# Turkish translations for urpmi messages. # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Nilgün Belma Bugüner , 2001 # Görkem Çetin , 2000 # Ömer Fadıl USTA , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-24 14:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-15 21:39+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "$rpm kuruluyor\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Otomatik paket kurulumu...\n" "$rpm paketinin kurulmasını istemiştiniz.\n" #: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:248 msgid "Is it ok?" msgstr "Tamam mı?" #: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:251 urpmi:281 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:252 urpmi:282 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:256 urpmi:319 urpmi:343 msgid "Nn" msgstr "HhNn" #: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:257 urpmi:320 urpmi:344 msgid "Yy" msgstr "EeYy" #: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:258 msgid " (Y/n) " msgstr " (E/h) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: komut bulunamadı\n" #: po/placeholder.h:6 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf sürüm %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Telif Hakkı (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft" #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL Lisansı altında tekrar dağıtılabilir." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "Kullanımı: urpmf [seçenekler] " #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet etiket isimlerini göstermez (etiket girilmediği sürece " #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " öntanımlıdır , etkileşimli kiple uyumsuzdur)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all tüm etiketler gösterilir." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name isim: rpm dosyaismi etiketi gösterilir (paket ismi " "olmaksızın" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." msgstr " verilmezse etiket varsayılır)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " -group grup: grup etiketini gösterir." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size boyut: boyut etiketi gösterilir." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " -serial seri no: seri no. etiketi gösterilir." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary özet: özet etiketi gösterilir." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " -description açıklama: açıklama etiketi gösterilir." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)." msgstr " --provides sağlar: sağlananlar etiketini gösterir." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr " --requires gerekli: gerekenler etiketini gösterir." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files dosyalar: tüm dosyalar etiketlerini gösterir." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts çelişkiler: tüm çelişenler etiketleri gösterilir." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr " --obsoletes süprüntü: tüm eskiler etiketleri gösterilir." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs öngerekli: tüm önceden gereklilikler etiketleri " "gösterilir." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "Ayrıntılı bilgi için 'urpmf --help' yazınız" #: po/placeholder.h:28 msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi kurulu değil" #: po/placeholder.h:29 urpm.pm:283 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:169 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" msgstr "kullanımda olduğundan isimsiz ortam için \"%s\" ismi kullanılamıyor" #: po/placeholder.h:31 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiç bir şey yazılmadı" #: po/placeholder.h:32 urpm.pm:218 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor" #: po/placeholder.h:33 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" #: po/placeholder.h:34 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1951 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" "%s %s güncellemesi için kaldırılıyor...\n" "Yoksa doğru olarak güncelleme yapılamayacak." #: po/placeholder.h:39 urpm.pm:839 #, c-format msgid "read provides file [%s]" msgstr "sağlananlar dosyası [%s] okunuyor" #: po/placeholder.h:40 #, c-format msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" msgstr "olmayan \"%s\" kaldırılmaya çalışılıyor" #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1692 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "%s paketi bulunamadı." #: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" msgstr "[%s] [%s] den kopyalanamıyor" #: po/placeholder.h:43 urpm.pm:870 #, c-format msgid "unable to write compss file [%s]" msgstr "compss dosyası [%s] yazılamıyor" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:813 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "%s ayrılıyor" #: po/placeholder.h:45 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor" #: po/placeholder.h:46 urpm.pm:919 urpm.pm:1634 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:176 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "\"%s\" liste dosyası [%s] olmadığından hesap içine alınamıyor" #: po/placeholder.h:48 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "sadece sağlananlarda ki dosyalar tutuluyor" #: po/placeholder.h:49 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" için sentezleme dosyası kurgulanamıyor" #: po/placeholder.h:50 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "arabellekte %d başlık bulundu" #: po/placeholder.h:51 urpm.pm:836 #, c-format msgid "unable to read provides file [%s]" msgstr "sağlananlar dosyası [%s] okunamıyor" #: po/placeholder.h:52 urpm.pm:2034 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "yerel dil seçilmediğinden %s seçimi önleniyor" #: po/placeholder.h:53 urpm.pm:311 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" zaten var" #: po/placeholder.h:54 urpm.pm:295 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" #: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" #: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1817 #, c-format msgid "retrieving [%s]" msgstr "[%s] alınıyor" #: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1819 #, c-format msgid "wget of [%s] failed" msgstr "[%s] wget yapılamadı" #: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1101 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "%s adında bir paket yok" #: po/placeholder.h:59 urpm.pm:848 #, c-format msgid "unable to read compss file [%s]" msgstr "compss dosyası [%s] okunamıyor" #: po/placeholder.h:60 urpm.pm:213 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı" #: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası kurgulanıyor" #: po/placeholder.h:62 msgid "computing dependencies" msgstr "bağımlılıklar saptanıyor" #: po/placeholder.h:63 urpm.pm:868 #, c-format msgid "write provides file [%s]" msgstr "sağlananlar dosyası [%s] yazılıyor" #: po/placeholder.h:64 urpm.pm:803 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "%s bağlanıyor" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:163 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "liste dosyası başka ortam tarafından kullanıldığından \"%s\" ile " "çalışılamıyor" #: po/placeholder.h:66 urpm.pm:148 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı." #: po/placeholder.h:67 #, c-format msgid "reading hdlist file [%s]" msgstr "sabit disk listesi dosyası [%s] okunuyor" #: po/placeholder.h:68 urpm.pm:873 #, c-format msgid "write compss file [%s]" msgstr "compss dosyası [%s] yazılıyor" #: po/placeholder.h:69 urpm.pm:827 #, c-format msgid "read depslist file [%s]" msgstr "bağımlılıklar listesi dosyası [%s] okunuyor" #: po/placeholder.h:70 #, c-format msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" msgstr "olmayan \"%s\" seçilmeye çalışılıyor" #: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1812 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "bozuk girdi: [%s]" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:145 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "\"%s\" kullanımda ki sabit disk listesini kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1943 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not be updated otherwise" msgstr "" "%s %s güncellemesi için kaldırılıyor...\n" "Aksi takdirde, güncelleme yapılamayacak." #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:865 #, c-format msgid "unable to write provides file [%s]" msgstr "sağlananlar dosyası [%s] yazılamıyor" #: po/placeholder.h:78 urpm.pm:191 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyasına erişilemiyor, ortam yoksayıldı" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1005 msgid "unable to register rpm file" msgstr "rpm dosyası sicil kaydı yapılamıyor" #: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1362 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" msgstr "tüm sentez dosyaları bulunamıyor, parsehdlist sunucusu kullanılıyor" #: po/placeholder.h:81 urpm.pm:241 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:233 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı" #: po/placeholder.h:83 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:907 urpm.pm:1338 urpm.pm:1616 urpm.pm:1623 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "[%s] doğru olarak ayrıştırılamıyor" #: po/placeholder.h:85 urpm.pm:824 #, c-format msgid "unable to read depslist file [%s]" msgstr "bağımlılıklar listesi dosyası [%s] okunamıyor" #: po/placeholder.h:86 msgid "removable medium not selected" msgstr "kaldırılabilir ortam seçilmedi" #: po/placeholder.h:87 urpm.pm:851 #, c-format msgid "read compss file [%s]" msgstr "compss dosyası [%s] okunuyor" #: po/placeholder.h:88 urpm.pm:124 urpm.pm:136 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "yapılandırma dosyasının %s satırında sözdizimi hatası" #: po/placeholder.h:89 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "sabit disk listesi [%s] kurgulanıyor" #: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1746 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" #: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1009 msgid "error registering local packages" msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" #: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1762 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" #: po/placeholder.h:93 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "sabit disk listesi kurgulanamıyor: %s" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1000 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" #: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1736 urpm.pm:1739 urpm.pm:1758 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "\"%s\" seçilmedi" #: po/placeholder.h:96 urpm.pm:207 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" #: po/placeholder.h:97 urpm.pm:863 #, c-format msgid "write depslist file [%s]" msgstr "bağımlılıklar listesi dosyası [%s] yazılıyor" #: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1322 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "%s ile ilişkili veri bilinmiyor" #: po/placeholder.h:99 #, c-format msgid "source of [%s] not found as [%s]" msgstr "[%s] kaynağı [%s] olarak