# urpmi message translation
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 MandrakeSoft
# Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-04 19:06\n"
"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:504
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "коргузории %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Коргузориши автоматикии қуттиҳо...\n"
"Шумо коргузориши куттии '%s'-ро талаб кардед\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:418
#, fuzzy
msgid "Is it OK?"
msgstr "Ин дуруст аст?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:355 ../urpmi_.c:372 ../urpmi_.c:421
#: ../urpmi_.c:449 ../urpmi_.c:477
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:356 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:450 ../urpmi_.c:478
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:360 ../urpmi_.c:377
#: ../urpmi_.c:426 ../urpmi_.c:482 ../urpmi_.c:533 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:361 ../urpmi_.c:378
#: ../urpmi_.c:427 ../urpmi_.c:483 ../urpmi_.c:534 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "ҲҳYy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379
#: ../urpmi_.c:428
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Ҳ/н) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: фармон ёфта нашуд\n"

#: ../urpm.pm_.c:177
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "офариниши hdlist номумкин: %s"

#: ../urpm.pm_.c:220
msgid "wget is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:226
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:229
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:286
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:290
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:291
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:301
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "хатогии таркибӣ дар сатри %s дар файли танзимдарор"

#: ../urpm.pm_.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"муҳити \"%s\"кӯшиш мекунад, ки hdlist-и истифодашударо истифода барад,муҳит "
"рад шуд"

#: ../urpm.pm_.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"муҳити \"%s\" кӯшиш мекунад, ки рӯйхати истифодашударо истифода барад,муҳит "
"рад шуд"

#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"аз паи муҳити \"%s\" шудан номумкин чунки файли рӯйхат аллакай бо муҳити "
"дигар истифода шудааст"

#: ../urpm.pm_.c:382
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"истифодаи номи \"%s\" барои муҳити беном номумкин, ин ном аллакай истифода "
"шудааст"

#: ../urpm.pm_.c:389
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"гирифтани муҳити \"%s\" ба ҳисобот аз барои вуҷуд надоштани рӯйхати файли [%"
"s] номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:393
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "муайян кардани муҳити ин файли hdlist-и [%s] номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:402
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "дохилшавии файли hdlist-и \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"

#: ../urpm.pm_.c:404
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "дохилшавии файли рӯйхати \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"

#: ../urpm.pm_.c:418
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "кӯшиши гузаштани муҳити вуҷуддоштаи \"%s\", кандашавӣ"

#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ёфтани файли hdlist барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"

#: ../urpm.pm_.c:429
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "дарёфти файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"

#: ../urpm.pm_.c:448
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "файли рӯйхати бемуносибат барои \"%s\", муҳит рад шуд"

#: ../urpm.pm_.c:456
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"аз назар гузаронидани файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"

#: ../urpm.pm_.c:487
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "кӯшиши хориҷи муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:492
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:496 ../urpm.pm_.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "офаридани муҳити \"%s\" номумкин\n"

#: ../urpm.pm_.c:512
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:524
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед"

#: ../urpm.pm_.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "дохилшавии файли rpm-и [%s] номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "хондани файли hdlist-и [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:565
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:569
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode : %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "нав кардани муҳити \"%s\" номумкин\n"

#: ../urpm.pm_.c:583
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "хондани файли hdlist-и [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:948 ../urpm.pm_.c:1083
#: ../urpm.pm_.c:1145 ../urpm.pm_.c:1150 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "хондани файли hdlist-и [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1087
#: ../urpm.pm_.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:655
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "муҳити \"%s\" аллакай вуҷуд дорад"

#: ../urpm.pm_.c:686
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:701
#, fuzzy
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "дохилшавии файли рӯйхати \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"

#: ../urpm.pm_.c:705
#, fuzzy
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "хондани файли hdlist-и [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966
msgid "...copying done"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966
#, fuzzy
msgid "...copying failed"
msgstr "нусхаи [%s] нагузашт"

#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:723 ../urpm.pm_.c:748
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:715
#, fuzzy
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "хондани файли hdlist-и [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1926
#, fuzzy
msgid "...retrieving done"
msgstr "барқароркунии [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "барқароркунии [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:739
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:781
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:783
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "кӯшиши хориҷи муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:846
msgid "urpmi database locked"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1870
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "дохилшавии муҳити \"%s\" номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "дар файли рӯйхат барои \"%s\" чизе навишта нашудааст"

#: ../urpm.pm_.c:931
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:936
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "нусхаи [%s] нагузашт"

#: ../urpm.pm_.c:964
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "файлҳои rpm аз [%s] ёфт нашуданд"

#: ../urpm.pm_.c:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "хондани файли rpm [%s] аз муҳити \"%s\" номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:1005
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "файлҳои rpm аз [%s] ёфт нашуданд"

