# Big5. # Copyright (c) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Taiwan Linux User Group # Chinese GNU/Linux Extension(CLE) http://cle.linux.org.tw/CLE/ # Andrew Lee , 1999. # Joe Man , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-02 19:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-18 10:33--800\n" "Last-Translator: Joe Man \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "正在安裝 $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "自動安裝套件...\n" "您要求安裝的套件 $rpm\n" #: _irpm:31 po/placeholder.h:171 urpmi:238 msgid "Is it OK?" msgstr "正確嗎﹖" #: _irpm:33 po/placeholder.h:161 urpmi:241 urpmi:269 msgid "Ok" msgstr "確定" #: _irpm:34 po/placeholder.h:126 urpmi:242 urpmi:270 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: _irpm:40 po/placeholder.h:137 urpmi:246 urpmi:308 urpmi:332 msgid "Nn" msgstr "Nn(否)" #: _irpm:41 po/placeholder.h:140 urpmi:247 urpmi:309 urpmi:333 msgid "Yy" msgstr "Yy(是)" #: _irpm:42 po/placeholder.h:165 urpmi:248 msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/n) (是/否) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm:找不到指令\n" #: po/placeholder.h:6 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf 版本 %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "版權所有 (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft。" #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "這是一個自由程式並遵照 GNU GPL 的條款發佈。" #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "用法:rpmf [選項] <檔案名稱>" #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - 不顯示在指令行所輸入的選項名稱 (若指令行內沒有任何選項時" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " 這個會是預設選項,與互動模式不相容)。" #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - 顯示套件全名:rpm 名稱 (若指令行內沒有指定任何選項," #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - 顯示套件大小。" #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - 顯示套件序號。" #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - 顯示套件摘要。" #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - 顯示套件詳解資料。" #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - 顯示全部相關的套件及套件所提供的函式庫:(多行顯示)。" #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr " --requires - 顯示全部相關的套件及檔案 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - 顯示全部相關檔案 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - 顯示全部不相容的套件 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr " --obsoletes - 顯示全部過時套件 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr " --prereqs - 顯示全部必需已安裝的相關套件 (多行顯示)。" #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "鍵入 urpmf --help 顯示更多選項資料" #: po/placeholder.h:28 msgid "no full media list was found" msgstr "" #: po/placeholder.h:29 #, fuzzy, c-format msgid "reading synthesis file [%s]" msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]" #: po/placeholder.h:30 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" #: po/placeholder.h:31 urpm.pm:1767 #, fuzzy msgid "retrieving rpms files..." msgstr "擷取 [%s]" #: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:33 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "沒有資料寫入 \"%s\" 的清單檔案" #: po/placeholder.h:34 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法找到 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:36 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "無法解析檔頭清單 (hdlist) \"%s\"" #: po/placeholder.h:37 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "沒有資料寫入 \"%s\" 的清單檔案" #: po/placeholder.h:38 #, fuzzy, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "擷取 [%s]" #: po/placeholder.h:39 #, fuzzy msgid "unable to access first installation medium" msgstr "無法存取 \"%s\" 的清單檔,忽略這個媒介 " #: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1643 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "找不到套件 %s。" #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1061 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "卸下 %s" #: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "移除 %d 個在快取區內無用的檔頭" #: po/placeholder.h:43 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "無法找到媒介 \"%s\" 的檔頭清單 (hdlist)" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:209 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "媒介 \"%s\" 企圖使用一個已被使用的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1341 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:46 urpm.pm:233 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "無法使用這個名稱 \"%s\",因同一名稱的媒介已存在" #: po/placeholder.h:47 #, fuzzy, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "企圖移除不存在的媒介 \"%s\"" #: po/placeholder.h:48 urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "不會考慮使用媒介 \"%s\" 因清單檔案 [%s] 不存在" #: po/placeholder.h:49 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "只保存在\"套件與函式庫清單\" (provides) 內有關的檔案" #: po/placeholder.h:50 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立綜合檔頭清單 (synthesis)" #: po/placeholder.h:51 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "在快取空間內找到 %d 個檔頭" #: po/placeholder.h:52 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "企圖選擇不存在的媒介 \"%s\"" #: po/placeholder.h:53 urpm.pm:2000 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "沒有選取 %s 因它的本地語言套件仍未選定" #: po/placeholder.h:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" "移除套件 %s 以便進行升級到 ...