+XiI>HI3ϗb98^½4 f274 <ҘA|&Ct4UJMTx۔.4gp~ XY·! o]ԓ؄h#AB\)@:0L#XN@,Rؗ3#B?!PŷUURkX;O1W.J}C%Ү̣pG: $pdD0yr+IQ;Þm GbEyH`WS*}j4<$g:؀y[ ԌVCy9Ė^Pqb)hH -n4MP"v`[s5,2)vO'Sz U%&p_ٟ䖙wrlmX2SVϨa5@lXʬsJ8FPx|OE1ThD\i@Jч.b`]0žL[/}DzfaFܟPFڡ[d78LcV{+0.R/\ģ˺3뮱L@1ݿ\HݿfEb$OF2*QL&vO`=c_#27!1{ $O9,; aGT.Cz{LOiGeŌ.+k 4#ߧ?zT_ `+/ xѼ#.p5.%Ei LMS:AYP靡 K`_vaĺ<ɐ7#4 goXF6eTrM˵dw4pv` -#P5G9͕B:CӾh5;g[VɊSk=y\ :+5$싀<o.['c5X7߅1aO;!XJfH/ y%ɾIc^SJ%v]:.^ە`LVg(Dr-K񀹊>|!$2o3y n 2kJK[YYCwU/$F^81/J؛9E&,X^Ep!oDdzX8B3UaRoa ,"XB|~q{T}mZ9! ~I2 ,#8~)v(ts&Y@YPhU]2Yvf9Р-)13’bMRNA^3S=7أ'#B|_QJ6u4A$O3<)Ocwӟ*xRoݍlVUA2,nQ5e`D[gD\Q<8prϐs2_ᴰMִZY̟=r/ u#Cq".wJ"IdWK~<Bؗ *]Txzf5p{T3]Dﮱư_ ;oy{99I$>~fXsx$G #$-CM{y{8)U. )Tnv)^78C$'qVB!~m6v9٩xPIb&ԊmlNt_pߟz?ЎbcȺl \Y2}8-.Q6EVVÝ'Sr&.i@zwQK0ѓXQ{o1:FS#Jf< %W ,/i(xM:6+~,Jr5S&G g1UM-iV0s(~wPzi:1y!{$ށB1]S]Vr9Κ|ϣO1Rs"7pZ`QyT GVdX' !8x1#Wv烧߷/[gE)f籙`IBY+{ly<o ē;;T Nꨜ 7{cɜ?AFM왢}GNR2$^J~G-TFYqܠ=} XVEvr,ks [{3֔Պ.w ݙϞ @ǔAcLi6dˍ̉ǔ+9x)*0 G=33|hjhEM3U1 Z˥P}ˠm m5^WRܠ.e58Jxp'Q$ɲKsgU,:lQnƮ6 a3`qH0[RΪx1ݽxSٱ>Mk`Y9I탶KAu:_J{+̹A$wȟXmO<^{ٟЯg/xYi-; 饠, yq]pcݨijsA-I$,?H̃~r֦~9 d$ W ԙ:E?'؆d [-zuLhwP$"qy\†,JϏai0c4B<rN m ; $eIa:يM Jܛ`ovTĚ;g-pS2~nP=[kokWi)Gݾ{IZ¨8 X~BONm]ך! 16)EZtkљfx:˯~P`W"<d4Rܻz pMk U2~Xp={b 6WiƂ1#qozO(WNeZDV ,r01nW2B{yd2?*aoXPjPv2~N,H Fn) 'r{ە/˗hRxٰj,>{=]pxy"M"oF3 1/d[+Xt2u+TpoT< D =44QPj;Qa>XJ0N$?XY+bYP8ld%LKp uyIZSUNذmutMwZ@mY#^:a:V]&;ı }6sxhm7Ty'3T%=|_l6#B8"#o](ŷP~l nVsTr1J1Nn='f)~*i߾ %#4J5|)Wu&t<:Z@@hP, oZ6]8͌)M3>$XB«5sTQ˞n@,_4BL9=~,pӨ\N.O';drN0ىj:1 j CE7jU3e%=Bxw3㸰le8,LyQ~E9^ߦVV1=6mPOa4Y5brĠW)mK))!S&¦0\)Hv0!w@mӊMƧ3&u^o.Yǹ vL%Q TLvn>Z L$REl-ۏ1ɹDa#t43B/cas-QP3RVςXd>i$VxOTΟ>Ad Ҫ#oW`|ϽѶCDc7~;CGZ$:IB1H, Q=NFeۇLr +v^IVkxfΔ]?$> cOpohnʜ[S"=0I%σps"38c_Y򅤬`xQ9LEڷvyARkk7吏-Uq&C(JY;z*>ۦ a7^7 ߛBMB*BCw9{"9&F˥-3nhaogś4q5rV5-~"TH4C/ << ⯯'-[N+m jHG3 @繶Lr7TQ sESsQGE, WhQն=AҌ#NW/cLBU^wv-Ʌ_.؎{ į,cW8Y:HUe_K&f.i=YP1viHDK0 iZ^?i'TZҊzcDʋ3ևV}FL:*'-&y_Y3CӥurDL@!^Ja w;hs;P %k9|.v:Voח[_N̾QwPv<݋N!]E6^BX Ę#vK5^ɵ݉. / 5[7&]>ތzyaS'c``A%~,ɚ sF.2ٓ#$|"e1+U _D߹ s+[1I&wK몍'^b'Mpǹ =#_D$إXG|" mҢy6;/7*焩!к'9 GƄ|Cc}ō.iv"Iԟ~hė-E'!c5U˷yÁҲx$V݉|M-DS7)S^q,',3/0M&ZhuI ?P$BP' [a~;Įfڐs;QXB[[r0R f!l#"` BhH,'оtW?3na>7~TOʨr$:ˣ1 WdƆW t" K+8 =s\y,A}u|HeE`,>ΫE͚bcDv,c}=Q$gK!:ĐhO#sޢ-yHҠ)#&À;#ӫ#}1ByXOQRmFḺ4N;>DP}ll؃ar[0TNnP¶r5}w/TˡL+~^c@c} e&VeܸL̻5'Q1[UP*uϋ}(ĕ6HyڃۗG;"E@(c%ؚ[/ M]~A]Z(G{b'ݬsa"?},d%xq_D&\B]iji ;|&[`1v5˅\սC¬'qYV̂ c_p4qK*r<ߢ-Tyy1n`?ɒq@e?)j&'WFsC@#ѮqWMWN}<@ǃFֳ!o},q%@ FC}边Zz+HhQ{ݗ&Aڅ(;">Gց *۷з{sZbe^J%[m .lD"Zc7bܲ/ ǎC8RݡF>6L~v*v%7xEo9MkduFLJha&or`wFpCs[^7\QL !xTξ`3~#J71r7G:T7 [D L.ZyH&JLcS"ff^*z7> ] xY!xc wu33I2Dd$A0y^c.n=o?[$(e<~^ Gmm%IҠ] "fr/vܰ^mgu,y ȉz{o r#f "@HdNj: #82y#Vvo D9Zx 16Qp`kR%νm2 2DAaOA̜f˙er<u#߉6%f㏋WୋDXn2ltyG' e_wQZ/as[m)ES3C)2fc|2 t)xU!mBOuV i3u[?!tVq0/vZRA=u dI+zˆ~&k ;| P_PCeYSע!,_% k5ΉoUۤl6˳ DHqhe`%WlaHMzjڇ<[[U%ELiW᲻MQ}Ăت9SSJ;ݕe"X=Ԧ x1I+43stD%y~R؜aacBEAdiӽe>qZq Uc'ZࣞmS8݁ZA$3K#ݏ ?k)M-;E=n) !mKDqtSHU7_-88 I!8' jO؆uw0{tEK2[y"7-C\k%\TzylkZ?5umFH/*-*町$W%wHwG`?`794I 鴖GtWȇ?bF Bg38c 9TnC*ͫ\Yif$+Ǎ_J HtoHz{1b&5OFQ]tn![0(L¬W3eTG=Mkрg5%kEuQIw-)ɈwY}_.}_`i=|qu}`o뉯P#6@p/o%{ k@VLɽ:bRc !O[<^B'$bAGkHwd4W,/D|sl# ڝ-QerB&֐/ s^Zɴ~7U;zUHzqJ6V5OM+AvN?L3jQO}qF'Ƌ3I} i?W;>k+Lcoe.Z0Q)|hxlc̢'mOɱY"~\D}T'BkaJE+y`gAD2 Ԑ7OR Mj |u"e ow(E^%W@GU>B2gdum(nJ. p*:4cArgQAjs|ѵ_V[1諻!waW7džU2$$p6 {pA])pM֊Qu:ɹY7՛UM͵Ph'Ka[)#/S.(O,/e5Y)'śW9Qv0x&B@X4K]Ѵ-ķpi0 )/%4Ce6WڈS3Oð[xY'?TCCfl řj4R{c)"D(keQl>6ӹNnRajT| O ;jsf:Ҁ-KXVt݂!jH>ʒ,D}q*<2BnPp1 zy4G\Ywld~Ϩ,UV(NƲ+D F|ʺO r o`ֶ"‡Z# Hp#IJ"Ƭ*/~q}rh:ym95Avh}-*A>EȝȼCY.#؝OvC$}\œ\ws^\1CzFemEnKa+yB y l?r& >kBqA1##Nuۆ[i"u2z ֣ )4z-oQ {^?It =j[>AhZx-ƗD ^y J } Hb,@}4 K>OmQkq|UhѼ*&$,Px H$+%$NTi<?!]dk{[;3^U9hҎ92o=g)\D)6LYFw)Dqj'qK#<}%C Jv*ε*PmYgb(Յ0n d7ݒ4z^KkiϞ'j䁢+sZ.U-Rx3FIq+ZB)*؝~p̭g 9ky [W\J)(rf|OBw ӧз&dh=쩶c`xi˜% }q4P=Bj 7*(.fhJI0B(pEۭz˨fs#t> RpUjY|N)r`k7X | @B7r >"3s>""S9Y-tXV[9<"Q뀝wWdr2V8' }hrw6,`+BӛK>\.c"zWܤ3T|pO4u=dbxQ!S!a j!)e%4Zm=FY:2{3J74Hf @â0-˝5UU(b@ڄf(mަo*ga?_ Y]ZҎ+ׇf\!%Qڂ29=9؏ga ^+Yצ^RcHb}/{Oj af"/WM;:*XQWEG>Op0y W^|ou>v!1U"ؒ9EgU6SvS l$ƹLғ?PY`sE })12PIW͕7v,C#}UQBfƗ 'ml="[_t_%HW3]<[[$ K{l (w&+"63Zվݳ/Z=AZP$폦xZ@/2YRbhʪY -<ӄu!hx5"U˒G;+YJi4,+ <'Ƶ\tkLD.||m&7WQ`LT-.5 ϰnƭjn!I:sLIcYq}H{_$C[c#_>FENM)PS"4 2k׺ҝA@5jJ^w9cewTi)qH?wϹ6";S([U{쮛#؟ ]NoUM_~?\R)I:~n:`) oSH"|-BgBԴ#XaS"$rW5g,p! <+j١4[ Dd eRtfXhfC9{d(K"5bvϮ6shGotF"2`ֿ4af]' ZsI/VvuáiRޒԤ+͎%֪Ew˥M!Ha\E&/w|"PXb씿m}M7Di!