#: ../urpm.pm_.c:1018
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1030
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1112
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1119
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд"

#: ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1175
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1162
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:1189
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "дар файли рӯйхат барои \"%s\" чизе ба навиштан нест"

#: ../urpm.pm_.c:1196
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:1203
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "дар файли рӯйхат барои \"%s\" чизе навишта нашудааст"

#: ../urpm.pm_.c:1245
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "кӯшиши хориҷи муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1263
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "офариниши hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1275 ../urpm.pm_.c:1294
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1312
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d сарлавҳаҳо дар кэш ёфт шуданд"

#: ../urpm.pm_.c:1316
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "хориҷи сарлавҳаҳои кӯҳнашудаи %d дар кэш"

#: ../urpm.pm_.c:1472
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "васлкунии %s"

#: ../urpm.pm_.c:1483
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "ҷудокунии %s"

#: ../urpm.pm_.c:1496
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "элементҳои %s-и ҷойивазшуда дар depslist"

#: ../urpm.pm_.c:1497
#, fuzzy
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "элементҳои %s-и ҷойивазшуда дар depslist"

#: ../urpm.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1511 ../urpm.pm_.c:2028
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "дохилшавии файли rpm-и [%s] номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:1515
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ба қайд гирифтани файли rpm номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:1518
msgid "error registering local packages"
msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ"

#: ../urpm.pm_.c:1606
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "қуттии бо номи %s нест"

#: ../urpm.pm_.c:1609
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1739 ../urpm.pm_.c:1765
#, fuzzy, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "қуттиҳои зиёде бо чунин номи файли rpm-и \"%s\" вуҷуд доранд"

#: ../urpm.pm_.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:1786
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "қуттии %s ёфт нашуд."

#: ../urpm.pm_.c:1834 ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1855
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст"

#: ../urpm.pm_.c:1843
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "хондани файли rpm [%s] аз муҳити \"%s\" номумкин"

#: ../urpm.pm_.c:1859
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"муҳити бемуносибати \"%s\" ҳамчун ивазшаванда ишора шудааст, локиннодуруст"

#: ../urpm.pm_.c:1916
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "даровардани бад: [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1921
#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
msgstr "барқароркунии [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1970
msgid "Preparing..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:1998
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr ""
"Танҳо ба фавқулкорванд кор гузоштани қуттиҳои маҳаллӣ рухсат дода шудааст"

#: ../urpm.pm_.c:2003 ../urpm.pm_.c:2008
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr ""
"Танҳо ба фавқулкорванд кор гузоштани қуттиҳои маҳаллӣ рухсат дода шудааст"

#: ../urpm.pm_.c:2015
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2016
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112
msgid "rshp failed"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:116 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Коргузорӣ нагузашт"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:81
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:33
msgid "Remove them all?"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:42
#, fuzzy
msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
msgstr "истифода: urpmi.removemedia [-a] <ном> ..."

#: ../urpme_.c:53
msgid "unknown package(s) "
msgstr ""

#: ../urpme_.c:63
#, c-format
msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:484
#, fuzzy
msgid " (y/N) "
msgstr " (Ҳ/н) "

#: ../urpme_.c:85
#, fuzzy
msgid "unknown package "
msgstr "қуттии бо номи %s нест"

#: ../urpme_.c:90
msgid "Nothing to remove.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:116
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Барои қаноатмандии тобеиятҳо қуттиҳои зерин кор гузошта мешаванд (%d МБ)"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"истифода: urpmi.addmedia [--update] <ном> <url>\n"
"дар куҷо <url> ин яке аз\n"
"       file://<роҳ>\n"
"       ftp://<номи дохилӣ>:<гузарвожа>@<соҳиб>/<роҳ> бо <номи нисбии файли "
"hdlist>\n"
"       ftp://<соҳиб>/<роҳ> бо <номи нисбии файли hdlist>\n"
"       http://<соҳиб>/<роҳ> бо <номи нисбии файли hdlist>\n"
"       ивазшаванда_<дастгоҳ>://<роҳ>\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:43
msgid "  -h             - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:63
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:65
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:46 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:66
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:47 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:86 ../urpmq_.c:67
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:49 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:69
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:51
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:52
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"<роҳи нисбии hdlist> ҳозир нест\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "нав кардани муҳити \"%s\" номумкин\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<роҳи нисбии hdlist> ҳозир нест\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' барои муҳити ftp ҳозир нест\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:116
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "офаридани муҳити \"%s\" номумкин\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"истифода: urpmi.removemedia [-a] <ном> ...\n"
"дар куҷо <ном> ин номи муҳит барои хориҷ кардан.\n"
"   -a    интихоби ҳамаи муҳитҳо.\n"
"\n"
"хосиятҳои номаълуми '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:36
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"ба хориҷкунӣ чизе нест (барои иловаи муҳит urpmi.addmedia-ро истифода "
"баред)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"элемент барои хориҷ кардан ҳозир нест\n"
"(яке аз %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"истифода: urpmi.removemedia [-a] <ном> ...\n"
"дар куҷо <ном> ин номи муҳит барои хориҷ кардан.\n"
"   -a    интихоби ҳамаи муҳитҳо.\n"
"\n"
"хосиятҳои номаълуми '%s'\n"