\n" " 版本 %s, 否則它將不會被更新!" #: po/placeholder.h:58 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "媒介 \"%s\" 已存在" #: po/placeholder.h:59 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "無法寫入清單檔案 \"%s\"" #: po/placeholder.h:60 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "寫入設定檔 [%s]" #: po/placeholder.h:61 urpm.pm:1230 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "沒有套件具有這個名稱 %s" #: po/placeholder.h:62 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "為媒介 \"%s\" 建立綜合檔頭清單 (synthesis)" #: po/placeholder.h:63 urpm.pm:275 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法找到 \"%s\" 的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:64 urpm.pm:1050 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "掛載 %s" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:227 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "無法處理媒介 \"%s\",因為其它媒介正在使用清單檔" #: po/placeholder.h:66 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" msgstr "讀取 hdlist 檔案 [%s]" #: po/placeholder.h:67 urpm.pm:97 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:68 #, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "無法建立媒介 \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:69 urpm.pm:1762 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "不合格式的輸入:[%s]" #: po/placeholder.h:70 urpm.pm:1596 urpm.pm:1622 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "在那裡有多個相同名稱的套件 \"%s\"" #: po/placeholder.h:71 urpm.pm:212 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "媒介 \"%s\" 嘗試使用正在使用中的清單,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:72 #, fuzzy msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "擷取 [%s]" #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的檔頭清單 (hdlist),忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:74 urpm.pm:1140 msgid "unable to register rpm file" msgstr "無法登記套件檔" #: po/placeholder.h:75 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:76 urpm.pm:303 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:77 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:78 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:295 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "不連貫的 \"%s\" 的清單檔,忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:80 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "複製 [%s] 失敗" #: po/placeholder.h:81 urpm.pm:1348 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "無法正確解析 [%s]" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:1349 #, fuzzy, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]" #: po/placeholder.h:83 urpm.pm:1340 urpm.pm:1347 #, fuzzy, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "無法解析檔頭清單 (hdlist) \"%s\"" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:92 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:85 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" #: po/placeholder.h:86 #, fuzzy msgid "...copying done" msgstr "擷取 [%s]" #: po/placeholder.h:87 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" #: po/placeholder.h:88 #, fuzzy msgid "copying hdlists file..." msgstr "讀取 hdlist 檔案 [%s]" #: po/placeholder.h:89 urpm.pm:188 urpm.pm:200 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "設定檔內的第 %s 行語法錯誤" #: po/placeholder.h:90 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "建立檔頭清單 (hdlist) [%s]" #: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1697 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "無法從媒介 \"%2$s\" 讀取套件檔 [%1$s]" #: po/placeholder.h:92 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:93 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1144 msgid "error registering local packages" msgstr "登記本機套件時發生錯誤" #: po/placeholder.h:95 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:96 urpm.pm:1774 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "擷取 [%s]" #: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1713 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "有問題的媒介 \"%s\",因為不正確地標示成可移除的媒介" #: po/placeholder.h:98 #, fuzzy, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "沒有資料寫入 \"%s\" 的清單檔案" #: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "無法建立檔頭清單 (hdlist):%s" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1687 urpm.pm:1690 urpm.pm:1709 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "仍未選定媒介 \"%s\"" #: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1135 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "不合法的套件名稱 [%s]" #: po/placeholder.h:102 urpm.pm:1326 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "不詳的資料與 %s 有所關連" #: po/placeholder.h:103 urpm.pm:269 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "嘗試忽略現存的媒介 \"%s\",忽略這個媒介" #: po/placeholder.h:104 msgid "...copying falied" msgstr "" #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:255 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "無法存取 \"%s\" 的清單檔,忽略這個媒介 " #: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1988 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "沒有選取 %s 因沒有足夠檔案去進行更新" #: po/placeholder.h:107 urpm.pm:1136 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "無法存取套件檔 [%s]" #: po/placeholder.h:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" "移除套件 %s 以便進行升級到 ...