# Translatrion file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-14 03:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "dj' astale %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Astalaedje otomatike des pacaedjes...\n"
"Vos avoz dmand� l' astalaedje do pacaedje %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
msgid "Is this OK?"
msgstr "Totafwait est-i comuf�t?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
msgid "Ok"
msgstr "'l est bon"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "Rinonc�"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "OoAaYyWw"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:471
msgid " (Y/n) "
msgstr " (O/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comande n�n trov�ye\n"

#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Programe d'�aberwetaedje �%s� n�n cnoxhou!!!\n"

#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocole n�n cnoxhou defini po %s"

#: ../urpm.pm_.c:206
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nou programe po-z aberweter (curl ou wget) di trov�\n"

#: ../urpm.pm_.c:222
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "dji n'�sai manaedj� l'�protocole: %s"

#: ../urpm.pm_.c:225
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget n'�est n�n la\n"

#: ../urpm.pm_.c:261
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget a fwait berwete: c�de di rexhowe %d ou sign� %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:264
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl n'�est n�n la\n"

#: ../urpm.pm_.c:346
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl a fwait berwete: c�de di rexhowe %d ou sign� %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:350 ../urpm.pm_.c:392
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync n'�est n�n la\n"

#: ../urpm.pm_.c:389 ../urpm.pm_.c:431
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync a fwait berwete: c�de di rexhowe %d ou sign� %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:393
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh n'�est n�n la\n"

#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:492
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% di %s di fwait, ETA = %s, roedeu = %s"

#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:495
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% di fwat, roedeu = %s"

#: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "dji n'�sai drovi l'�b�ze rpmdb"

#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "dji n'�sai oister l'�pacaedje %s"

#: ../urpm.pm_.c:2409
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "dji n'�sai astaler l'�pacaedje %s"

#: ../urpm.pm_.c:2418
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "i gn a mez�jhe di %s po %s"

#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s fwait des conflits avou %s"

#: ../urpm.pm_.c:2431
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "dji n'�sai aveur acc�s � fitch� rpm [%s]"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput a fwait berwete, motoit k'�on nuk n'�est n�n adjond�ve"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp a fwait berwete, motoit k'�on nuk n'�est n�n adjond�ve"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "on nuk %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "L' astalaeje a fwait berwete sol nuk %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:624
msgid "Installation is possible"
msgstr "L' astalaedje est possibe"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "Li comande scp a fwait berwete sol lodjoe %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "li lodjoe %s n'�a n�n ene bone mod�ye d'�urpmi"

#: ../urpme_.c:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi mod�ye %s\n"
"Copyright � 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"�ouci est on libe programe et pout esse cossem� so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"po s'�� siervi:\n"

#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - mostere ci messaedje d'�aidance chal.\n"

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - tchoezi otomaticmint on pacaedje divins les tchuzes.\n"

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - verify� si l'�astalaedje si pout f� comuf�t disk'�al "
"f�n.\n"

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""
" --parallel     - distribuwaedje di l'�ovraedje d'�urpmi so\n"
"                  so sacwant�s �ndjoles defineyes come alias.\n"

#: ../urpme_.c:48
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
"  -a             - tchoezi tos les pacaedjes ki corespond�t al ratourneure.\n"

# c-format
#: ../urpme_.c:64
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: tchuze �-%s� n�n cnoxhowe, louk�z cmint l'�eploy� avou --help\n"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown package"
msgstr "pacaedje n�n cnoxhou"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown packages"
msgstr "pacaedjes n�n cnoxhous"

#: ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Les pacaedjes ki shuv�t ont � dvins %s: %s"

#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "oister li pacaedje %s va spiy� vosse sistinme"

#: ../urpme_.c:95
msgid "Nothing to remove"
msgstr "R�n a oister"

#: ../urpme_.c:98
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Verifiaedje po oister les pacaedjes ki shuv�t"

#: ../urpme_.c:105
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Po satisfy� les aloyaedjes, les pacaedjes ki shuv�t vont esse disastal�s (%d "
"Mo)"

#: ../urpme_.c:113
msgid "Removing failed"
msgstr "Li oistaedje a fwait berwete"