#: ../urpmi.update_.c:60
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:62
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:78
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"ба навкунӣ чизе нест (барои иловаи муҳит urpmi.addmedia-ро истифода баред)\n"

#: ../urpmi.update_.c:80
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"элемент барои нав кардан ҳозир нест\n"
"(яке аз %s)\n"

#: ../urpmi_.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда "
"шавад."

#: ../urpmi_.c:69
#, fuzzy
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:51
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:52
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:72 ../urpmq_.c:53
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:73
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:55
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:59
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:77
#, fuzzy
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:63
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:79
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:81
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:64
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:90
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:92
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:94
#, fuzzy
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmi_.c:95
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:97
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:100
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:101
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:102 ../urpmq_.c:45
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:103 ../urpmq_.c:46
#, fuzzy
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmi_.c:104 ../urpmq_.c:47
#, fuzzy
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "                    сатри фармон вале бе номи қутти)."

#: ../urpmi_.c:105
#, fuzzy
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmi_.c:106 ../urpmq_.c:41
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:107
msgid "  names or rpm files given on command line are installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:174
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: хосияти номаълум \"-%s\", тафтиши истифода бо --help\n"

#: ../urpmi_.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин"

#: ../urpmi_.c:224
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr ""
"Танҳо ба фавқулкорванд кор гузоштани қуттиҳои маҳаллӣ рухсат дода шудааст"

#: ../urpmi_.c:229 ../urpmi_.c:510 ../urpmi_.c:520 ../urpmi_.c:528
#: ../urpmi_.c:542 ../urpmi_.c:550
msgid "Installation failed"
msgstr "Коргузорӣ нагузашт"

#: ../urpmi_.c:322
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин барои коргузории %s даркор аст:"

#: ../urpmi_.c:323
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин даркор аст:"

#: ../urpmi_.c:331
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Интихоби шумо чист? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:334
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n"

#: ../urpmi_.c:353
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"барои афзоиш баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд, ин ҳоло дастгирӣ нашудааст\n"

#: ../urpmi_.c:408 ../urpmi_.c:417
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Барои қаноатмандии тобеиятҳо қуттиҳои зерин кор гузошта мешаванд (%d МБ)"

#: ../urpmi_.c:414
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:435 ../urpmq_.c:218
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "қуттиҳои сарчашмавӣ гирифтан номумкин, кандашавӣ"

#: ../urpmi_.c:446
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Лутфан муҳити бо номи \"%s\" ба дастгоҳи [%s] дароред"

#: ../urpmi_.c:447
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Вақте, ки ин тайёр enter-ро пахш кунед..."

#: ../urpmi_.c:469
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s"

#: ../urpmi_.c:470
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:493
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "коргузории %s\n"

#: ../urpmi_.c:535
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Коргузориро бе тафтиши тобеиятҳо кӯшиш кунем? (Ҳ/Н) "

#: ../urpmi_.c:544
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Коргузориро боз устувортар (--force) кӯшиш кунем? (Ҳ/Н)  "

#: ../urpmi_.c:553
#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
msgstr "Коргузорӣ нагузашт"

#: ../urpmi_.c:559
msgid "everything already installed"
msgstr "ҳамааш аллакай кор гузошта шуд"

#: ../urpmq_.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда "
"шавад."

#: ../urpmq_.c:40
#, fuzzy
msgid "  -h             - print this help message.\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmq_.c:42
#, fuzzy
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "                    сатри фармон вале бе номи қутти)."

#: ../urpmq_.c:43
#, fuzzy
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "                    сатри фармон вале бе номи қутти)."

#: ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  -c             - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:48
#, fuzzy
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr " --гурӯҳ          - чопи гурӯҳи тэг: гурӯҳ."

#: ../urpmq_.c:49
#, fuzzy
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "                    сатри фармон вале бе номи қутти)."