= ,7.[(]{aտl)PAYL~I.guAS߭oUNEdt/ōZ:h2k0nGD y[.S<<zݕUW׆õ\=-SdXD:+df;_ 0M,٬I?wSl#  ψD˚ۄ+$ ;Yʂ̛Xq!~ZQ׃;\>lKdp8)S;?Dϲ␢&r#),f(5!_]:-QK\%lv lkT9zQ6j37:Cfl.tZSAIF#@pZ @ ]U .6m溞]&(~/ 0 mԇ_K(I&NFjs.cii}uI̢%.kyj<`!39f?oڛabZ;SlOwCau!1.]HKYP?4Ha خ-8l@zlysl e&ֹt4؋a"~O[%?90_ $c+!*g^(D: 6re%SP<5g`RrP*b%? eԾL j2HKS@*r4\ez_m[z&:eN9.2b@C9\DN&ԫы,JkpA] ۭ4VQl㼋W?ZS2LFEE}:o݃M cbKb}L{-;?L,?%B,>3Su r҉ ޷T6v:wwM 4S5bcCX0)`F LMi(T 5ZD03gn&%+:x|Q8cAe-q0YyT5i s؃& ϜƍBK'?0 +oՉSCƛ7z|[P3uf-l;`sU ن M\o\r@OKhG }G cJ;ztL .ply8ldTj2˪5dH@KC r.:;|X d#dzCxS3& צo&RP;Cɉ?uB@cޗB7n¤ 3o^+"[ua-Zo Q%-׸9ǀ4go c<geX@ͼ NxdV"g|\mrQ=N2bkŏ]ZJvda-0÷3YA)Zu@) YҿZ0#{υm3ҎZ+o!iUN[Lhrһ޼b`lFxBg-fV>y3 |L,*GQY%8GJ=)w\2$(Rʐ-rpx3n{/^*#p஘Mxu^ Ft5U\p9#!%^2)27+E,Hh -6m!p9KBMn6E#vѯ *-;!/oZDrhQbkiA38[dhTS`*|K\GnJ 5Q]0#a}dA@RFCܜSM>Ds|$ո]aZz! Ŕ]\.b:A 9cFT%]̛wKT0MNF;T~kS9 *V| Xg5|lW?WT ;<1$K!4 /8?I}F끹븞?*@p[&iIS@{0s&3!کCχop͈Me:r-@`贼tPJ|MRKC~CFm;J)UM1`6̑yyp!,szes濈5ÿ&7)˲ 'q h{k$h.GXbU.Wt"vф3CʜT?xKQFA'{}Fp=3>0_ 8~0$sL6qαxmTܗDWqy⣍3 @2T`(R)*e"\>~/g `/w"ux!4G5[Q1Wzh6mg$% 0~['5"[n3w%Qȝ*,Lh-;1b=Kˍ/0٪Z٦jZi[$|$gh$o*qUٙS,kʣ q'u Pj2h_áv Dx=U],nh0|]=x1o6 6Asu3Xj{ .ו@^?/12 aA~}$;-Y'Π" Z]d\)7|T(hOBLM6p諴8뎃bQẵqjMf!y^ 7nSU@f_qSY ~w"l>D,I|2Xᓰ]䧴SmYpcqzqA푴 An`~GV\c=Τ~zKȊ,浈MJ{$͍ 4NhΤ]Z팯mmSH/:v(%LsY:*ͨNéID͟O +L822[prOwZ4*5aamF xrr̐ m&(;eb]@ '&[?xijgrIJR oA$ѻ/>-'5/R~HExSB$@vn=G',ݧqf,r*o@Fo rHqLGHTnrX3M?3w6ZnbzXP09c9E,ѭ3r>9:OXΖysZ腅H߰CLB&H(μsR 1xx y }ŔVsS-&!ک^~yƖn~uN'0j֤,$m:Y9V6Q8M$Cwóץ@4ל 8}tr 9 e?j5̰<"pB}饠֚M?s[ۻ%'N([+KpRgu{hG^]x%F90O 0xI<]Sg$xj%dķYGiWx釱jtG)GSÊ3vҌH2^Zvb)1v:5f,/\ZSm FPFLj9)Ė9NصFL(k|2QzsC /cQ ])q, s$Sn&7:RHv-)ŚqCr(eɣC0|7oxG#NgRY 5y[`}I\d aH4E);j8TWiXHaXb@jw#v5_4̙_oDJL@~q/rIV ƲIKoF xgvߡ.~@V r ƶ+TjNhsbd`1OlBXI1ye ǖt ̺voA=? p6y,=v ]  Ԟުr8g+g%Yˮic6ln,9A0ڶn,^77\ءw?w%1B *-НͲEHi,OD$.t3v~o%T% -'ACGpHP<vh ˣUXrcoA(<8R+ZЉe(Hovk";&A)WG^tϑjQ4yH(?DLmk|.'=eyЮ^&L=q9o.JeΒ#I=?3Xi^}}V_:ŞM#Ymc-lG}yj *fʞ&D%T[R'PR?Sm"+>1"T}N 70! u۹M cXuK7-I=Si(?~QRnG q"iB~IF1A*@UÚ\]%yEs o KLM-:AL ThXH4[ $3@mIa@ /z1|;Emg {YPս=mZ*kH ]_}1nYd 6[u鿛QH=aȠ00P#b!J?oEHAɡ~/^?Նĸw.? 6(x)OPxrAFAmܒCF&U#ҙIj|1 M&`njB35-6TPFm0XVl#-Y͸iQCyN宎lɡ94 P+6,um}Xo{ARQ9–SwǮ썛m^}ۀyC[՞q)S^mA@mEUɯQN8(W40R@x=L_dM:Pat!]Pk zRK$6T3%̾:r{T#qi^])}g&^ a7 7:*Vcv#1 ?3Vd;~kOhh&㉑iBqyXcuN]()&U/b*/]j 2 7ɭGѓjm%n鱼LTA.;@E)Ži/WjN>"iq~`̿RZ(g] RP JC\(~N4"m|Գ^l߽jIpYF%y.WF&V25͙cЈ&m &&i߄c~j"NmOُбyjM!ء`>Ʈ0k9/M̓(s̃;bLe̿Հ3gq?+A3WOz*DQl]89cYE^EPqėѿf<6+kGD'ej֍MjܭD=kv${9L&_;duWNΆ8V|m6%%r?-x K>^9Qx6ӰCh%=:OvH`z!l67FF ` %eNF"0 W2,Zf(,B1ɔZd(\5=r,%`U3Rm#6>*y@CFOƵG'LfϺ 鿋JK,I<$7oTÄ6?ZU- @HzӀbfj^;}I{ߤ99NYyy&bߠw?1{JN%(@z(o)NBZbTmKܼؕxrm\3ڛw$sȀ.y !\$%8~Gߧ@%ց8'#lV\j3zw*Fm7XZENLkVIЋbıLEŵ-$؅0?a'c<,Ȏ?k "39L^O9 - I{(bzKn/)*3˺0@~v˭e[ˆy&=) /}礓sBn⚹bXqGӐfPEA9CiΌ.T Y/Әsi =2AnsNџ'X_uf2Z.10ou.$bxlArqj!,NS>~ĭ+]ޑX"r],CU#&lgM i)Sؑ5joDrkq_!^M*r*u. xnVP'BȸuFZ6 =]<Cv2O{)~W JbO>ّ ZbQJsQJl)KΚ&:iRn(O)t[37 m#SvbEL%-ZYzyg4 Z(l_ <-x4i +s}.K3C|/5(In`m1+gR#( ]6ﰨ,nʱ31ʰ 4d\Z&Vu.bY1~j]F9X_g, c&+fAH %7Lvݧx#R05ԝHЉ[ᱜĵ 褸7]sS9!\u=xF+]8JAh 9W܀x ny߮_;b]FW;&PVI`WYtP/ q"M#m[euՐwʅu?r$cp77 A+;a6S-A tuZ?5u02}_B<47~p#ѐm)jVg<$̚ϧ-,QAGxW2-\NW**M|xdYɏ8W1Kf) 570?E\`dC$˃8܉ͨ-4D! !)PqGƏy0x.%hw@/B~2 Y)|6{OQt),=iJ 8M?YͣH^j (J; pt}H˙9Kqq1:!SGxg#n b}~Lu.b,}}z77n1h>TuּwI`K񆑹PwsV0iCbbfi3D XƫtY:@˻ރ/;on$OK\i|]@,E`nO:|`ArG񎋃{&j dz}uVR)+?mN`z0qΥMofoHd^*^tBJdIVg thNo6ڑ)']PszI83ʣZ $zeV MF)?IlIײH%z^o*)T$wf,'sՖcvdx;Aq.1˽bƒT{caoOGABRQ'YܓGLL GB >諬eվ8RvN rm@28Q@8ln`6 v c9pU GnߘoCXUK U" <ރ`tHF,m'!22"儍` רy Ґ/vӸii\&h8-*)J ŠxDP6!-}߮3R4 lإ` "%8uW31|\`}~j2qFW!Z$0]cV~@4p(YњD,̈Í$kQڷnKxAi|r<7 m!Im_u2NQP5\(tɃ=I ERe>/+>_Kم*+UsysyQlpJw7_aj7fؖ#p'=or{d)X@-I5sC4UZ7QO `,ePm3MfExl2``z"wmßY(v:^<68%v7W+%1c5 Tۭzϫ׭ظ(Np4p>VU.q{_fR#/WXZ%@ YnJg[i~iz?{VW}yR"{*yo4Oε/T$5a }S񚑥qHAi^RAM*C1vPT&%1qj$S2 OVm bH r8'Ҧ %U=r$-HJ@Q_gu h si#hUΚGl"wnv:? p% Q5zqya܆q0{"s z ^Q&/ju p+v3;[`>O =qu5jO!q&@+MGr Xg3.rK8>DY)lF:pV_ŀ)36{ "{56~Pa 9K8k 喾#1rY^&SEEssZ?B"ӲO96Γ/|l9_87 $l>$q.QsV ,Α+JO!]m?O1æ.5w'_6|8mkq=2#ds@*D^(Xk}ݍʹ:|~Qco.0]@XyU@Y:'RUZvJ ~Y30ppd@3Z‘Uݸ ]Vn =#?NQvhbuq™Pr~א`(OL ZJq+>H 0ur..U|KUP3eM)a#X&!u8D7td*a3F>15h/rf@!m4aR,r\Popj~9f8EˡdJ Է 'ԗWGZ'xzK-4C@;9bS?_,쫼0-I}i?.['#͌r-—?תkFxx[-;<\AMpsz/ Rl> jDbph[Eqm[eZ7VS(X"-a/YL;Ut>I>_%Jv{J8sOOclIEւVb&6UO41TL۶X`7R>ɏA1L: 48*i?qY)l啄6NBgJyd`B]̮S&nIЏs% vض ֲ|tlCE^nwMnyr#[Z:mk lyu)Ge_N|U2-Ƽ0$cҼxcra>ՍBbsgb7{@s._̸MY}Ι`,`=A ;n'.xAKjFI8h0u݆:Wz6g_!