#: ../urpmf_.c:26
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf mod�ye %s\n"
"Copyright � 2002 MandrakeSoft.\n"
"�ouci est on libe programe et pout esse cossem� so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"Po s'�� siervi:\n"

#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - eploy� kel sopoirt di metaedje a djo�.\n"

#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - eploy� r�n k'�les sopoirts din�s, separ�s pa des comas.\n"

#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - eploy� l'�fitch� d'�sinteze din� purade kel\n"
"                   b�ze di dn�yes d'�urpmi.\n"

#: ../urpmf_.c:35
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - m�de badjawe.\n"

#: ../urpmf_.c:36
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - �n n�n h�yner l'�no des etiketes (pr�metou si nole\n"
"                    etikete din�ye sol roye di cmande, n�n interactif).\n"

#: ../urpmf_.c:38
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all          - h�yner totes les etiketes.\n"

#: ../urpmf_.c:39
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"   --name         - h�yner l'�etikete do no di fitch� rpm (sup�z� si nole\n"
"                    etikete di dn�ye sol roye di cmande).\n"

#: ../urpmf_.c:41
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group        - h�yner l'�etikete di groupe: group.\n"

#: ../urpmf_.c:42
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size         - h�yner l'�etikete del grandeu: size.\n"

#: ../urpmf_.c:43
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - h�yner l'�etikete del epoke: epoch.\n"

#: ../urpmf_.c:44
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary      - h�yner l' etikete di rascourti: summary.\n"

#: ../urpmf_.c:45
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description  - h�yner l' etikete di discrijhaedje: description.\n"

#: ../urpmf_.c:46
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr "  --provides     - h�yner l'�etikete provides (sacwant�s royes).\n"

#: ../urpmf_.c:47
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr "  --requires     - h�yner l'�etikete requires (sacwant�s royes).\n"

#: ../urpmf_.c:48
msgid "  --files        - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr "  --files        - h�yner l'�etikete files (tos les fitch�s).\n"

#: ../urpmf_.c:49
msgid ""
"  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr "  --conflicts    - h�yner l'�etikete conflicts (sacwant�s royes).\n"

#: ../urpmf_.c:50
msgid ""
"  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr "  --obsoletes    - h�yner l'�etikete obsoletes (sacwant�s royes).\n"

#: ../urpmf_.c:51
msgid "  -i             - ignore case distinctions in any patterns.\n"
msgstr "  -i             - �n n�n f� di diferince pitit�s/grand�s letes.\n"

#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - mostere li mod�ye et release, eyet l'��rtchitecteure avou "
"l'�no.\n"

#: ../urpmf_.c:53
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr ""
"  -e             - sititch� do c�de perl directumint, come �perl -e�.\n"

#: ../urpmf_.c:54
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - operateu binaire EYET, vraiy si les deus ratourneures "
"sont vraiyes.\n"

#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - operateu binaire OU, vraiy si ene des ratourneures est "
"vraiye.\n"

#: ../urpmf_.c:56
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
"  !              - operateu unaire NENI, vraiy si l'�ratourneure est f�sse.\n"

#: ../urpmf_.c:57
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""
"  (              - �tchete di hintche po drovi on groupe di ratourneures.\n"

#: ../urpmf_.c:58
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
"  )              - �tchete di droete po cl�re on groupe di ratourneures.\n"