\n" " 版本 %s,否則它將不能正確升級!" #: po/placeholder.h:112 urpm.pm:1122 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目" #: po/placeholder.h:113 urpm.pm:1724 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "無法存取媒介 \"%s\"" #: po/placeholder.h:114 urpm.pm:1631 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "無法正確解析在數值 \"%2$s\" 內的 [%1$s]" #: po/placeholder.h:115 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "企圖選擇不存在的媒介 \"%s\"" #: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1233 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "以下套件包含 %s:%s" #: po/placeholder.h:117 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "在 [%s] 內找不到套件檔" #: po/placeholder.h:118 urpm.pm:1123 #, fuzzy msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "重新排列 %s 的相關清單內的項目" #: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1772 #, fuzzy msgid "...retrieving done" msgstr "擷取 [%s]" #: po/placeholder.h:120 urpm.pm:1881 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "選定的套件發行版本 %s 會使用到其它過時的套件" #: po/placeholder.h:121 urpm.pm:151 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1997 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "選取有關檔案時自動選定 %s 套件" #: po/placeholder.h:123 urpm.pm:100 msgid "curl is missing\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:124 urpm.pm:95 msgid "wget is missing\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:125 urpm.pm:244 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "無法確定這個檔頭清單 (hdlist) [%s] 的有關媒介" #: po/placeholder.h:127 #, fuzzy msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" #: po/placeholder.h:128 urpmi:351 msgid "everything already installed" msgstr "全部都已安裝" #: po/placeholder.h:129 urpmi:101 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi:不詳的選項 \"-%s\",請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" #: po/placeholder.h:130 urpmi:187 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "須要以下其中一個套件:" #: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:254 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:132 urpmi:289 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" #: po/placeholder.h:136 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:138 urpmi:297 urpmi:304 urpmi:317 urpmi:328 urpmi:341 msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" #: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:243 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:141 #, fuzzy msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" #: po/placeholder.h:142 urpmi:237 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "為了令選取了的套件能正常執行,以下的套件亦需要一同安裝。 (%d MB)" #: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:334 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "無須檢查套件的可執行能力就進行安裝?(y/N)(是/否)" #: po/placeholder.h:144 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:258 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:257 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:150 #, fuzzy msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" #: po/placeholder.h:151 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:152 urpmi:195 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "那一個是你的選擇﹖ (1-%d) " #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:154 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "這是一個自由程式並遵照 GNU GPL 的條款發佈。" #: po/placeholder.h:160 urpmi:318 urpmi:342 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "使用強制性的安裝方式 (--force)?(y/N)(是/否)" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:242 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:163 urpmi:198 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "對不起,選擇錯誤,請再試一次\n" #: po/placeholder.h:164 msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:166 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:219 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:168 urpmi:284 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "正在安裝 %s\n" #: po/placeholder.h:169 urpmi:155 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "只有超級使用者才允許安裝本機套件" #: po/placeholder.h:170 urpmi:266 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "請將具有名稱 \"%s\" 的媒介放入到裝置 [%s] 內" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:259 urpmi:256 urpmq:134 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "法取得原始碼套件,放棄" #: po/placeholder.h:173 urpmi:267 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "完成後請按 <輸入鍵>.." #: po/placeholder.h:174 urpmi:105 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "只有超級使用者才允許安裝本機套件" #: po/placeholder.h:175 urpmi:186 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "須要安裝以下其中的一個套件 %s:" #: po/placeholder.h:176 urpmi.addmedia:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "缺少了 <檔頭清單 (hdlist) 的相關路徑>\n" #: po/placeholder.h:180 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "用法:urpmi.addmedia [--update] <媒介別名> \n" " 是以下其中一項\n" " file://<路徑>\n" " ftp://<登入名稱>:<密碼>@<主機名稱>/<路徑> with \n" " ftp://<主機名稱>/<路徑> with \n" " http://<主機名稱>/<路徑> with \n" " removable_<裝置>://<路徑>\n" #: po/placeholder.h:190 urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "無法建立媒介 \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:191 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "無法更新媒介 \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:215 urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:224 #, fuzzy msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" #: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "缺少了 <檔頭清單 (hdlist) 的相關路徑>\n" #: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225 #, fuzzy msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" #: po/placeholder.h:204 #, fuzzy msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" #: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "ftp 媒介的 url 缺少了 `with' 這個關鍵字\n" #: po/placeholder.h:209 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:210 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:211 #, fuzzy msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ...\n" "<媒介名稱> 即須要移除的媒介名稱。\n" " -a 選擇所有媒介。\n" "\n" "不詳的選項 '%s'\n" #: po/placeholder.h:220 urpmi.update:59 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "缺少了須要更新的項目\n" "(%s 的其中一個)\n" #: po/placeholder.h:227 #, fuzzy msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" #: po/placeholder.h:228 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "無可更新 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" #: po/placeholder.h:229 #, fuzzy msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" #: po/placeholder.h:230 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "無可移除 (使用 urpmi.addmedia 指令新增媒介)\n" #: po/placeholder.h:231 urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "缺少了須要刪除的項目\n" "(%s 的其中一個)\n" #: po/placeholder.h:235 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ...\n" "<媒介名稱> 即須要移除的媒介名稱。\n" " -a 選擇所有媒介。\n" "\n" "不詳的選項 '%s'\n" #: po/placeholder.h:244 urpmq:120 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "為了可以順利升級,某些套件必須先行移除,這個功能仍未支援\n" #: po/placeholder.h:245 urpmq:80 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq:不詳的選項 \"-%s\",請輸入 --help 選項閱讀使用方法\n" #: po/placeholder.h:246 #, fuzzy msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " --all - 顯示全部選項所提供的資訊。" #: po/placeholder.h:247 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:251 #, fuzzy msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" #: po/placeholder.h:252 urpmq:83 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq:無法讀取套件檔 \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:253 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:255 #, fuzzy msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" #: po/placeholder.h:256 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:260 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "這是一個自由程式並遵照 GNU GPL 的條款發佈。" #: po/placeholder.h:266 #, fuzzy msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " 預設會顯示套件全名,但不會顯示套件簡稱)。" #: po/placeholder.h:267 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:268 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:269 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" #: urpm.pm:1905 urpm.pm:1914 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "" #: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " #: urpm.pm:1906 urpm.pm:1915 msgid "));" msgstr "));" #: urpm.pm:1911 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #: urpm.pm:1921 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" #: urpmi:49 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi 版本 %s" #: urpmi.addmedia:29 #, fuzzy msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "用法:urpmi.addmedia [--update] <媒介名稱>" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.update:43 #: urpmi.update:44 urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 #: urpmi.update:48 urpmi.update:49 msgid ") . _(" msgstr "" #: urpmi.addmedia:45 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:41 #, fuzzy msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "用法:urpmi.update [-a] <媒介名稱> ..." #: urpmi.removemedia:35 urpmi.update:49 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.removemedia:32 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "用法:urpmi.removemedia [-a] <媒介名稱> ..." #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq 版本 %s" #, fuzzy #~ msgid "retrieve of [%s] failed" #~ msgstr "使用 wget 下載 [%s] 失敗" #, fuzzy #~ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" #, fuzzy #~ msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" #~ msgstr " --group - 顯示套件所屬群組。" #~ msgid "urpmi is not installed" #~ msgstr "urpmi 仍未安裝" #~ msgid "read provides file [%s]" #~ msgstr "讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" #~ msgid "unable to write compss file [%s]" #~ msgstr "無法寫入群組清單 (compss) [%s]" #~ msgid "unable to read provides file [%s]" #~ msgstr "無法讀取套件與函式庫清單 (provides) [%s]" #~ msgid "unable to read compss file [%s]" #~ msgstr "無法讀取群組清單(compss) [%s]" #~ msgid "computing dependencies" #~ msgstr "偵測選定套件的相關套件" #~ msgid "write provides file [%s]" #~ msgstr "寫入套件與函式庫清單 (provides) [%s]" #~ msgid "write compss file [%s]" #~ msgstr "寫入群組清單 (compss) [%s]" #~ msgid "read depslist