bulunamadı" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:193 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "\"%s\" liste dosyasına erişilemiyor, ortam yoksayıldı" #: po/placeholder.h:101 urpm.pm:2024 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "güncellenecek dosyaların yetersizliğinden %s seçimi engelleniyor" #: po/placeholder.h:102 #, c-format msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" msgstr "[%s] wget yapılamadı (wget kurulu olmayabilir mi?)" #: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1001 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor" #: po/placeholder.h:104 urpm.pm:860 #, c-format msgid "unable to write depslist file [%s]" msgstr "[%s] bağımlılık listesi dosyası yazılamıyor" #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:327 urpm.pm:1773 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" #: po/placeholder.h:106 urpm.pm:988 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "bağımlılıklar listesinde ki %s girdileri yeniden konumlanıyor" #: po/placeholder.h:107 urpm.pm:914 urpm.pm:1629 urpm.pm:1680 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "[%s] (\"%s\" değerinde ki) düzgün ayrıştırılamıyor" #: po/placeholder.h:108 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok" #: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1104 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" #: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1645 urpm.pm:1671 #, c-format msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var." #: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1920 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "modası geçenleri kullanan %s seçiliyor" #: po/placeholder.h:112 urpm.pm:2031 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "dosyalarda ki seçimlere göre %s seçiliyor" #: po/placeholder.h:113 urpm.pm:180 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "bu sabit disk listesi dosyasının [%s] ortamı saptanamıyor" #: po/placeholder.h:114 urpmi:308 urpmi:315 urpmi:328 urpmi:339 urpmi:352 msgid "Installation failed" msgstr "Kurulum başarısız oldu" #: po/placeholder.h:115 urpmi:279 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Bittiği zaman enter tuşuna basın..." #: po/placeholder.h:117 urpmi:201 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Hatalı seçim, tekrar deneyin\n" #: po/placeholder.h:120 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --update - use only update media.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" " -M - choose maximun closure of requires.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -p - allow search in provides to find package.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" "urpmi sürüm %s\n" "Telif Hakkı(C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Bu bir serbest yazılımdır. GNU GPL koşulları altında dağıtılabilir.\n" "kullanımı:\n" " --help - Bu yardım iletisi gösterilir. \n" " --update - sadece güncelleme ortamı kullanılır.\n" " --auto - Seçiminiz için otomatikman iyi bir paket seçer.\n" " --auto-select - Sisteminizi güncellemek için otomatik olarak paketleri\n" " seçer.\n" " --force - Bazı paketlerin yokluğunda bile kurulum yapılır.\n" " --X - X arayüzü kullanır.\n" " -best-output - Durumunuz için en iyi kurulum arayüzünü seçer:\n" " X veya metin tabanlı.\n" " -a - Komut satırında ki tüm eşleşmeleri seçer.\n" " -m - Gereksinimlerin en küçük birleşimi seçilir " "(öntanımlı).\n" " -M - Gereksinimlerin en büyük birleşimi seçilir.\n" " -c - İstekleri karşılayacak tüm yöntemler kullanılır. \n" " -p - Paketi bulmak için sağlananlarda aramaya izin verilir\n" " -q - Ayrıntı verilmez.\n" " -v - Ayrıntı verilir.\n" " Komut satırından (sadece root tarafından) verilen isimler veya rpm " "dosyaları\n" " kurulur.\n" #: po/placeholder.h:142 urpmi:362 msgid "everything already installed" msgstr "herşey zaten kurulu" #: po/placeholder.h:143 urpmi:247 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin de kurulması " "gerekiyor (%d Mb)" #: po/placeholder.h:144 urpmi:296 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "%s kuruluyor\n" #: po/placeholder.h:145 urpmi:198 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Seçiminiz? (1-%d)" #: po/placeholder.h:146 urpmi:321 urpmi:345 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi (e/H) " #: po/placeholder.h:147 urpmi:190 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdaki paketlerden birine ihtiyaç var:" #: po/placeholder.h:148 urpmi:149 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Yerel paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" #: po/placeholder.h:149 urpmi:278 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı [%s] aygıtına yerleştirin" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:268 urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "Kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor" #: po/placeholder.h:151 urpmi:329 urpmi:353 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) " #: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "ftp için `with' kelimesini de kullanın\n" #: po/placeholder.h:159 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [--update] \n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" msgstr "" "kullanımı: urpmi.addmedia [--update] \n" " aşağıdakilerden biri olabilir: file://\n" " ftp://:@/ with\n" " \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " kaldırılabilir_://\n" #: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n" #: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" güncellenemiyor\n" #: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" "`%s' aygıtı yok\n" #: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " eksik\n" #: po/placeholder.h:178 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] ...