#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"po s'�� siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <h�rd�ye> [with "
"<tchimin_relatif>]\n"
"li <h�rd�ye> pout esse ene etur:\n"
"       file://<tchimin>\n"
"       ftp://<login>:<sicret>@<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol "
"fitch� hdlist>\n"
"       ftp://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitch� hdlist>\n"
"       http://<lodjoe>/<tchimin> with <tchimin relatif pol fitch� hdlist>\n"
"       removable://<tchimin>\n"
"\n"
"et les [tchuzes] possibes sont\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - eploy� wget po-z aberweter les fitch� d� lon.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - eploy� curl po-z aberweter les fitch� d� lon.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - limiter li roedeu di l'�aberwetaedje.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - eploy� li proxy HTTP dn�, li pr�metou p�rt si n�n dn�\n"
"                   est 1080 (li cogne pol txhuze est <lodjoeproxy[:p�rt]>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - dene l'�uzeu eyet l'�sicret a-z eploy� po\n"
"                   l'�otintifiaedje sol proxy (li cogne est <uzeu:sicret>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - f� on sopoirt di metaedje a djo�.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:62
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - f� otomaticmint tos les sopoirts a p�rti d' on sopoirt\n"
"                   d'�astal�cion.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:64
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"   --distrib-XXX  - f� otomaticmint on sopoirt pol p�rteye XXX d'�ene\n"
"                    distribucion, XXX pout esse �main� (mwaisse b�ze),\n"
"                    �contrib� (t�c�s contribucions), �updates� (metaedjes\n"
"                    a djo�) ou tot l'�minme cw� k'�a st� aponty� ;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:67
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - eploy� li dn�ye h�rd�ye pol djiv�ye des muroes,\n"
"                   li pr�metowe h�rd�ye est %s\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:69
msgid ""
"  --version      - use specified version, the default is version of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --version      - eploy� li dn�ye mod�ye, li pr�metowe valixhance est\n"
"                   l'�cene do pacaedje �mandrake-release� d'�astal�.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:71
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - eploy� li dn�ye �rtchitecteure, li pr�metowe valixhance\n"
"                   est l'�cene do pacaedje �mandrake-release� d'�astal�.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:73 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - nety� l' ridant muchete des tiestires.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:74
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""
"  -h             - say� di trover ey eploy� les fitch�s di sinteze\n"
"                   ou �hdlist�.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:76 ../urpmi.update_.c:74
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - foirci l'�askepiaedje des fitch�s �hdlist�.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:144
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "dji n'�pou radjouter des metaedjes a djo� d'�ene distribucion cooker\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:184
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"n�n mez�jhe di dner li <tchmin relatif pol fitch� hdlist> avou --distrib"

#: ../urpmi.addmedia_.c:191 ../urpmi.addmedia_.c:214
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "dji n' pout mete a djo� l' sopoirt �%s�\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"i manke li tchmin relatif pol fitch� hdlist\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"�with� manke pol sopoirt ftp\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:212
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "dji n' pout radjouter l' sopoirt �%s�\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Po s'�� siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ...\n"
"avou <etikete> li no do sopoirt a bodj�.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - tchoezi tos les sopoirts.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"tchuzes n�n cnoxhowes �%s�\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "r�n a disastaler (eploy�z urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"i gn a pont d' intr�ye a bodj�\n"
"(ene di %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:60
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Po s'�� siervi: urpmi.update [tchuzes] <etikete> ...\n"
"avou <etikete> li no do sopoirt a mete a djo�.\n"

#: ../urpmi.update_.c:70
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - mete a djo� r�n kel sopoirt di metaedje a djo�.\n"

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - tchoezi tos les sopoirts n�n bodj�ves.\n"

#: ../urpmi.update_.c:73
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - foirci li carculaedje d'�on novea fitch� �depslist."
"ordered�.\n"

#: ../urpmi.update_.c:85
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "r�n a mete a djo� (eploy�z urpmi.addmedia po-z adjouter on sopoirt)\n"

#: ../urpmi.update_.c:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"i gn a pont d' intr�ye a mete a djo�\n"
"(ene di %s)\n"

#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi mod�ye %s\n"
"Copyright � 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"�ouci est on libe programe et pout esse cossem� so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"po s'�� siervi:\n"

#: ../urpmi_.c:75
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - eploy� l'�fitch� d'�sinteze din� purade kel\n"
"                   b�ze di dn�yes d'�urpmi.\n"

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djo�\n"
"                   do sistinme.\n"

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - foirci des cweriaedjes rishonnants (come -y).\n"

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - li pacaedje shuvant e-st in pacaedje sourdant\n"
"                   (parey ki -s).\n"

#: ../urpmi_.c:80
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - astaler seulmint pacaedjes sourdant (n�n les binaires).\n"

#: ../urpmi_.c:81
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - oister del muchete les pacaedjes rpm divant d'�ataker.\n"

#: ../urpmi_.c:82
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - w�rder el muchete les pacaedjes rpm n�n eploy�s.\n"