|5u8Z?hW|ߴ(pVUYoP9^t ͩ[yt7]_gB7iIHc&+yJ3.}mXqcqrޒz"=74{`:AhYf*ONJX\T bl?Ud`>oD3*Z/m;{as 0r'j+8eyEzTJfCJ lPl |r|~b67y ؁R?}b:l;5pC,1F EWOΑ^,5tCP[zK,F>/aVi^̆#[N=wvA: 9pשaxa"^{hEq3/ ~Q#0"h x62|2,*2b$ų2dQ[\KC$ka~=w0$ǚ +osٷ@b;J^YJ5$|2 F/M?]!o߱:Ů:?j`Fؐ"TDa4ޔ^LjK0]nTcv'k!` v_#-atdlS%]& W>z*qZb|n/2'cy^%j}i(Le/ 5ΊzV/0)݈j3&8IaA+ +(4fަ[ɂ3gȴ2i;ajEc༴G%D=ާQ%.:W=W.@%v?q"L|Z ' KmMğx[ *q^z*2G)cbx;V}KbgC${3]N2 jAP3]y%鰖lѭD48Ҝ&P/3I[e,ZgŻWf"πȏ89F8_0Gzt?=*?ea'D\@: 8jn, je iA;hv-4B. y/q&j}/W50ܤ x_["5"a>8^=ʎH68}eH:'͂e+ ]Am 8}x#iDɖrY*GՃ(Y$ >m I:=8HT~ldCc3Ss`XSy^)׉^ExOͯN/F#zO6- Ţe8ЉDy\kxtߨZ]v\RktE0| &X5mYW3$ ZȖɛ}i$[ ^Y\Z`!k ̚ט ʯw`3/Rxu~*Q[T.1|Egs 0wsVFgeG;{(n^⹱Sg- 2Rkm{s&?ߚ8,Lf)&PXH-2oWbAʕjMwOP-s2>2~ʞc$!1Q|RDl8lZz{E #!΍wGksZi`ܟ{QB#ŘY 82f2[CxWʥ,V$IÇ\guӟuE2DY._RY[n*f:쿹C6ȱ3at׋ Gz脢5`(&?wCL_ ;#70~GHgzkbOPGڭȾHR9$^Q0Wtn 1Q&*{ilcڛU ~rVMk֊T\qe w+>\O*z s'an นfwq ^U-GG0Rn2dcDu~8c뤷 >qI$NB)sO9btН,tF'QP QTQCǺ}݌sO.6ޗc( b۞%<\XJϣ{}5-Q@qQXS{f7[N{鎑ן>QA_Jҋ0:P'0 ż`eL߱7*}<=Y%Ҥk8hQ'J%.ܶdlc (c.P2 P‚*</ ݼeX~+3?͚|K\<[ ԩ? g,_n܂`&`LF 4U(KWۍ.~fb4Ojֳ0ܐ`W97}`˟9_ W!kS^nj}ABl qK =}^Q"7U{4Ht!,LQáJTagӽNj׊z(C3?0{p:^{86; ~pstH)|MI0~y>XDO >. Ӳ}' Hƽjd#'N=)(lV6+١.tד: EoN/0 ڍ$9oܞOE38 HNIJ!֡R#j/'ܱR{q͡Qbϴ&>a荜A(uw">KjLCM mLuaSptPAwr>MΧ >iJ%<fn*W=K>魪;JYv73Nۖ'` -:?ԉl|i"ygyH;:z9Iydz_` vhc!IuCztO7\'nhzf:W`Iw-q¾GU噝1_ԫ䟦ڋsMHsJsXN.!8co<32Xu5``b (ki*[䧎zon_9FI֠/8*CLg/&(#E|rtŏސB(٫ŲcVTZJGio@gCNsN%(']QߥZfxy?NhɿyȄv7azMV\9k,lS~c:Y?k=U 20y02=@oC[dV<.X) .| ZJxOСwk^4݌7~a.lY24)ڊ ʿ*ȠVvſ [j[a:ިTT|)9NJ 'axcn"z.kuӬv˰'Y!Zt1, ䷭~ӊ-^T{4\|}yǾ+є*/$&%A,#G/.yN??wq[gU)(B4U7g^H'wyRhdx5sIޙmeQA aE"1'Eyc!{|~(>/Z[Gp0ciQ+fpv7V)lK ׿9z*TْxOqL-E8?m;&G&ueۗyN tuՈuÑ=pw1b7࿡< I e2iF࣯V~uB]wߖQr8,Ҡ/4:[ѹLݺcڤ5UaCd1n.K?(tc`}?'%$ h&d*+O9) AurSYGG~E.ӀmsiĶPoR0Hn;{ 2Hّ 2՜ )rq ? :b0i\}:ԝA=˱ha뷎˞(-{P2rh' >ҹ'27'̽¹MI" epQ( 5Zcӵ}lN)SPը|[@W5ytZq-$,j 'ė+l`E/]}Rǂsm=nG *?:rz#ggحĦg`m}SwDq?}a>Ccϓ&d6;Z 8UmN^9[ )V@,V *1B֟Z{S.X ax׬7i+@xToOpgUn&8 zpwU/t%Bޥ9Eu%sUHCc̸?0 J}Ƣd̍LN2@5Û5{r҆,mUm 3JDL[yE\1/gdV M-]+*.=D4 8Hu1o9\s''q%orln\-ċ""XW{*Q)JEg`5[`Ag'@c0Njq&4Åȸk}9w"lcO ˱gBk|齤%5^fLԥr!M1x8ЗMaUn"x-iށЁ`MVWвiv[dWo<8 Vg G  /%uFZN{}0I"G/YZx=a О]]*p>'rni7MylmlNxݏ( ʜbF},- =-_6*{ 9,.qefRWɾoiъ쎄E^Arj "wuפ~yu0z92V ~Vʗ?P+ps A|!",wSmr@V;V^F'fd`}zH~u>l]v_qM5ᔀ3\f+BP͆Lk55Č\ܮh5ĩ~0f'rM.xҶWBۯπ;zH'C{ڃ\9~ m,E mH&qCr \ M~DK]֦y>-&9^I &@W CuZ/م]8gG9{ޙ,[n~i0?SPt-pZ`y{[7rч&P+T>եF{+%Ter\i!Msx8ln%t U2bn{#0|#T%Aj9o*_qP}Er1@QdT_({.X(j)jHz%LOsYgGqx*ch3KIZ %'U(^)"^ 꿉2yqskP^JW8- &5QVҥ^0"PD,{;x%GPhv W_h'܁jRf{!+%;Jvwf5F; ,5o7ʈ!4-_ h:;w Q.sEag0w3:޴n,4I>NJ{I\l6y qHNjWSz/-]N;_D\0n)|?Pf߄6,tJnZ >O5h@ӖS*c%;uW(v'$]qjqx|/&FU -Pl8lvYm]͇@yM2R x5S"ر]%ص`}ϠŹX}qɄl$}ҺVoWbI;}-d^gBwe_ o*A\ Zٵ߼,ʸkLy "SZ*Sz#TG=Q}|;!4-Êj'EJ x杰Zo0QDKt^j trGp<,e'/o~Ԏ%1qt ?GGKxCkEٛzA |i"eX+9q @LKi5<nHS'pߊ) jo6T-g5`7Z$C;`:~+*jȕ <Ǻœ j7+匳Nf:ph\ȷ7fw gZa4NFO{zW1|k/xox&,<3!_c rq:_tn}6y9ͫ7gn ȨcZy}>rD% ƧP‡J19 ejvw̋5DOQGh5YqאPQM]'JɆ7:;ҩa o4ՋLY2c1;rF'*%騑@Cp@?Z$fdW}sTiR=N!Ey7i8HͩO y\v[>O|+54.8)v"űf,(\g&y߷}0ƆqDCQv/1?kFB`Ձ+=&&|_._ zm=b_ZC5~Z(QA{jҋu.vu{b&B xGOS:xNT7E\@4v}%ܹ nƜ묱 =ڿ_>zd]H PA8zKm67)f5s*7B!y]`eig|+Y6if+ffڱ@n(Ja5͉Q%~K*|b'b,Ltin{2xSΛ$[jM;ܧPm!>^z,T!Sr"'q4 q4+OSx}IU"5u_hW8 \٥vz(u4FeՖG8dCe-Qj}g[soO{B|w=q= q :o}|_^=!sݲxe'@PB)<4=Ǐ4/@X䎠uU=v)[sxh;Z=MzD>#y<RM2ό"zYf_B*7.vJa}&TzhF;`9Q Y:ԵipS?NW]5[r1^P` 8U Fl+f֟W$zLhS(ؽ]ug&BǮdٳQSҀq u_υ1k$"t".YI*t"4K5\}DŻ[4Xʞ?UT.VL4 KzmNuׇ4_ r\m)o\Gm1h2Rm '֨V >׺ѵp3a4!7 ErKжS-3[B#~S֢mf ?^ˤU5lc{];XGxƇZ\1_#E YGiQHOaۆ J_3 spRF x7fũG*&?'>m# St?!mr;GhOާ7ߓWʀ 7x yr2}lH(T:ͷIX{Ax#@srDr }sd8P0 f@`თV;Vȏn$ߊHR<|"Sk-C @#]Бm5b6RZ!"Y3fK7?%=7Fz aw4˘ܺD~b$TsuPXdP$Ooc^ ^ T C v;f|E=1@FfjXҟ\UcI T HMfw#7- "2Kt=V\أaP5%&e] 09yjӆcG`[uh|U9i6kIJ Ijc}_LR=-%Iɞ) J%ƓjpC=pW@1tp2 :JqI6spf ֮^S+^Ob$GR}CMwW\rlC˄%m$`Vo@3n~2䝘c$#0pF];cҚ?Cʹw7}r½RO$^?aW2mbYo$C/V4E'E5>8am( :>JJj8TQ'xy{> X@8ؚİ߄|4E's^& ;[y߃g(f/k".F-XK|GA[l!z۞{!vIl <Ư/5[ܝ2-fbQYX5hWՈQ%R/{2m3)'i6ؙI%cx^8Bt!@$]INuJjV؂[t + Ae.WuVg*|&KL"fM#u_9 ;GK&2Re6JſhyMHb3m6j:#mc%` C2,D]4ژ| j,ͳSuGQXgzϠZ(0![r*wOzWdkճFGlJ/RažYz:+7pҸڥC,<ث1vw<P^`wmTڴ>/,Wߊ S{T 'e*,Sa_]Ԩם󷨓{n,")m2,&TIӱ1帳@#{`%zT -i#y2c0eZF[Ie_ڸsn4`)֣K Pх]E״t'O{/}o;|B?5uL*_*(l}]Sn<.kPc{ ^Dכ2 s Ң!B|8ʘ%1fU%3s$[`6-(2FYf пJ ,eo}/vX#rshK9,ı{.g/zc[RLn tq|uŜʪ7B;?#ذt#O0$ה"rMPG}S;U_cH$QU_}c3 D ,'?@ b=زCR:FY|KcpuJ‡.q i[ć q֥\˿8gvڣϚ%']>0.Kl5 iAZ|_3!*gC PmbCH[@a|m+<^{;t.#Og k*uL `T̳ 537ayiɌ@y! xRB-Bwy]bVѹ7LHs' L)e]iZ}E '$8 v$pŏp-43HCpF`uO`F \Q[(&?