file [%s]" #~ msgstr "讀取相關清單 (depslist) [%s]" #~ msgid "unable to write provides file [%s]" #~ msgstr "無法寫入\"套件與函式庫清單\" (provides) 檔 [%s]" #, fuzzy #~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" #~ msgstr "" #~ "無法尋找全部綜合檔頭清單 (synthesis),使用檔頭清單解析 (parsehdlist) 伺服" #~ "器" #~ msgid "unable to read depslist file [%s]" #~ msgstr "無法讀取相關清單 (depslist) [%s]" #~ msgid "read compss file [%s]" #~ msgstr "讀取群組清單 (compss) [%s]" #~ msgid "write depslist file [%s]" #~ msgstr "寫入相關清單 (depslist) [%s]" #~ msgid "unable to write depslist file [%s]" #~ msgstr "無法寫入相關清單 (depslist) [%s]" #, fuzzy #~ msgid "wget failed\n" #~ msgstr "使用 wget 下載 [%s] 失敗" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "device `%s' do not exist\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "裝置 `%s' 不存在\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi.update [-a] ...\n" #~ "where is a medium name to update.\n" #~ " -a select all non-removable media.\n" #~ " -c clean headers cache directory.\n" #~ " -f force generation of base files, use another -f for hdlist " #~ "files.\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "" #~ "用法:urpmi.update [-a] <媒介名稱> ...\n" #~ "<媒介名稱> 即須要更新套件清單的媒介名稱。\n" #~ " -a 選擇所有固定的媒介。\n" #~ " -c 清除檔頭快取目錄。\n" #~ " -f 強制產生基本檔案,使用另一個 -f 指定檔頭清單檔案 (hdlist)。\n" #~ "\n" #~ "不詳的選項 '%s'\n" #~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" #~ msgstr "下載 [%s] 失敗 (是否沒有安裝 wget 程式?)" #~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" #~ msgstr "無法從 [%2$s] 複製來源檔 [%1$s]" #~ msgid "removable medium not selected" #~ msgstr "仍未選定可移除的媒介" #~ msgid "source of [%s] not found as [%s]" #~ msgstr "無法在這裡 [%2$s] 找到來源檔 [%1$s]" #~ msgid "" #~ "urpmi version %s\n" #~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "usage:\n" #~ " --help - print this help message.\n" #~ " --update - use only update media.\n" #~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ " --force - force invocation even if some packages do not " #~ "exist.\n" #~ " --X - use X interface.\n" #~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" #~ " X or text mode.\n" #~ " -a - select all matches on command line.\n" #~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" #~ " -M - choose maximum closure of requires.\n" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ " -p - allow search in provides to find package.\n" #~ " -q - quiet mode.\n" #~ " -v - verbose mode.\n" #~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" #~ "urpmi 版本 %s\n" #~ "版權所有 (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft。\n" #~ "這是一個自由程式並遵照 GNU GPL 的條款發佈。\n" #~ "用法:\n" #~ " --help - 顯示這個說明。\n" #~ " --update - 只用於更新媒介。\n" #~ " --auto - 自動選擇一個合適的套件。\n" #~ " --auto-select - 自動選擇有關套件進行升級這個系統。\n" #~ " --force - 強制執行安裝即使某些相關套件不存在。\n" #~ " --X - 使用 X 介面。\n" #~ " --best-output - 按照目前環境選擇最好的介面:\n" #~ " X 或者 文字模式。\n" #~ " -a - 選擇所有符合指令行要求的套件。\n" #~ " -m - 選擇與要求最接近而安裝數量最少(預設)。\n" #~ " -M - 選擇與要求最接近而安裝數量最多。\n" #~ " -c - 選擇使用完整方法去解決與要求最接近的處理。\n" #~ " -p - 容許在\"套件與函式庫清單\" (provides) 內尋找有關" #~ "的套件。\n" #~ " -q - 無資訊顯示模式。\n" #~ " -v - 顯示資訊模式。\n" #~ " 在指令行提供的套件簡稱或套件全名 (只限 root 帳號) 會被安裝。\n" #~ msgid "" #~ "urpmq version %s\n" #~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "usage:\n" #~ " -h - print this help message.\n" #~ " -v - verbose mode.\n" #~ " -d - extend query to package dependencies.\n" #~ " -u - remove package if a better version is already " #~ "installed.\n" #~ " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" #~ " installed package that provide what is necessary, add\n" #~ " packages that may be block the upgrade.\n" #~ " -M - extend query to package dependencies and remove " #~ "already\n" #~ " installed package only if they are newer or the same.\n" #~ " -c - choose complete method for resolving requires " #~ "closure.\n" #~ " -p - allow search in provides to find package.\n" #~ " -g - print groups too with name.\n" #~ " -r - print version and release too with name.\n" #~ " --update - use only update media.\n" #~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " #~ "system.\n" #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" #~ " stdout (root only).\n" #~ " --sources - give all source packages before downloading (root " #~ "only).\n" #~ " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" #~ " names or rpm files given on command line are queried.\n" #~ msgstr "" #~ "urpmq 版本 %s\n" #~ "版權所有 (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft。\n" #~ "這是一個自由程式並遵照 GNU GPL 的條款發佈。\n" #~ "用法:\n" #~ " -h - 顯示這段說明訊息。\n" #~ " -v - 執行此程式時會顯示更多有用資訊。\n" #~ " -d - 查詢其它相關套件。\n" #~ " -u - 不須顯示已安裝及擁有更新版本的相關套件。\n" #~ " -m - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及正確的相關套件,\n" #~ " 只須顯示那些可能會引至無法升級的相關套件。\n" #~ " -M - 查詢其它相關套件,不須顯示已安裝及擁有相同或更新版本的" #~ "相關套件。\n" #~ " -c - 選擇使用完整方法去解決與要求最接近的處理。\n" #~ " -p - 容許在\"套件與函式庫清單\"內尋找有關套件。\n" #~ " -g - 顯示套件所屬群組以及套件名稱。\n" #~ " -r - 顯示版本,發行資訊以及套件名稱。\n" #~ " --update - 只用於更新媒介。\n" #~ " --auto-select - 自動選擇相關套件進行升級這個系統。\n" #~ " --headers - 從 urpmi 的資料庫內找出套件的檔頭,顯示於\n" #~ " 標準輸出 (只限 root 帳號)。\n" #~ " --sources - 下載前先顯示全部來源套件 (只限 root 帳號)。\n" #~ " --force - 強制執行安裝即使某些相關套件不存在。\n" #~ "查詢在指令行內提供的套件簡稱或套件全名。\n"