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzist�t "
"n�n.\n"

#: ../urpmi_.c:84
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - permete k'�on dimande a l'�uzeu s'�i vout astaler\n"
"                   les pacaedjes sins verify� les aloyances.\n"

#: ../urpmi_.c:86
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - permete k'�on dimande a l'�uzeu s'�i vout astaler\n"
"                   les pacaedjes sins verify� les aloyances ner�n\n"
"                   l'�etegrit�.\n"

#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - sicrire on rapoirt di bug dins l'�ridant dn� come\n"
"                   �rgumint djusse apr�s.\n"

#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - eploy� on evironmint dn� (tipike po les rapoirts\n"
"                   di bug).\n"

#: ../urpmi_.c:100
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - eploy� l'�eterface X11.\n"

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - tchoezi li meyeuse eterface (X ou m�de tecse), sorlon\n"
"                   l'�evironmint.\n"

#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verify� li sinateure rpm divant d'�astaler.\n"
"                   (--no-verify-rpm po n'�n�n l'�f�, pr�metou=verify�).\n"

#: ../urpmi_.c:106
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - tchimins separ�s pa des comas, a n'�n�n foyter.\n"

#: ../urpmi_.c:107
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - eploy� --all-matches pol roye di comande.\n"

#: ../urpmi_.c:108
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - f� des rcweraedjes ez�s aloyances po trover on pacaedje.\n"

#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -P             - �n n�n f� des rcweraedjes ez�s aloyances po trover\n"
"                   on pacaedje.\n"

#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
"  -y             - foirci des cweriaedjes rishonnants (come --fuzzy).\n"

#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - li pacaedje shuvant e-st on pacaedje sourdant\n"
"                   (parey ki --src).\n"

#: ../urpmi_.c:112
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - m�de taijheu.\n"

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - m�de badjawe.\n"

#: ../urpmi_.c:114
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  les nos ou fitch�s rpm din�s sol roye di cmande seront-st astal�s.\n"

#: ../urpmi_.c:187
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: tchuze �-%s� n�n cnoxhowe, louk�z cmint l'�eploy� avou --help\n"

#: ../urpmi_.c:206
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"�ou ki s'�pout f� avou les pacaedjes rpm binaires cwand c'�est k'�on "
"tchoezixh �--install-src�"

#: ../urpmi_.c:213
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "dji n'�sai askepy� l'�ridant [%s] po f� des rapoirts di bug"

#: ../urpmi_.c:227
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "eployant on evironmint specifike so %s\n"

#: ../urpmi_.c:238
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes"

#: ../urpmi_.c:339
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "I gn a mez�jhe d' onk des pacaedjes ki shuv�t po-z astaler %s:"

#: ../urpmi_.c:340
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "I gn a mez�jhe d' onk des pacaedjes ki shuv�t:"

#: ../urpmi_.c:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "K� tchoezixhoz vs? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:351
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mwaijhe tchuze, say�z co ene feye\n"

#: ../urpmi_.c:371
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Sacwants pacaedjes dimand�s n' pol�t n�n esse astal�s:\n"
"%s\n"
"estoz vs d'�acoird?"

#: ../urpmi_.c:394
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "po-z astaler %s"

#: ../urpmi_.c:399
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "c�ze di %s ki n' est n�n satisfy�"

#: ../urpmi_.c:401
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "c�ze di %s ki n'�est n�n la"

#: ../urpmi_.c:406
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "c�ze di conflits avou %s"

#: ../urpmi_.c:408
msgid "unrequested"
msgstr "n�n dmand�"

#: ../urpmi_.c:413
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Les pacaedjes shuvants ont mez�jhe d' esse oist�s po des �tes esse metous a "
"djo�:\n"
"%s\n"
"estoz vs d'�acoird?"

#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Po satisfy� les aloyaedjes, les pacaedjes aloy�s ki shuv�t vont esse astal�s "
"(%d Mo)"

#: ../urpmi_.c:457
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Vos dvoz esse root po-z astaler les aloyances shuvantes:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "dji n'�a savou prinde les pacaedjes so�rdants, dji lai toumer"

#: ../urpmi_.c:503
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "S'�i vs plait metoz li sopoirt lom� �%s� el �ndjin [%s]"

#: ../urpmi_.c:504
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Tapez so �enter� cwand c' est fwait..."