{q<jmw/Oz&uUq]怔QqN'9`ٟ:x cnUYFIXCQwM6U"$9U2D5P"E @@p~ p`U#ȝ4\۽w؛Tژax$!kg[~uL=}G*'lyBE^ν*(weJKP xA=k*M'`yRuY-UrnRJ޴XՙwBAzuy(Ǵ#]ם3~Ft^f{25v]5b;$ ΂r{.Wp,9lT|;QJû>QIH ׸~PmRWn<>U+y(^):p$#؋q[6Q\IsiCՙ=Uim@@44|8#a^#^QERğX _nbecm8%yHj8j ɐش(uq_!ݚ!.8&m wM}IhF3r)5QBGyyzn7&ɻ%#6k0:!wh}S[@fL*a= $WfuijKG}a`.˂}D` 1d[6.(^LFcR2n r>- ;ml}epe0)}tC cw+7_~[^ D6ZE!:'~}t{ΜkE;.Դ l(`Z՝SʚmiW˯ %w؁Zw[F4Ps=!2`5d>RcP" k]XKfh8AH@o_,[F|1F <&BgM Gч0.ժBˑhE ꈔ-HϤ <)jq};;-mQJĆ\.> @DʉEbQ(Y G5뼘˯g 1Pm>+P4uDcp3~T6?wb{- EޒÊC(zMg;/d;*e""t:6%E&UL$Ɩ$pgauKp# gÇkRt(2,ʫ)0O!:wyRRt~Gn#O٫SmDxڍK3ĞIa{’6̜Uiθ3k)@D =DIiIOlW1[̭ w߈cܳ?\ Ǟ&D4B&Y+\HU][R|C !ʇFZ2ly*!f_OU (֍zh?,:pZɖ> i8UڷX'R\<.6  cv.]Uߪ=X)p\F=4ʠ0AjN1v"{aF([ZD#dCC4XQ*+{40dZmH.yéMֆTc}h/Z:m."AMTK%);(YAF@TRx/f+ȮFct eb,l j^AxvC^z!#fcݳ7DUS@>Rws}L#%$(i6  Wo*ljuja:s[x`^(zqNCDF"(=Ͼ"+gcw<[m%M17 ^_Rms|kXR0> Yw;eQf&l{id#zAWM%` M)z5BhddDrէ`:Z:WARXց~"`Ø~_=}d- {X=IBDoӾw/o]ۂFAcY8A;Y&Bap˔Nhxy<Қ6IӤ.tf]8UcLQD"}KcӘeqabV-%/hIu["Fdڞ*v}QxOZ T᧾Z S_74?`"T7KM^ӟ)8tc^H9 ].ChTc._|z=̔mdsQ:qr =IP2= {Q D04$C&VL^&Ơ6r=[!KY5Eyiw䅤_XgH'NQʌ$Fx DjV m ݂Zkjj$f! &Og*?.ѹBϭҭGaԮz4TRJ^]vYy,7)ZX B8ogN+7xHWċ-PMg~n' ϗ_<$Ty CvEZuజL?r.MP0@pK>b0ΥAqʭ7)LFC:!1\s͋hޠ`U1Sfr_ O3*'&ʝ^g\5=&kh;-D_I٪qjVTϯ8(t?̯#a)ye{#z:j0! ۙWV*2&͵boP3gV@t.* ]VK_,H 3h @\ʅoF:bz6:NGJ3J!|z|^e~-ԍR2vV* mz]DlrrKz휞>S~pm&{Q!e{!^! [q}l2?l &oe60!{,M "_L)0EK<[8K'rӾ+sYoyz(xG(6Tv6|PUt1f<03g-c F %!B 'Gv|7 ދ& `RJD <Z75O6"[ZiG=JF9^ߖd&X v rҺC8:Y]Ex_͹&84v.L!p^skŌypF@NiFۺByHuD҂U'+n*Sӛb Uc v޹.f31`fU;T{î ʛQ{ェi;8jou\mu>珓?HB2&+oa"bd-G"O4^u8 k 5W&fljQG7֑(Yr{28b_M ?0ޙKj1K[s!ԠG9Wt"8*ُ>#89^ }oJUB^`gp-{"AoDg|Β$zvL.@V$Lۻ%oب弭o{]㵇'(|Mb%jM''Y>%A]^"ܣ>ek+Yӆ[ա=?gE%ti:w qvNA'*^V[oN7t6&&ቺL|NAi")YP|ι .J6N7i-tnhWZdq>zoda,1rxą>`N/צ\9CH7[PD/z-Sye&.׬Qwp]ਥY)3\X,x6MXsשO(WG1<k3y<'N_+4"H~18󂒻OX _K(}QrKA8_LRC8Xwt7{M6F"k,S)Uv>p +TQdvWH r= Fneǂ!}ЩB]Rn==G(u@ Di-V2v-@Z1ZKgr=hJaڳ%>֊9ҽ8m\|eK s+ Ğ8tWlyD$i*0Oq{KϽ/Y(%~ʁAOͺY^_fȤ,w C0S QUG#_¸])JRd|+)A`Qe:,;̈-_Q` sVOKEE#%-޾6@8D>ny*1@%쬇ӚI<,LI+CBZq%{>a^VR^36Xj 0C*'CuV=nőoa {#TxjINg TՊRkҾeKABӴ T~腹k5/SĐ!;ڼžƉ\-1CX5KsVk")N)%#,͜I!k\]:"7uL/ f!U=9$b1OoyV?jϬ5WRdq,`F7 0B0[廄=]%1?yIZ PwZ^i/79"-~#^… v$fJ I)&U=n,O_jZ}L?V T<9HcGO6/"Ht@)ϕ2#WXPԷQ-aWёwƛ#9@2ح;Q\E? hQ% ~:?sڐwi/1 ᚴ#99r Ar>jusn7@do$, y5Cj+`e u;'d]s*YJ=7v$=4a󻡐reƱ;-mor2p <;>$!.'Gz,R~j{bomչC} ]hi|zZcx%8\z^krp'Ҧ[h88cP+!D!#RiJrpNχ=5Al0/,L^ajs䛜RtV \@P ߩ CBRlBj?{2&sUahuD(:!yL{UπG02̋YIᰲ A~*`B !cj\- nb+DЮ)vDSmSK@uX!A_r8.a ey@:メBJ"BlBo$&~>--r)lp bL$lT_?*cvE}E  l;p,]I2 ⎜n *4'#(zHu'BzE5 APAeHq!6~ MT}zK "&HRrCEfMaZ3uV5jM/횰TFģͭݾlg/}4&VFKZC'i>*)0)Nn7k^ UJ~ y< zM4k DTSӥ5b$%kw._/#9H?w ,J"yz(x?u%2 BMs Rp+﮶ AKR:88d"EA-^ ^3%CwU`c:!&۩m{!<Puoa'XbyR bE8hDRr.߶MgZ;>Z#V \(v0B6O3vuL){EZcN-7 bB'8lZH3ng61] h5'!Qx>_;m+cn+ ڔ0 ΎURG?ɢ{B Bת yiaOM/R&+"E)<E}a'&T0zIJf$ɴzm`KaT &8b#JV\)_u3192Xr͙Q4v^{ E~9b9iw)7h?!)~vyA7Ylj{0>\G(Q*n8  u+ӕ/6B S>mA8^EOhp7^y%N&pV7atNDJe.V?|3>CAZLrbvTΨf|%]VV8Bm=\6$ξF n~SͰY?PO|yluzϯDܡϻvSU6g E+`@(XUo0WsQ2X %~?sI#&=6bFNU"7ou.`ɶW{igZQb`A];p/XaAFܡ$'+7a'֕taA+#dҶy> }VSmî~H89I8C\H{UvWd(ێ1keuo%T\v2mkG/*wPD:"?5 Mh^*]bj(o{IdQx顢zQ&A~$-XS86.bY Ŗឰf1F(R}1\GDH)4Dg֍őD)2cdBD) L)$<Bi87:s]/f!74w)Y5l:9 alDs%Z#s@C9oݷvoN<5VŚϤ"(}LCWU2~;$rb9r׽Ήv_/O+`ߴʛb=u-R>:, NYV B]DG$E3]ǧdb`ZxEW@T3♓i站4p/pz / 4]KF![SVM3&/VNY$ #?o\]V$W*B/R˳T$Bw[*Z=JZ}⟺CvB*@xR9vPd`))6 IK3g%Q&*6D TTa2ؾV[-R.k MP8,7!"nn#5Gv] a^g<%V/'q3-x,W X=[b~/7U&X9 E+BQVĉV\E*kRRK]df$!vt`sI6|L&̞ù(]8N=%hnʠS0XΎ;_ŮG}],S|T~ a$mģ˘hNI"S -E_DK*Ț; -'M dW5e]@~ڝq~!5E4ie fi'*c Q6!IޙAt-JDްf62GօBSgEUyhL=IcWR,5k(z ҜÉUV(WBk"s;dߕ:r9wק+pz0Z&=IE܃خ6p88ėH!oZ#Pߖ6Nnvr Gxy \8יCzOo[5B&gOJꁡZdXrCZ47&\k7aoClsԝdkChʽU0y %3zX)e׆掑(og9w9;BH׊u4S"Jbǩ._|W5|ޜW^ vqSyD\Jo`^ficpn3|0Qj`7Q2ybpbezH>nnem\ɲts3k⽄b6͚t28:_sy1l4z^yqY^( :4 h/U:#ʟI-O݂{.yЎܵ**y7lr?J t&*[#6^$/PGHo\TlJ~u w#ƋQ C N3;m8͗6ȢMo=5MKdw)>D2x4 K%FT0sR ВQ8i_1ONiQڳ8?0C)}a7k#nIh)I ;^kct?L w8Ϟm&,]Psd,M a3UYHB" y_-߰4tP$nZ"b sɽR -D\%5u3}(y ]opXw.]fL(Xwqo|$$V  39ܤzaXF^ +sY$#w߽n+qG"MNbQ74p#_690g'Uh/1FU]kp^j"|OkĠ_?-^uNAM~Qkx'/,>w`dl[!gh(@|epgTʶ,D!gw\+jSeg"q6h5 7]d8,)xTUngpSۤg8PU*0ˮ40Vo0к+B0ݝѓ@Ș.4M{ )ђK9ВəD1 {a3D? "]0'%[{]Jc2\&W>&aC_dn,l At:rɳa5Yqj; 7ANx~$pڀrMXvP  -FiY SET,T80fE{9;(f+/biy)ɽ;sSnASD̜_ylbxTZhgAŚhE$?rYz ̱g>5/ÇYSlH^~c/q$h$=Ń/`*M8]Bre-pKyɁުrwE1E]ps)~r3(f:ri>1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2014
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Actualització de la distribució"

