1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Boyan Ivanov boyan17@mail.bulgaria.com>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-08 06:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-30 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "инсталиране $rpm\n"
#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Автоматична инсталация на пакети ...\n"
"Вие пожелахте инсталация на пакет $rpm\n"
#: _irpm:31 urpmi:232
msgid "Is it ok?"
msgstr "Това добре ли е"
#: _irpm:33 urpmi:235 urpmi:260
msgid "Ok"
msgstr "Добре"
#: _irpm:34 urpmi:236 urpmi:261
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: _irpm:40 urpmi:240 urpmi:292
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
#: _irpm:41 urpmi:241 urpmi:293
msgid "Yy"
msgstr "ДдYy"
#: _irpm:42 urpmi:242
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Д/н) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: командата не е намерена\n"
#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
msgstr "начин на използване: rpmf [<файл>]"
#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi не е инсталиран"
#: placeholder.h:8
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
" --help - print this help message.\n"
" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
" --X - use X interface.\n"
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
" -a - select all matches on command line.\n"
" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
" -M - choose maximun closure of requires.\n"
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
" -q - quiet mode.\n"
" -v - verbose mode.\n"
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi версия %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL "
"лиценза.\n"
"начин на използване:\n"
" --help - отпечатва това съобщение.\n"
" --auto - автоматично избира добър пакет с няколко избора.\n"
" --auto-select - автоматично избира пакети за обновяването на "
"системата.\n"
" --force - продължава,даже и ако някой пакет липсва.\n"
" --X - използва Х интерфейс.\n"
" --best-output - избира най-добрия интерфейс,спрямо средата - Х или "
"конзола.\n"
" -a - избира всички пакети,които си подхождат,в конзолата.\n"
" -c - избира цялостен метод за поправяне на зависимостите.\n"
" -q - тих режим.\n"
" -v - шумен режим.\n"
#: placeholder.h:28
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
#: placeholder.h:49 urpmi.update:52
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
#: placeholder.h:53 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
#: urpmi:55
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr ""
#: urpmi:144
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
#: urpmi:175
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Един от тези пакети е необходим:"
#: urpmi:183
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) "
#: urpmi:186
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Съжалявам,лош избор, опитайте отново\n"
#: urpmi:231
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)"
#: urpmi:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Моля сложете %s наречен %s"
#: urpmi:258
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Натиснете enter,когато сте готови"
#: urpmi:271
msgid "everything already installed"
msgstr "всичко е инсталирано вече"
#: urpmi:282
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "инсталиране %s\n"
#: urpmi:287 urpmi:300
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацията провалена"
#: urpmi:294
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) "
#: urpmi:301
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) "
#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
msgstr ""
#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42
#, c-format
msgid "unknown options \"%s\"\n"
msgstr ""
#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
#: urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr ""
#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
msgstr ""
#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
msgstr ""
#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "използване: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] име_на_пакет "
#~ "[имена_на_пакети...]\n"
#~ msgid "no package named %s\n"
#~ msgstr "няма пакет наречен %s\n"
#~ msgid "The following packages contain %s: %s\n"
#~ msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s\n"
#~ msgid "rpm database query failed\n"
#~ msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n"
#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
#~ msgstr "Съжалявам,немога да намеря файл %s, излизам"
#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
#~ msgstr "Провалени зависимости : %s изисква %s"
|