#: ../urpmi_.c:525
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Les pacaedjes ki shuv�t ont ene mwaijhe sinateure"

#: ../urpmi_.c:526
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voloz vs continuwer avou l'astalaedje?"

#: ../urpmi_.c:540
msgid " (y/N) "
msgstr " (o/N) "

#: ../urpmi_.c:548
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"L'�astalaedje a fwait berwete, sacwants fitch�s mank�t:\n"
"%s\n"
"Vos dvr�z motoit mete a djo� li b�ze di dn�yes urpmi."

#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation failed"
msgstr "L' astal�cion a fwait berwete"

#: ../urpmi_.c:572
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "dji distribuwe %s\n"

#: ../urpmi_.c:604
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Say� d' astaler sin verify� les aloyaedjes? (o/N) "

#: ../urpmi_.c:614
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Say� d' astaler co pus foirt (--force)? (o/N) "

#: ../urpmi_.c:629
msgid "everything already installed"
msgstr "tot a ddja st� astal�"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq mod�ye %s\n"
"Copyright � 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"�ouci est on libe programe et pout esse cossem� so les termes del licince "
"GPL.\n"
"\n"
"Po s'�� siervi:\n"

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - djiv�ye des pacaedjes k'�i gn a.\n"

#: ../urpmq_.c:47
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - djiv�ye des sopoirts k'�i gn a.\n"

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - djiv�ye des nuks k'�i gn a (eployant --parallel).\n"

#: ../urpmq_.c:49
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - djiv�ye des alias k'�i gn a.\n"

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - saetch� les tiestires pol din� pacaedje a p�rti del\n"
"                   b�ze di dn�yes urpmi, et les h�yner sol rexhowe\n"
"                   sitand�rd (stdout) -- �n pout esse fwait ki pa root.\n"

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - diner tos les pacaedjes sourdant divant d'�aberweter\n"
"                   (�n pout esse fwait ki pa root).\n"

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
"  -d             - sitinde li cweriaedje �z�s aloyances de pacaedjes.\n"

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - bodj� l'�pacaedje fo� del djiv�ye si ene mod�ye\n"
"                   pus nouve est ddja astal�ye.\n"

#: ../urpmq_.c:65
msgid "  -c             - complete output with package to remove.\n"
msgstr "  -c             - rexhowe en etir avou les pacaedjes a oister.\n"

#: ../urpmq_.c:67
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
"  -R             - f� l' ricweraedje � rvier, so �ou k' a mez�jhe do "
"pacaedje.\n"

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - h�yner les groupes ossu avou l' no.\n"

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - mostere li no, limeros di mod�ye eyet release.\n"

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  les nos ou fitch�s rpm din�s sol roye di comande sont rcwerous.\n"

#: ../urpmq_.c:174
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes pout esse eploy� seulmint avou --parallel"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf mod�ye %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright � 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"�ouci est on libe programe et pout esse cossem� dzo les termes del licince "
"GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "po s'�� siervi: urpmf [tchuzes] <fitch�>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - �n n�n h�yner l'�no des etiketes (pr�metou si nole "

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                   etikete din�ye sol roye di cmande, n�n interactif)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr " --all           - h�yner totes les etiketes."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - h�yner l'�etikete do no di fitch� rpm (sup�z� si nole"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                   etikete di dn�ye sol roye di cmande)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr " --group         - h�yner l'�etikete di groupe: group."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr " --size          - h�yner l'�etikete del grandeu: size."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - h�yner l' etikete di s�reye: serial."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - h�yner l' etikete di rascourti: summary."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - h�yner l' etikete di discrijhaedje: description."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr " --provides      - h�yner l'�etikete provides (sacwant�s royes)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr " --requires      - h�yner l'�etikete requires (sacwant�s royes)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files         - h�yner l'�etikete files (tos les fitch�s)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr "  --conflicts     - h�yner l'�etikete conflicts (sacwant�s royes)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr "  --obsoletes     - h�yner l'�etikete obsoletes (sacwant�s royes)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr "  --prereqs       - h�yner l'�etikete prereqs (sacwant�s royes)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "say�z urpmf --help po vey les �t�s tchuzes"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nole djiv�ye des sopoirts etire di trov�ye"