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
#, c-format
msgid "Packages installation"
msgstr "Instal·lació de paquets"

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Espereu, si us plau..."

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:290
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "S'estan verificant les signatures dels paquets..."

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:107
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
msgstr "S'està eliminant el paquet «%s»..."

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet «%s» (%s/%s)..."

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:345
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "S'està baixant el paquet «%s»..."

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857
#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1647
#: ../urpm/media.pm:1798
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"

#: ../gurpmi:49
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instal·lació RPM"

#: ../gurpmi:63
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Error: no es troba el fitxer %s, es cancel·larà l'operació"

#: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_D'acord"

#: ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Heu seleccionat un paquet de les fonts:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Probablement no voleu instal·lar-lo al vostre ordinador (fer-ho us permetrà "
"canviar el codi font i compilar-lo).\n"
"\n"
"Què voleu fer?"

#: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Esteu a punt d'instal·lar els següents paquets de programari al vostre "
"ordinador:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Voleu continuar?"

#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Esteu a punt d'instal·lar els següents paquets de programari al vostre "
"ordinador:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Potser preferiu només desar-lo. Que voleu fer?"

#: ../gurpmi:116
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instal·la"

#: ../gurpmi:117
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"

#: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

#: ../gurpmi:126
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolliu la ubicació on desar el fitxer"

#: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"

#: ../gurpmi.pm:56
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"

#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"

#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
"  --auto         - mode no interactiu, assumeix les respostes "
"predeterminades a les preguntes.\n"

#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el "
"sistema.\n"

#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - força l'execució encara que hi hagin alguns paquets que "
"no existeixin.\n"

#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n"
"                   (--no-verify-rpm la inhabilita, per defecte està "
"habilitat).\n"

#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - utilitza només els mitjans donats, s'han de separar amb "
"comes.\n"

#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per "
"trobar-los.\n"

#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - no busquis als subministraments per trobar paquets.\n"

#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --root         - utilitza una altra arrel per a la instal·lació rpm.\n"

#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr "  --test         - només verifica si es pot instal·lar correctament.\n"

#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - utilitza només els mitjans donats per cercar paquets.\n"

#: ../gurpmi.pm:115
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "No s'ha especificat cap paquet"

#: ../gurpmi2:46
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Cal ser root"

#: ../gurpmi2:76
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "S'està preparant la instal·lació dels paquets... "

#: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
"%s"

#: ../gurpmi2:99
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Alguns dels paquets demanats no s'han pogut instal·lar:\n"
"%s\n"
"Voleu continuar igualment?"

#: ../gurpmi2:119
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: ../gurpmi2:169
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (per actualitzar)"

#: ../gurpmi2:170
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (per instal·lar)"

#: ../gurpmi2:173
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Elecció de paquets"

#: ../gurpmi2:174
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"

#: ../gurpmi2:204
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avorta"

#: ../gurpmi2:239
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s\n"
"Voleu continuar igualment?"

#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "S'utilitzaran %s d'espai de disc addicional."

#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "S'alliberaran %s d'espai de disc."

#: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "Es recuperaran %s de paquets."

#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Voleu continuar la instal·lació del paquet?"
msgstr[1] "Voleu continuar la instal·lació dels %d paquets?"

#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Per complir les dependències, s'instal·larà el paquet següent:"

#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:"

#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no es poden recuperar els paquets de les fonts. S'interromp"

#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Inseriu el mitjà anomenat «%s»"

#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "S'ha produït un error:"

#: ../gurpmi2:319
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"

#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
msgstr ""
"La instal·lació ha fallat, no s'han trobat alguns fitxers:\n"
"%s"

#: ../gurpmi2:339
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Pot ser necessari actualitzar la base de dades urpmi."

#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "La instal·lació ha fallat:"

#: ../gurpmi2:348
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Els paquets (o el paquet) ja estan instal·lats"

#: ../gurpmi2:350
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació acabada"

#: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "S'està reiniciant l'urpmi..."

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"sintaxi: %s [opcions]\n"
"on [opcions] pot ser\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "  --root <ruta>  - utilitza la ruta donada en comptes de /\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "   -g [group]     - restringeix els resultats al grup donat.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    el valor per defecte és %s.\n"

#: ../rpm-find-leaves:21
#, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "   -f             - sortida del nom complet rpm (NVRA)\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:266
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per instal·lar paquets"

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "S'està executant l'urpmi en mode restringit..."

#: ../urpm.pm:23
#, c-format
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr "Mentre s'estaven instal·lant alguns paquets, s'han produït errors.\n"

#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "error en crear el directori %s"

#: ../urpm.pm:195
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "propietari no vàlid per al directori %s"

#: ../urpm.pm:238
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "No ha estat possible baixar els paquets a %s"

#: ../urpm.pm:254
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "El directori d'entorn %s no existeix"

#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "s'usa un entorn específic a %s\n"

#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"

#: ../urpm.pm:442
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"

#: ../urpm.pm:448
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "s'està recuperant el fitxer rpm [%s] ..."

#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperació feta"

#: ../urpm.pm:458
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"

#: ../urpm.pm:463
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer spec %s [%s]"

#: ../urpm.pm:471
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm"

#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Arquitectura incompatible per a rpm [%s]"

#: ../urpm.pm:477
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrant els paquets locals"

#: ../urpm.pm:589
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "L'operació no està permesa mentre s'executa en mode restringit"

#: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaració errònia del proxy a la línia d'ordres\n"

#: ../urpm/args.pm:321
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm «%s»\n"

#: ../urpm/args.pm:389
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "expressió inesperada %s"

#: ../urpm/args.pm:390
#, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "manca una expressió abans de %s"

#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "expressió inesperada %s (suggeriment: cal utilitzar -a o bé -o?)"

#: ../urpm/args.pm:400
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr "no hi ha expressió per tancar"

#: ../urpm/args.pm:409
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"per defecte urpmf espera un regexp. Hauríeu d'usar l'opció \"--literal\""

#: ../urpm/args.pm:483
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "el directori chroot no existeix"

#: ../urpm/args.pm:506
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Impossible utilitzar %s sense %s"

#: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr "Impossible utilitzar %s amb %s"

#: ../urpm/args.pm:520
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Massa arguments\n"

#: ../urpm/args.pm:528
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
"%s\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"%s versió %s\n"
"%s\n"
"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
"GNU.\n"
"\n"
"sintaxi:\n"

#: ../urpm/args.pm:534
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s per %s"

#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "La còpia ha fallat"

#: ../urpm/cdrom.pm:80
#, c-format
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""
"Heu de muntar el CD-ROM manualment (o bé instal·leu perl-Hal-Cdroms per fer-"
"ho automàticament)"

#: ../urpm/cdrom.pm:82
#, c-format
msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
msgstr ""
"El dimoni Udisks (udisks-daemon) no s'està executant o bé no està a punt"

#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "El mitjà «%s» no està disponible."

#: ../urpm/cdrom.pm:218
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des del mitjà «%s»"

#: ../urpm/cfg.pm:74
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "error de sintaxi al fitxer de configuració, a la línia %s"

#: ../urpm/cfg.pm:107
#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració [%s]"

#: ../urpm/cfg.pm:133
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "el mitjà «%s» està definit dues vegades, s'interromp"

#: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"

#: ../urpm/download.pm:93
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr "%s no està disponible, recorrent a %s"

#: ../urpm/download.pm:169
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
"no s'ha pogut llegir la configuració del proxy (sense prou drets per llegir "
"%s)"

#: ../urpm/download.pm:199
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""
"Si us plau, introduïu les vostres credencials per accedir al servidor "
"intermediari\n"

#: ../urpm/download.pm:200
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'usuari:"

#: ../urpm/download.pm:200
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: ../urpm/download.pm:286
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Webfetch desconegut `%s' !!!\n"

#: ../urpm/download.pm:294
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s ha fallat: acabat amb el senyal %d"

#: ../urpm/download.pm:295
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "%s ha fallat: acabat amb %d"

#: ../urpm/download.pm:329
#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "la còpia ha fallat"

#: ../urpm/download.pm:335
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "no s'ha trobat wget\n"

#: ../urpm/download.pm:402
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "no s'ha trobat curl\n"

#: ../urpm/download.pm:537
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl ha fallat: baixada cancel·lada\n"

#: ../urpm/download.pm:572
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "no s'ha trobat rsync\n"

#: ../urpm/download.pm:640
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "no s'ha trobat ssh\n"

#: ../urpm/download.pm:659
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "no s'ha trobat prozilla\n"

#: ../urpm/download.pm:675
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "No s'ha pogut executar prozilla\n"

#: ../urpm/download.pm:685
#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "no s'ha trobat aria2\n"

#: ../urpm/download.pm:734
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Ha fallat la baixada de %s"

#: ../urpm/download.pm:829
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% de %s completat, ETA = %s, velocitat = %s"

#: ../urpm/download.pm:830
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% completat, velocitat = %s"

#: ../urpm/download.pm:915
#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "s'està recuperant %s"

#: ../urpm/download.pm:926
#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "s'ha recuperat %s"

#: ../urpm/download.pm:989
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut"

#: ../urpm/download.pm:1003
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap programa per baixar elements de la xarxa, els programes "
"admesos són %s\n"

#: ../urpm/download.pm:1018
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:29
#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "s'està netejant %s i %s"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:141
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:269
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm del mitjà «%s»..."