\n" "where is a medium name to update.\n" " -a select all non-removable media.\n" " -c clean headers cache directory.\n" " -f force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "kullanımı: urpmi.update [-a] ...\n" " Güncellenecek ortamdır.\n" " -a Tüm kaldırılamayan ortamlar seçilir.\n" " -c Başlıklar arabellek dizini temizlenir.\n" " -f Taban dosyaların üretimi zorlanır, hdlist dosyaları için\n" " bir -f daha kullanın.\n" "\n" "'%s' seçeneği bilinmiyor\n" #: po/placeholder.h:187 urpmi.update:51 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Güncellenecek bir şey yok\n" "(yeni ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n" #: po/placeholder.h:188 urpmi.update:53 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "Güncelleme için girdi eksik\n" "(bunlardan biri %s)\n" #: po/placeholder.h:192 urpmi.removemedia:44 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "Kaldırılacak bir şey yok\n" "(yeni bir ortam eklemek için \"urpmi.addmedia\" kullanın)\n" #: po/placeholder.h:193 urpmi.removemedia:46 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "Silme için girdi eksik\n" "(bunlardan biri %s)\n" #: po/placeholder.h:197 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "kullanımı: urpmi.removemedia [-a] ...\n" " Kaldırılacak ortamın ismidir.\n" " -a Tüm ortamlar seçilir.\n" "\n" "'%s' seçeneği bilinmiyor\n" #: po/placeholder.h:204 urpmq:85 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: \"%s\" isimli rpm dosyası okunamıyor.\n" #: po/placeholder.h:206 urpmq:82 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: \"-%s\" anlaşılamayan parametre, ayrıntılı bilgi için --help\n" #: po/placeholder.h:207 urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "bazı paketler güncellendiğinden kaldırılmış olabilir, henüz bu " "desteklenmiyor\n" #: po/placeholder.h:208 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " -h - print this help message.\n" " -v - verbose mode.\n" " -d - extend query to package dependencies.\n" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" " -m - extend query to package dependencies, remove already\n" " installed package that provide what is necessary, add\n" " packages that may be block the upgrade.\n" " -M - extend query to package dependencies and remove already\n" " installed package only if they are newer or the same.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -p - allow search in provides to find package.\n" " -g - print groups too with name.\n" " -r - print version and release too with name.\n" " --update - use only update media.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" "urpmq %s sürümü\n" "Telif Hakkı (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL koşulları altında dağıtılabilir.\n" "\n" "kullanımı:\n" " -h - bu yardım iletisi gösterilir.\n" " -v - bol ayrıntı verilir.\n" " -d - sorgu paket bağımlılıklarına genişletilir.\n" " -u - daha yeni bir sürüm kurulacaksa eskisini kaldırır.\n" " -m - sorgu paket bağımlılıklarına genişletilir, " "gereksinimleri\n" " karşılayan kurulu paket kaldırılır, güncellemede " "bloklanan\n" " paketler eklenir.\n" " -M - sorgu paket bağımlılıklarına genişletilir ve sadece\n" " daha yeni ya da aynı ise kurulu paket kaldırılır\n" " -c - istekleri karşılayacak tüm yöntemler kullanılır.\n" " -p - paketi bulmak için sağlananlarda aramaya izin verilir.\n" " -g - gruplar da isimleriyle gösterilir.\n" " -r - ismiyle birlikte sürümü ve dağıtımı da gösterilir.\n" " --update - sadece güncelleme ortamı kullanılır.\n" " --auto-select - sistemi güncelleyecek paketler otomatikman seçilir.\n" " --headers - urpmi db'den stdÇ'ya listelenen paketlerin başlıkları\n" " çıkarılır (sadece root). --sources - indirme öncesi " "tüm kaynak paketlerini verir (sadece root).\n" " --force - bazı paketler eksik olsa da paket kurulur.\n" " komut satırından verilen isimler ve rpm dosyaları sorgulanır.\n" #: urpm.pm:257 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "" #: urpm.pm:258 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "" #: urpm.pm:262 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "" #: urpm.pm:266 urpm.pm:269 #, fuzzy, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n" #: urpm.pm:1339 #, fuzzy, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "bağımlılıklar listesi dosyası [%s] okunuyor" #: urpmi:49 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi %s. sürümü" #: urpmi:98 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: \"-%s\" seçeneği bilinmiyor, ayrıntılı bilgi için --help\n" #: urpmi:102 #, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Yerel paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir" #: urpmi:189 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "%s kurulumu için aşağıdaki paketlerin biri gerekli:" #: urpmi:301 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" #: urpmi.addmedia:30 msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] " msgstr "kullanımı: urpmi.addmedia [--update] " #. #. :@/ with #. / with #. / with #. #: urpmi.addmedia:37 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:38 msgid "usage: urpmi.update [-a] ..." msgstr "kullanımı: urpmi.update [-a] ..." #: urpmi.removemedia:32 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "kullanımı: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:35 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq %s. sürümü"