#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
#~ msgstr "aroke di sintacse el fitch� d'�apontiaedje al roye %s"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt �%s� saye d'�eploy� on fitch� hdlist dedja eploy�, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt �%s� saye d'�eploy� ene djiv�ye dedja eployeye, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid ""
#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
#~ "another medium"
#~ msgstr ""
#~ "dji n'�sai m'�ocuper do sopoirt �%s� ca l'�fitch� djiv�ye est ddja eploy� "
#~ "pa �n �te sopoirt"

#~ msgid ""
#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
#~ msgstr ""
#~ "dji n'�pout eploy� l'�no �%s� pol sopoirt sins no, ca ci no la est ddja "
#~ "eploy�"

#~ msgid ""
#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
#~ msgstr ""
#~ "dji n'�a savou tni conte do sopoirt �%s� ca i gn a nou fitch� di djiv�ye "
#~ "[%s] k'�egzist�ye"

#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai dire li sopoirt di ci fitch� hdlist chal [%s]"

#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n'�sai aveur li fitch� hdlist di �%s�, dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n'�sai aveur li fitch� di djiv�ye di �%s�, dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
#~ msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt �%s�"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n'�sai trover li fitch� hdlist di �%s�, dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n'�sai trover li fitch� di djiv�ye di �%s�, dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "crombe djiv�ye di fitch�s po �%s�, dji passe houte do sopoirt"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n'�sai analijh� li fitch� di djiv�ye di �%s�, dji passe houte do "
#~ "sopoirt"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodj�ve �%s�"

#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "dji prind li bodj�ve sopoirt come �%s�"

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "eployant �n �ndjin bodj�ve diferin [%s] po �%s�"

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n'�sai aveur li tchmin pol sopoirt bodj�ve �%s�"

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai scrire li fitch� d'�apontiaedje [%s]"

#~ msgid "write config file [%s]"
#~ msgstr "dji scri l'�fitch� d'�apontiaedje [%s]"

#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai analijh� �%s� e l'�fitch� [%s]"

#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
#~ msgstr "eployaedje do sopoirt associ� � m�de paralele: %s"

#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "dji n'�sai eploy� l'�tchuze �%s� do m�de paralele"

#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
#~ msgstr "--synthesis pout esse eploy� avou --media, --update ou --parallel"

#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "corwaitaedje do fitch� hdlist [%s]"

#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "corwaitaedje do fitch� d'�sinteze [%s]"

#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "�k n'�a n�n st� tot lejhant li fitch� hdlist do sopoirt �%s�"

#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "�k n'�a n�n st� tot lejhant li fitch� di sinteze do sopoirt �%s�"

#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "li sopoirt �%s� egzist�ye dedja"

#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "sopoirt %s radjout�"

#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "dji n'�a savou trover li prum� sopoirt d'�astalaedje"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "copiaedje do fitch� hdlist..."

#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...li copiaedje a st� comuf�t"

#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...li copiaedje a fwait berwete"

#~ msgid ""
#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
#~ "found)"
#~ msgstr ""
#~ "dji n'�a savou trover li prum� sopoirt d'�astalaedje (nou fitch� Mandrake/"
#~ "base/hdlists di trov�)"

#~ msgid "retrieving hdlists file..."
#~ msgstr "aberwetaedje do fitch� hdlist..."

#~ msgid "...retrieving done"
#~ msgstr "...l'�aberwetaedje a st� comuf�t"

#~ msgid "...retrieving failed: %s"
#~ msgstr "...l'�aberwetaedje a fwait berwete: %s"

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "discrijhaedje hdlist n�n valide �%s� el fitch� hdlists"

#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "dji saye di tchoezi l'�sopoirt �%s� ki n' egzisteye n�n"

#~ msgid "\"%s\""
#~ msgstr "�%s�"

#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s"

#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "dji bodje li sopoirt �%s�"

#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "b�ze di dn�yes urpmi ser�ye"

#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai aveur acc�s � sopoirt �%s�"

#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiaedje do fitch� di discrijhaedjes di �%s�..."