#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "s'està eliminant %s"

#: ../urpm/install.pm:215
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "no s'ha pogut extreure l'rpm del paquet delta-rpm %s"

#: ../urpm/install.pm:242
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"

#: ../urpm/install.pm:245
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "s'està eliminant el paquet rpm dolent (%s) de %s"

#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "la supressió de %s ha fallat: %s"

#: ../urpm/install.pm:295
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "s'està eliminant el paquet %s"

#: ../urpm/install.pm:341
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
"actualitza=%d)"

#: ../urpm/install.pm:344
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"

#: ../urpm/install.pm:372
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "s'estan eliminant els rpm instal·lats (%s) de %s "

#: ../urpm/install.pm:381
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Més informació sobre el paquet %s"

#: ../urpm/ldap.pm:42
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori cau del ldap"

#: ../urpm/ldap.pm:48
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer cau per a ldap\n"

#: ../urpm/ldap.pm:177
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "No hi ha cap servidor definit, falta l'uri o l'amfitrió"

#: ../urpm/ldap.pm:178
#, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "No hi ha cap base definida"

#: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'uri del ldap:"

#: ../urpm/lock.pm:99
#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
msgstr "la base de dades %s està blocada, el procés %d l'està fent servir"

#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
"la base de dades %s està bloquejada (ja l'està fent servir un altre programa)"

#: ../urpm/lock.pm:115
#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "La base de dades %s està blocada. Esperant..."

#: ../urpm/lock.pm:116
#, c-format
msgid "aborting"
msgstr "s'interromp"

#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Ho torno a intentar?"

#: ../urpm/main_loop.pm:85
#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr "Pot ser necessari actualitzar la base de dades urpmi."

#: ../urpm/main_loop.pm:89
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr ""
"La instal·lació ha fallat, rpms dolents:\n"
"%s"

#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
msgid ""
"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"No hi ha prou espai al sistema de fitxers per a baixar tots els paquets (cal "
"%s, disponible %s).\n"
"Esteu segurs de voler continuar?"

#: ../urpm/main_loop.pm:138
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "El paquet següent té una signatura incorrecta"

#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"

#: ../urpm/main_loop.pm:140
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voleu continuar la instal·lació?"

#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:290
#: ../urpm/main_loop.pm:298
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"

#: ../urpm/main_loop.pm:159
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "s'estan eliminant els rpms instal·lats (%s)"

#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr "Intento continuar de totes maneres?"

#: ../urpm/main_loop.pm:236
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:238
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "s'està instal·lant %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:245
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "s'està distribuint %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:291
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Intentar la instal·lació sense comprovar dependències?"

#: ../urpm/main_loop.pm:299
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Provo d'instal·lar-ho per força (--force)?"

#: ../urpm/main_loop.pm:590
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Els paquets estan actualitzats."

#: ../urpm/main_loop.pm:601 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "La instal·lació és possible."

#: ../urpm/md5sum.pm:55
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "atenció: el md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM"

#: ../urpm/media.pm:268
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "el mitjà virtual «%s» ha de tenir un url net, mitjà ignorat"

#: ../urpm/media.pm:270
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no es pot accedir al fitxer list de «%s», s'ignora el mitjà"

#: ../urpm/media.pm:273
#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer de síntesi de «%s», mitjà ignorat"

#: ../urpm/media.pm:299
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "es prova d'anul·lar el mitjà existent \"%s\", s'omet"

#: ../urpm/media.pm:515
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "ha fallat la migració del dispositiu extraïble, s'ignora el mitjà"

#: ../urpm/media.pm:558
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "s'ha escrit el fitxer de configuració [%s]"

#: ../urpm/media.pm:649
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib"

#: ../urpm/media.pm:657
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "s'està utilitzant el mitjà associat al mode paral·lel: %s"

#: ../urpm/media.pm:673
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib ni --parallel"

#: ../urpm/media.pm:786
#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
msgstr "s'ignora el mitjà no lliure «%s» "

#: ../urpm/media.pm:795
#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
msgstr ""
"no-ignorant el mitjà no lliure \"%s\" perquè hi ha paquets no lliures "
"instal·lats"

#: ../urpm/media.pm:799
#, c-format
msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed"
msgstr ""
"no s'ignora el mitjà tainted \"%s\" perquè hi ha paquets tainted instal·lats"

#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Inici de cerca: %s. Fi: %s"

#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "s'omet el paquet %s"

#: ../urpm/media.pm:860
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "s'instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"

#: ../urpm/media.pm:943
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "el mitjà «%s» ja existeix"

#: ../urpm/media.pm:985
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(ignorat per omissió)"

#: ../urpm/media.pm:991
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "s'està afegint el mitjà «%s» abans del mitjà remot «%s»"

#: ../urpm/media.pm:997
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "s'està afegint el mitjà «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1021
#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "no s'ha pogut copiar media.cfg a %s (%d)"

#: ../urpm/media.pm:1092
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "el directori %s no existeix"

#: ../urpm/media.pm:1100
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "no sembla que hi hagi cap distribució en aquesta ubicació"

#: ../urpm/media.pm:1124
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "no s'ha pogut analitzar media.cfg"

#: ../urpm/media.pm:1127
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"no s'ha pogut accedir al mitjà de distribució (no s'ha trobat el fitxer "
"media.cfg)"

#: ../urpm/media.pm:1149
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "ometent mitjans no compatibles `%s' (per a %s)"

#: ../urpm/media.pm:1207
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "s'està recuperant el fitxer media.cfg..."

#: ../urpm/media.pm:1250
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "s'ha intentat seleccionar un mitjà inexistent «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1253
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "s'estan seleccionant múltiples mitjans: %s"

#: ../urpm/media.pm:1312
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "s'està eliminant el mitjà «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1403
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per al mitjà «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1437
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "..la reconfiguració ha fallat"

#: ../urpm/media.pm:1443
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguració acabada"

#: ../urpm/media.pm:1459
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Error en generar el fitxer de noms: dependència %d no trobada"

#: ../urpm/media.pm:1480
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "El mitjà «%s» està actualitzat."

#: ../urpm/media.pm:1491
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1511
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi del mitjà «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant [%s] per al mitjà «%s»..."

#: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "..la còpia ha fallat"

#: ../urpm/media.pm:1592
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de «%s»..."

#: ../urpm/media.pm:1594 ../urpm/media.pm:1623
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...còpia feta"

#: ../urpm/media.pm:1625
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"

#: ../urpm/media.pm:1673
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "calculant md5sum de la síntesi de l'origen obtingut"

#: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "la recuperació de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"

#: ../urpm/media.pm:1690
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 ha fallat a %s"

#: ../urpm/media.pm:1700
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "s'està comparant %s i %s"

#: ../urpm/media.pm:1730
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "fitxer hdlist no vàlid %s per al mitjà «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant el fitxer MD5SUM de «%s»..."

#: ../urpm/media.pm:1796
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "fitxer MD5SUM invàlid (baixat de %s)"

#: ../urpm/media.pm:1799
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "no s'han trobat metadades per al mitjà «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1831
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "s'està recuperant la síntesi de l'origen de «%s»..."

#: ../urpm/media.pm:1897
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de «%s»..."

#: ../urpm/media.pm:1909
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1913
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut importar el fitxer de clau pública de «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1954
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "no s'ha trobat fitxer de síntesi per al mitjà «%s»"

#: ../urpm/media.pm:1987
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "S'ha actualitzat el mitjà «%s»."

#: ../urpm/media.pm:2152
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "la recuperació de [%s] ha fallat"

#: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr "s'està intentant un altre cop amb la rèplica %s"

#: ../urpm/mirrors.pm:112
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr "No s'ha trobat cap rèplica a la llista de rèpliques %s"

#: ../urpm/mirrors.pm:260
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr "trobada la geolocalització %s %.2f %.2f de la zona horària %s"

#: ../urpm/mirrors.pm:305
#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "s'està obtenint la llista de rèpliques de %s"

#: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Ss"

#: ../urpm/msg.pm:101 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "

#: ../urpm/msg.pm:130
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ho sento, elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n"

#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paquet"

#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versió"

#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Edició"

#: ../urpm/msg.pm:161
#, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Arq"

#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "(recommended)"
msgstr "(recomanat)"

#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "mitjà «%s»"

#: ../urpm/msg.pm:185
#, c-format
msgid "command line"
msgstr "línia d'ordres"

#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../urpm/msg.pm:199
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: ../urpm/msg.pm:199 ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: ../urpm/orphans.pm:79
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
"Es marca %s com a instal·lat manualment, no es convertirà en orfe "
"automàticament"

#: ../urpm/orphans.pm:527
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
"is now orphaned."
msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
msgstr[0] ""
"El paquet següent:\n"
"%s\n"
"ara és orfe."
msgstr[1] ""
"Els paquets següents:\n"
"%s\n"
"ara són orfes."

#: ../urpm/orphans.pm:530
#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
msgstr[0] "Potser el voleu eliminar."
msgstr[1] "Potser els voleu eliminar."

#: ../urpm/orphans.pm:547
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans"
"\""
msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
"Ara el paquet següent és orfe:\n"
"%s\n"
"Si el voleu eliminar, podeu executar «urpme --auto-orphans»."
msgstr[1] ""
"Ara els paquets següents són orfes:\n"
"%s\n"
"Si els voleu eliminar, podeu executar «urpme --auto-orphans»."

#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "no es pot analitzar «%s» en el fitxer [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:24
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:35
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "s'ha trobat un gestor paral·lel per als nodes: %s"

#: ../urpm/parallel.pm:39
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel «%s»"

#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "al node %s"

#: ../urpm/parallel.pm:294
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "La instal·lació ha fallat al node %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "ha fallat rshp, potser el node no és accessible"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "ha fallat mput, potser el node no està accessible"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:25
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp ha fallat a l'amfitrió %s (%d)"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:37
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr "cp ha fallat a l'amfitrió %s (%d)"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:84
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
msgstr ""
"%s ha fallat a l'amfitrió %s (potser no té una versió bona d'urpmi?) (codi "
"de sortida: %d)"

#: ../urpm/removable.pm:46
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "no s'ha pogut accedir al mitjà «%s»."

#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "s'està muntant %s"

#: ../urpm/removable.pm:113
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "s'està desmuntant %s"

#: ../urpm/select.pm:45
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr "urpmi s'ha reiniciat, i la llista de paquets prioritaris no ha canviat"

#: ../urpm/select.pm:47
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"urpmi s'ha reiniciat, i la llista de paquets prioritaris ha canviat: %s vs %s"

#: ../urpm/select.pm:220
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "No hi ha cap paquet anomenat %s"

#: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"

#: ../urpm/select.pm:224
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr "Heu de fer servir «-a» per fer-los servir tots"

#: ../urpm/select.pm:372
#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr ""
"s'han trobat els paquets %s a la base de dades d'urpmi, però no n'hi cap "
"d'instal·lat"

#: ../urpm/select.pm:607
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "El paquet %s ja està instal·lat"

#: ../urpm/select.pm:608
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Els paquets %s ja estan instal·lats"

#: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "a causa de conflictes amb %s"

#: ../urpm/select.pm:626 ../urpm/select.pm:706
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "a causa de %s no satisfetes"

#: ../urpm/select.pm:632
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "s'està intentant promoure %s"

#: ../urpm/select.pm:633
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per tal de mantenir %s"

#: ../urpm/select.pm:674
#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per actualitzar uns altres:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:675
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s"

#: ../urpm/select.pm:702
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "per tal d'instal·lar %s"

#: ../urpm/select.pm:708
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "a causa que no hi ha %s"

#: ../urpm/signature.pm:62
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Signatura no vàlida (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:77
#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
msgstr "SEGURETAT: el paquet següent _NO_ està signat (%s): %s"

#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)"
msgstr "SEGURETAT: NO es comprova el paquet «%s» (a causa de la configuració)"

#: ../urpm/signature.pm:102
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:104
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta la signatura (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:107
#, c-format
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
msgstr "SEGURETAT: el mitjà «%s» no té cap clau (%s)!"