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiaedje do sourdant �hdlist� (ou del sinteze) po �%s�..."

#~ msgid "copy of [%s] failed"
#~ msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete"

#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "corwaitaedje do fitch� MD5SUM"

#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiaedje del djiv�ye sourdant di �%s�..."

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "lejhant les fitch�s rpm fo� di [%s]"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "dji n'�sai lere les fitch�s rpm fo� di [%s]: %s"

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "nou fitch� rpm di trov� fo� di [%s]"

#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "aberwetaedje do fitch� di discrijhaedjes di �%s�..."

#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "aberwetaedje do sourdant �hdlist� (ou del sinteze) po �%s�..."

#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr ""
#~ "l'�aberwetaedje do sourdant �hdlist� (ou del sinteze) a fwait berwete"

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "nou fitch� hdlist di trov� pol sopoirt �%s�"

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "li fitch� [%s] est ddja eploy� dins l' minme sopoirt �%s�"

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "dji n'�sai analijh� li fitch� hdlist di �%s�"

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "dji n'�sai scrire li fitch� djiv�ye di �%s�"

#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "dji screye li fitch� d' djiv�ye (�list�) pol sopoirt �%s�"

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "r�n n'�a st� scrit el fitch� djiv�ye po �%s�"

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "dji fwait l'�deujhinme passe po carculer les aloyances\n"

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "dji l�t les tiestires do sopoirt �%s�"

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "dji fwai l'�fitch� hdlist [%s]"

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "dji fwai li fitch� di sinteze hdlist pol sopoirt �%s�"

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d tiestires trov�yes el muchete"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "dji bodje %d viy�s tiestires del muchete"

#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "dji monte %s"

#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "dji dismonte %s"

#~ msgid "invalid rpm file name [%s]"
#~ msgstr "no d'�fitch� rpm n�n val�be [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
#~ msgstr "aberwetaedje di fitch� rpm [%s]..."

#~ msgid "error registering local packages"
#~ msgstr "�k n'�a n�n st� tot-z eredjistrant les pacaedjes loc�s"

#~ msgid "no package named %s"
#~ msgstr "nou pacaedje lom� %s"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d'�fitch� rpm �%s�"

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "dji n'�sai analijh� comuf�t [%s] pol valixhance �%s�"

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "li sopoirt �%s� �n definixh nou eplae�mint po les fitch�s rpm"

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "li pacaedje %s n' a n�n st� trov�."

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "li sopoirt �%s� n'�a n�n st� tchuzi"

#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n'�sai lere li fitch� rpm [%s] fo� do sopoirt �%s�"

#~ msgid "malformed input: [%s]"
#~ msgstr "crombe intr�ye: [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "aberwetaedje des fitch�s rpms do sopoirt �%s�..."

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Dji prepare..."

#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Tos les oister?"

#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
#~ msgstr "Tot-z eployant �%s� come ene sortchinne, dji trove"

#~ msgid "rshp failed"
#~ msgstr "rshp a fwait berwete"

#~ msgid ""
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c              - tchoezi li metode complete pol risolvaedje do "
#~ "rseraedje des aloyances.\n"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "r�n po scrire el fitch� djiv�ye di �%s�"

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "Po s'�� siervi: urpme [-a] [--auto] <pacaedjes...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - mostere ci messaedje d'�aidance chal.\n"

#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq: tchuze �-%s� n�n cnoxhowe, louk�z cmint l'�eploy� avou --help\n"

#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
#~ msgstr "urpmq: dji n'�sai lere li fitch� rpm �%s�\n"

#~ msgid "urpmi is not installed"
#~ msgstr "urpmi n' est n�n astal�"

#~ msgid "read provides file [%s]"
#~ msgstr "dji l� l'�fitch� provides [%s]"

#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai copy� l'�so�rdant di [%s] fo� di [%s]"

#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai scrire li fitch� compss [%s]"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "dji n'�sai f� l'�fitch� di sinteze pol sopoirt �%s�"

#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai lere li fitch� provides [%s]"

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr ""
#~ "dj'�evite di tchoezi %s ca si pacaedje di loc�le/lingaedje n'�a n�n co "
#~ "st� tchoezi"

#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai lere li fitch� compss [%s]"

#~ msgid "write provides file [%s]"
#~ msgstr "dji scri l'�fitch� provides [%s]"

#~ msgid "write compss file [%s]"
#~ msgstr "dji scri l'�fitch� compss [%s]"

#~ msgid "read depslist file [%s]"
#~ msgstr "dji l� l'�fitch� depslist [%s]"

#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai scrire li fitch� provides [%s]"

#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai lere li fitch� depslist [%s]"

#~ msgid "removable medium not selected"
#~ msgstr "bodj�ve sopoirt n�n tchuzi"

#~ msgid "read compss file [%s]"
#~ msgstr "dji l� l'�fitch� compss [%s]"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "dji n'�sai f� on fitch� hdlist: %s"

#~ msgid "write depslist file [%s]"
#~ msgstr "dji scri l'�fitch� depslist [%s]"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "din�yes n�n cnoxhowes associeyes avou %s"

#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
#~ msgstr "so�rdant di [%s] n�n trov� come [%s]"

#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
#~ msgstr ""
#~ "l'�aberwetaedje di [%s] a fwait berwete (motoit ki wget est n�n so "
#~ "l'��ndjole?)"

#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
#~ msgstr "dji n'�sai scrire li fitch� depslist [%s]"

#~ msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
#~ msgstr "li pacaedje rpmtools est p�r trop v�, metoz le a djo� s'�i vs plait"

#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr "Seulmint li super-uzeu a l' droet d' astaler des pacaedjes loc�s"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Totafwait est-i comuf�t?"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "device `%s' do not exist\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "l' �ndjin �%s� n' egzist�ye n�n\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ "   -a    select all media.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Po s'�� siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ...\n"
#~ "avou <etikete> li no do sopoirt a mete a djo�.\n"
#~ "   -a    tchoezi tos les sopoirts n�n bodj�ves.\n"
#~ "\n"
#~ "tchuzes n�n cnoxhowes �%s�\n"

#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "pacaedje(s) n�n cnoxhou(s)"

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "dji corwaite tote li b�ze di dn�yes urpmi"

#~ msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
#~ msgstr "  -y             - foirci des cweriaedjes rishonnants.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto-select  - tchoezi otomaticmint les pacaedjes pol metaedje a djo� "
#~ "do sistinme.\n"

#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "dji saye di tchoezi des sopoirts multipes: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt �%s� saye d'�eploy� on fitch� hdlist dedja eploy�, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "�k n'�a n�n st� tot lejhant l'�fitch� hdlist, dji saye co ene feye"

#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
#~ msgstr "dji w�de ki les fitch�s dn�s dins les provides"

#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li sopoirt �%s� saye d'�eploy� ene djiv�ye dedja eployeye, dji passe "
#~ "houte do sopoirt"

#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr "  -g             - h�yner les groupes ossu avou l' no.\n"

#~ msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ msgstr "  -r             - mostere li no, limeros di mod�ye eyet release.\n"

#~ msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto         - tchoezi otomaticmint li bon pacaedje dvins les "
#~ "tchuzes.\n"

#~ msgid "read synthesis file [%s]"
#~ msgstr "dji l� l'�fitch� di sinteze [%s]"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "dji n'�a savou analijh� comuf�t [%s] sol valixhance �%s�"

#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<caracteres n�n h�yn�ves>"

#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "dji saye di tchoezi des sopoirts multipes: %s"

#~ msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --complete     - eploy� li sierveu parsehdlist po fini l' seleccion.\n"

#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "dji n'�sai analijh� les dn�yes di sinteze di �%s�"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright � 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
#~ "Po s'�� siervi: urpmi.addmedia [tchuzes] <etikete> <h�rdeye> [with "
#~ "<tchimin_relatif>]"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "Po s'�� siervi: urpmi.removemedia [-a] <etikete> ..."

#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "Po s'�� siervi: urpmi.update [tchuzes] <etikete> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq mod�ye %s"