#: ../urpm/signature.pm:109
#, c-format
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr "Mitjà sense clau (%s)"

#: ../urpm/sys.pm:199
#, c-format
msgid "system"
msgstr "sistema"

#: ../urpm/sys.pm:236
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "Hauríeu de reiniciar l'ordinador a causa de %s"

#: ../urpm/sys.pm:238
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "Hauríeu de reiniciar la sessió a causa de %s"

#: ../urpm/sys.pm:240
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Hauríeu de reiniciar %s a causa de %s"

#: ../urpm/sys.pm:378
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer"

#: ../urpm/sys.pm:378
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"

#: ../urpm/sys.pm:391
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer %s a %s"

#: ../urpme:43
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n"

#: ../urpme:44
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr "  --auto-orphans - elimina els orfes\n"

#: ../urpme:45
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n"

#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n"

#: ../urpme:48
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - utilitza una altra arrel per a l'eliminació rpm.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
"  --urpmi-root   - utilitza una altra arrel per a la instal·lació de la base "
"de dades urpmi i rpm.\n"

#: ../urpme:50 ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --justdb       - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr ""
"  --justdb       - actualitza només la base de dades rpm, no el sistema de "
"fitxers.\n"

#: ../urpme:51
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --noscripts    - no executis scriptlet(s) de paquet.\n"

#: ../urpme:52
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - configura l'urpme al vol des d'un arbre de distribució, "
"útil\n"
"                   per (des)instal·lar un chroot amb l'opció --root.\n"

#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose, -v  - mode detallat.\n"

#: ../urpme:55
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
"  -a             - selecciona tots els paquets que coincideixen amb "
"l'expressió.\n"

#: ../urpme:70
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per eliminar paquets"

#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "paquets desconeguts"

#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "paquet desconegut"

#: ../urpme:118
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "Eliminar el paquet següent farà malbé el sistema:"
msgstr[1] "Eliminar els paquets següents farà malbé el sistema:"

#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Res per eliminar"

#: ../urpme:140
#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "No hi ha cap orfe per eliminar"

#: ../urpme:146
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Per complir les dependències, s'eliminarà el paquet següent:"
msgstr[1] "Per complir les dependències, s'eliminaran els %d paquets següents:"

#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(paquet orfe)"
msgstr[1] "(paquets orfes)"

#: ../urpme:158
#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Elimina %d paquet?"
msgstr[1] "Elimina %d paquets?"

#: ../urpme:163
#, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "s'està provant l'eliminació de %s"

#: ../urpme:180
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "L'eliminació ha fallat"

#: ../urpme:182
#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "L'eliminació és possible"

#: ../urpmf:31
#, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --help         - mostra la informació de la versió.\n"

#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env          - utilitza un entorn concret (normalment un\n"
"                   informe d'errors).\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - no usis els mitjans donats, separats per comes.\n"

#: ../urpmf:34
#, c-format
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"  --literal, -l  - no facis coincidir patrons, usa l'argument com a cadena "
"literal.\n"
"\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - ordena els mitjans segons les subcadenes separades amb "
"comes.\n"

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid "  --use-distrib  - use the given path to access media\n"
msgstr "  --use-distrib  - usa el camí donat per accedir al mitjà\n"

#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"

#: ../urpmf:40
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - no imprimeix línies idèntiques.\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - utilitza només els mitjans d'actualització.\n"

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  -verbose             - mode detallat.\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
"  -i             - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
"  -I             - distingeix majúscules i minúscules als patrons (per "
"defecte).\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr "  -F<str>        - canvia el camp separador (per defecte a \":\").\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Expressions patró:\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
"  text           - qualsevol text és analitzat com a regexp, si no és que "
"s'usa -l.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - inclou codi perl directament com a perl -e.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - operador binari AND.\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - operador binari OR.\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - NOT unari.\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
"  ( )            - parentesis esquerre i dret per expressions de grup.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Llista d'etiquetes:\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf           - especifica un format de sortida printf-like\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   exemple: '%%name:%%files'\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --arch         - arquitectura\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - amfitrió de construcció.\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "  --buildtime    - hora de construcció\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "  --conffiles    - fitxers de configuració\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description   - mostra la descripció.\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "  --distribution - distribució\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - mostra l'etiqueta epoch: època.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --filename     - nom del fitxer del paquet\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  --files        - llista els fitxers del paquet.\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group         - mostra el grup del paquet.\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  --license      - license\n"
msgstr "  --license      - llicència\n"

#: ../urpmf:68
#, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - nom del paquet\n"

#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr ""
"  --obsoletes     - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa "
"obsolets.\n"

#: ../urpmf:70
#, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - empaquetador.\n"

#: ../urpmf:71
#, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr ""
"  --provides      - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"

#: ../urpmf:72
#, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr ""
"  --requires      - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"

#: ../urpmf:73
#, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         - mida un cop instal·lat\n"

#: ../urpmf:74
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - nom de l'rpm de les fonts\n"

#: ../urpmf:75
#, c-format
msgid "  --recommends   - recommends tags\n"
msgstr "  --recommends   - etiquetes de recomanacions\n"

#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary      - imprimeix el resum.\n"

#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - url\n"

#: ../urpmf:78
#, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --vendor       - proveïdor\n"

#: ../urpmf:79
#, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -m             - el mitjà on s'ha trobat el paquet\n"

#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"

#: ../urpmf:149
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "expressió inacabada (%s)"

#: ../urpmf:194
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Format incorrecte: podeu usar només una etiqueta multivalor"

#: ../urpmf:287
#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "no hi ha hdlist disponible per al mitjà «%s»"

#: ../urpmf:294
#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "no hi ha síntesi disponible per al mitjà «%s»"

#: ../urpmf:303
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "no hi ha xml-info disponible per al mitjà «%s»"

#: ../urpmi:76
#, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-update  - actualitza els mitjans i després actualitza el sistema.\n"

#: ../urpmi:77
#, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "    --no-md5sum    - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"

#: ../urpmi:78
#, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "    --force-key    - força l'actualització de la clau gpg.\n"

#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr "  --auto-orphans - esborra els fitxers orfes sense preguntar\n"

#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
msgid "  --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
"  --no-recommends - no seleccionis automàticament els paquets recomanats.\n"

#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la "
"instal·lació.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - no instal·lis cap paquet (només baixa'ls)\n"

#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - manté els paquets existents si és possible, rebutja els "
"paquets demanats\n"
"                   que porten a l'eliminació d'altres paquets.\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - divideix en una transacció petita si s'han d'instal·lar o "
"actualitzar més més paquets dels indicats,\n"
"                   per defecte és %d.\n"

#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - llargada de transacció petita, per defecte és %d.\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy, -y    - utilitza cerca difusa.\n"

#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid "  --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr ""
"  --buildrequires - instal·la els requeriments de construcció dels paquets\n"

#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - instal·la només el paquet de les fonts (cap binari).\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - no netegis els rpms de la cau.\n"

#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid ""
"  --downgrade    - downgrade a package from the version currently installed\n"
"                   to the previously highest version\n"
msgstr ""
"  --downgrade    - desactualitza un paquet de la versió instal·lada "
"actualment a la versió més nova de les anteriors\n"

#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid ""
"  --replacepkgs  - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
"  --replacepkgs  - força la instal·lació de paquets que ja estan "
"instal·lats.\n"

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - permet preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets "
"sense\n"
"                   comprovar les dependències.\n"

#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - permet preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets "
"sense\n"
"                   comprovar les dependències i la integritat.\n"

#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid "  --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
"  --allow-recommends - selecciona automàticament els paquets recomanats.\n"

#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - configura l'urpmi al vol des d'un agre de distribució, "
"útil\n"
"                   per instal·lar un chroot amb l'opció --root.\n"

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid "  --metalink     - generate and use a local metalink.\n"
msgstr "  --metalink     - genera i usa un metaenllaç local.\n"

#: ../urpmi:112
#, c-format
msgid ""
"  --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
"  --download-all - baixa els paquets necessaris abans que es provi "
"d'instal·lar-ho\n"

#: ../urpmi:113
#, c-format
msgid ""
"  --downloader   - program to use to retrieve distant files. \n"
"                   known programs: %s\n"
msgstr ""
"  --downloader   - programa per obtenir fitxers distants. \n"
"                   programes coneguts: %s\n"

#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr "  --curl-options - opcions addicionals que es passen a curl\n"

#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr "  --rsync-options- opcions addicionals per passar a rsync\n"

#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr "  --wget-options - opcions addicionals que es passen a wget\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr "  --prozilla-options - opcions addicionals que es passen a prozilla\n"

#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid "  --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr "  --aria2-options - opcions addicionals que es passen a aria2\n"

#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - limita la velocitat de baixada.\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - reprèn la transferència de fitxers parcialment baixats\n"
"                   (--no-resume ho inhabilita, per defecte està "
"inhabilitat).\n"

#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - utilitza el proxy HTTP especificat, el número de port "
"s'assumeix\n"
"                   que és el 1080 per defecte (el format és "
"<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n"

#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - especifica l'usuari i la contrasenya per a utilitzar "
"l'autenticació\n"
"                   del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n"

#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - crea un informe d'errors en el directori\n"
"                   que s'indica en l'argument següent.\n"

#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - exclou el camí separat per una coma.\n"

#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - exclou els fitxers de documentació.\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --ignoresize   - no verifiquis l'espai de disc abans de la instal·lació.\n"

#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - permet instal·lar rpms per a arquitectures no "
"coincidents.\n"

#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --noscripts    - no executis scriptlet(s) de paquet \n"

#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid "  --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr "  --replacefiles - ignora conflictes de fitxers\n"

#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - paquets que cal ignorar en la instal·lació\n"

#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "  --prefer       - packages which should be preferred\n"
msgstr "  --prefer       - paquets que s'haurien de preferir\n"

#: ../urpmi:142
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - quan es trobin diversos paquets, proposa més opcions que "
"la predeterminada.\n"

#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --nolock       - no bloca la base de dades rpm.\n"

#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
"  --strict-arch  - actualitza només paquets de la mateixa arquitectura.\n"

#: ../urpmi:146 ../urpmq:95
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
"  -a             - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"

#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  --quiet, -q    - mode silenciós.\n"

#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  --debug        - very verbose mode.\n"
msgstr "  --debug        - mode molt detallat.\n"

#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran "
"instal·lats.\n"

#: ../urpmi:180
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
"Error: no es pot usar --auto-select conjuntament amb una llista de paquets.\n"

#: ../urpmi:187
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
"Error: per generar un informe d'error, especifiqueu els arguments de línia "
"d'ordres habituals conjuntament amb --bug.\n"

#: ../urpmi:217
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "No podeu instal·lar fitxers rpm binaris quan s'usa --install-src"

#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr "No podeu instal·lar fitxers spec"

#: ../urpmi:225
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr "es torna per defecte a --buildrequires"

#: ../urpmi:230
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"si us plau, useu --buildrequires o --install-src, es torna per defecte a --"
"buildrequires"

#: ../urpmi:250
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"El directori [%s] ja existeix; si us plau, useu un altre directori per a "
"l'informe d'error o esborreu-lo"

#: ../urpmi:251
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'error"

#: ../urpmi:272
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Error: %s sembla que estigui muntat només com a lectura.\n"
"Useu --allow-force per forçar l'operació."

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:426
#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (per actualitzar)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:428
#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (per actualitzar)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:432
#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (per instal·lar)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:434
#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (per instal·lar)"

#: ../urpmi:440
#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "Per satisfer la dependència de '%s', cal un dels paquets següents:"

#: ../urpmi:443
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) "

#: ../urpmi:485
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"El paquet següent no es pot instal·lar perquè depèn de paquets que són més "
"antics que els que hi ha instal·lats:\n"
"%s"

#: ../urpmi:487
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Els paquets següents no es poden instal·lar perquè depenen de paquets que "
"són més antics que els que hi ha instal·lats:\n"
"%s"

#: ../urpmi:493 ../urpmi:511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar la instal·lació tanamateix?"

#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "

#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Un paquet demanat no es pot instal·lar:\n"
"%s"

#: ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema"

#: ../urpmi:534
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"La instal·lació no pot continuar, ja que el paquet següent \n"
"s'ha d'eliminar per poder actualitzar-ne uns altres:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:536
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"La instal·lació no pot continuar, ja que els paquets següents\n"
"s'han d'eliminar per poder actualitzar-ne uns altres:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(només de prova, la supressió no es farà)"

#: ../urpmi:563
#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Primer heu de recórrer a urpmi amb --buildrequires per instal·lar les "
"dependències següents:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:573
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "S'eliminarà el paquet orfe següent:"
msgstr[1] "S'eliminaran els paquets orfes següents:"

#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr ""
"AVÍS: s'està usant l'opció %s. Poden ocórrer alguns problemes estranys."

#: ../urpmi:609
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(només de prova, la instal·lació no es farà)"

#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Premeu retorn quan estigui muntat..."

#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''.  Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       cdrom://<path>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
"\n"
"examples:\n"
"\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
"  urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
"\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"ús: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url>\n"
"en què <url> és un d'aquets valors:\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       cdrom://<path>\n"
"\n"
"ús: urpmi.addmedia [opcions] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"ús: urpmi.addmedia [opcions] --mirrorlist <url> <nom> <camí relatiu>\n"
"\n"
"exemples:\n"
"\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
"  urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
"  urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
"\n"
"\n"
"i les [opcions] són de\n"

#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - usa curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73
#, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --prozilla     - usa prozilla per a recuperar fitxers llunyans.\n"

#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid "  --aria2        - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
"  --aria2        - utilitza aria2 per a recuperar els fitxers remots.\n"

#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
msgid ""
"  --update       - create an update medium, \n"
"                   or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
"  --update       - crea un mitjà d'actualització, \n"
"                   o descarta mitjans de no-actualització (quan s'usi amb --"
"distrib)\n"

#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid ""
"  --xml-info     - use the specific policy for downloading xml info files\n"
"                   one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
"  --xml-info     - utilitza la política específica per baixar els fitxers "
"d'informació xml\n"
"                   una d'aquestes: never, on-demand, update-only, always. cf "
"urpmi.cfg(5)\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - usa el fitxer de síntesi.\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr "  --probe-rpms   - utilitza fitxers rpm (en lloc de la síntesi).\n"

#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr "  --no-probe     - no provis de trobar cap fitxer de síntesi.\n"

#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automàticament crea tots els mitjans des d'un mitjà\n"
"                   d'instal·lació.\n"

#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
"  --interactive  - amb --distrib, demana la confirmació per a cada mitjà\n"

#: ../urpmi.addmedia:77
#, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --all-media    - amb --distrib, afegeix cada mitjà llistat\n"

#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid "  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - crea mitjans virtuals que sempre estiguin actualitzats.\n"

#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n"

#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey     - no importis la clau pública dels mitjans afegits\n"

#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
"  --raw          - afegeix el mitjà a la configuració, però no "
"l'actualitzis.\n"

#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - mode silenciós.\n"

#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - mode detallat.\n"

#: ../urpmi.addmedia:96
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr "les polítiques d'informació xml conegudes són %s"

#: ../urpmi.addmedia:107
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr "no cal argument per a --distrib --mirrorlist <url>"

#: ../urpmi.addmedia:112
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
"<url> dolenta (per a un directori local, cal especificar el camí complet)"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per afegir mitjans"

#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "s'està creant el fitxer de configuració [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de configuració [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "no cal donar el <relative path of synthesis> amb --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
"\n"
"Voleu afegir el mitjà «%s»?"

#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "no s'ha pogut afegir el mitjà"

#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "falta <relative path of synthesis> \n"

#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "No es pot fer servir «%s» amb el mitjà remot"

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"sintaxi: urpmi.removemedia (-a | <nom> ...)\n"
"on <nom> és el nom del mitjà a eliminar.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - selecciona tots els mitjans.\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - coincidència difusa en noms de mitjans.\n"

#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per eliminar mitjans"

#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir un mitjà)\n"

#: ../urpmi.removemedia:77
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"falta l'entrada per eliminar\n"
"(una de %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n"
"on <nom> és el nom del mitjà a actualitzar.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - utilitza només els mitjans d'actualització.\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - força l'actualització de la clau gpg.\n"

#: ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - no actualitzis, marca el mitjà com a ignorat.\n"

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - no actualitzis, marca el mitjà com a habilitat.\n"

#: ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr "  --probe-rpms   - no usis síntesis, usa fitxers rpm directament\n"

#: ../urpmi.update:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all enabled non-removable media.\n"
msgstr ""
"  -a             - selecciona tots els mitjans no extraïbles habilitats.\n"

#: ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis\n"
msgstr "  -f             - força l'actualització de síntesis\n"

#: ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid "  -ff            - really force updating synthesis\n"
msgstr ""
"  -ff            - força realment l'actualització de síntesis\n"
"\n"

#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per actualitzar mitjans"

#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir un mitjà)\n"

#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"falta l'entrada per actualitzar\n"
"(una de %s)\n"

#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr %s»"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "s'ignora el mitjà %s"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "s'habilita el mitjà %s"

#: ../urpmq:44
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - utilitza només els mitjans donats per cercar paquets "
"demanats (o actualitzats).\n"

#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr "  --auto-orphans - llista els orfes\n"

#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --not-available\n"
"                 - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
"  --not-available\n"
"                 - llista els paquets instal·lats no disponibles a cap "
"mitjà.\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n"

#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - llista els paquets disponibles.\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - llista els mitjans disponibles.\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - llista els mitjans disponibles i l'url.\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes   - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n"

#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - aboca la configuració amb forma d'argument urpmi."
"addmedia.\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - el paquet següent és un paquet de les fonts (igual que -"
"s).\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid "  --sources      - print source URLs of selected packages\n"
msgstr ""
"  --sources      - mostra l'URL de l'origen dels paquets seleccionats\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
"  --ignorearch   - permet consultar rpms per a arquitectures no "
"coincidents.\n"

#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - configura l'urpmi al vol des d'un arbre de distribució.\n"
"                   Això permet consultar una distro.\n"

#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - mostra els canvis.\n"

#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts    - mostra els conflictes.\n"

#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes    - mostra els obsolets.\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  --provides     - print provides.\n"
msgstr "  --provides     - mostra els subministraments.\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  --requires     - print requires.\n"
msgstr "  --requires     - mostra els requeriments.\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  --recommends   - print recommends.\n"
msgstr "  --recommends   - mostra les recomanacions.\n"

#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print sourcerpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - mostra l'rpm de les fonts.\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S  - imprimeix el resum.\n"

#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - query package dependencies.\n"
msgstr ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - consulta les dependències del paquet.\n"

#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  --whatrequires - cerca inversa del que necessita el paquet.\n"

#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                 - cerca inversa del que necessita el paquet (inclou els "
"paquets virtuals).\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - cerca als subministraments per trobar un paquet.\n"

#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
"  -c             - sortida completa amb el paquet per eliminar.\n"
"\n"

#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - imprimeix grups amb el nom.\n"

#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
"  -i             - mostra informació útil en una forma llegible pels "
"humans.\n"

#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - llista els fitxers del paquet.\n"

#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid "  -m             - equivalent to -du\n"
msgstr "  -m             - equivalent a -du\n"

#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
"  -r             - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"

#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s - el següent paquet és un paquet de les fonts (igual que --src).\n"

#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més "
"nova.\n"

#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:106
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             - com -y, però força la coincidència sense tenir en compte "
"les majúscules i les minúscules.\n"

#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n"

#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr "utilització: «urpmq --auto-orphans» sense arguments"

#: ../urpmq:207
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel"

#: ../urpmq:231
#, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "utilitza -l per a llistar els fitxers"

#: ../urpmq:415
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"no hi ha informació xml per al mitjà \"%s\", només un resultat parcial per "
"al paquet %s"

#: ../urpmq:416
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"no hi ha informació xml per al mitjà \"%s\", només un resultat parcial per "
"als paquets %s"

#: ../urpmq:419
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"no hi ha informació xml per al mitjà \"%s\", no s'ha pogut trobar cap "
"resultat per al paquet %s"

#: ../urpmq:420
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"no hi ha informació xml per al mitjà \"%s\", no s'ha pogut trobar cap "
"resultat per als paquets %s"

#: ../urpmq:487
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"

#: ../gurpmi.desktop.in.h:1
msgid "Software Installer"
msgstr "Instal·lador de programari"

#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Frontal gràfic per instal·lar fitxers RPM"

#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Package Installer"
msgstr "Executa l'instal·lador de paquets de Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr "Cal autenticació per executar l'instal·lador de paquets del Mageia"