#: ../urpmq_.c:50
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:56
#, fuzzy
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmq_.c:57
#, fuzzy
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmq_.c:58
#, fuzzy
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:62
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:130
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: хосияти номаълум \"-%s\", тафтиши истифода бо --help\n"

#: ../urpmq_.c:133
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: хондани файли rpm \"%s\" намешавад\n"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf нусхаи %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (С) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft"

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда "
"шавад."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "истифода: urpmf [интихобҳо] <файл>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --хомӯш         - номи тэгро чоп накунед (пешфарз агар ягон тэг дар фармон "
"набошад"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "\t\t\t    сатр, номувофиқ аст бо усули интерактивӣ)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr " --ҳама      \t  - чопи ҳама тэгҳо."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --ном           - чопи номи тэг: номи файли rpm (қабул шуд агар тэг дода "
"нашуда бошад"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    сатри фармон вале бе номи қутти)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr " --гурӯҳ          - чопи гурӯҳи тэг: гурӯҳ."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --ҳаҷм          - чопи ҳаҷми тэг: ҳаҷм."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --силсила       - чопи силсилаи тэг: силсила."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --ҷамъбаст      - чопи ҷамъбасти тэг: ҷамъбаст."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --тасвирот      - чопи тасвироти тэг: тасвирот."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr "  --таъминот      - чопи таъминоти тэг: ҳама таъминот (сатрҳои зиёд)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr " --дархостҳо     - чопи дархостҳои тэг: ҳама дархостҳо (сатрҳои зиёд)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --файлҳо        - чопи файлҳои тэг: ҳама файлҳо (сатрҳои зиёд)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --зиддиятҳо     - чопи зиддиятҳои тэг: ҳама зиддиятҳо (сатрҳои зиёд)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --кӯҳнашудаҳо   - чопи кӯҳнашудаҳои тэг: ҳама кӯҳнашудаҳо (сатрҳои зиёд)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr " --заминаҳо      - чопи заминаҳои тэг: ҳама заминаҳо (сатрҳои зиёд)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "барои интихоби зиёдтар urpmf --help-ро интихоб кунед"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "муҳити \"%s\"кӯшиш мекунад, ки hdlist-и истифодашударо истифода барад,"
#~ "муҳит рад шуд"

#, fuzzy
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "хондани файли hdlist-и [%s]"

#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
#~ msgstr "нигоҳ доштани файлҳои ба таъминот таалуқдошта"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not "
#~ "supported yet\n"
#~ msgstr ""
#~ "барои афзоиш баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд, ин ҳоло дастгирӣ нашудааст\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Press Enter when it's done..."
#~ msgstr "Вақте, ки ин тайёр enter-ро пахш кунед..."

#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "муҳити \"%s\" кӯшиш мекунад, ки рӯйхати истифодашударо истифода барад,"
#~ "муҳит рад шуд"

#, fuzzy
#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr " --гурӯҳ          - чопи гурӯҳи тэг: гурӯҳ."

#, fuzzy
#~ msgid "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ msgstr "                    сатри фармон вале бе номи қутти)."

#~ msgid "unable to parse correctly [%s]"
#~ msgstr "таҷзияи дурусти [%s] номумкин"

#, fuzzy
#~ msgid "read synthesis file [%s]"
#~ msgstr "хондани файли depslist-и [%s]"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "маълумотҳои номалуми пайваста бо %s"

#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr "аз интихоби %s худдорӣ кунед чунки файлҳои нокифоя нав хоҳанд шуд"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "сохтани файли сунъӣ барои муҳити \"%s\" номумкин"

#, fuzzy
#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr ""
#~ "аз интихоби %s худдорӣ кунед, ки забони маҳаллии он ҳоло интихоб нашудааст"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
#~ msgstr ""
#~ "ёфтани ҳамаи файлҳои сунъӣ номумкин, истифодаи хидматрасони parsehdlist "

#, fuzzy
#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "офариниши hdlist номумкин: %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (С) 1999,2000,2001 MandrakeSoft"

#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "интихоби %s бо истифодаи кӯҳнашудаҳо"

#~ msgid "selecting %s by selection on files"
#~ msgstr "интихоби %s бо роҳи интихоб дар файлҳо"

#~ msgid "urpmi version %s"
#~ msgstr "urpmi нусхаи %s"

#, fuzzy
#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr "истифода: urpmi.addmedia [--update] <ном> <url>"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "истифода: urpmi.removemedia [-a] <ном> ..."

#, fuzzy
#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "истифода: urpmi.update [-a] <ном> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq нусхаи %s"

#~ msgid ");"
#~ msgstr ");"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n"
#~ "  since it will not be updated otherwise"
#~ msgstr ""
#~ "хориҷи %s барои афзоиш ...\n"
#~ "то %s чунки он дигар гуна нав намешавад"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "removing %s to upgrade to %s ...\n"
#~ "  since it will not upgrade correctly!"
#~ msgstr ""
#~ "хориҷи %s барои афзоиш...\n"
#~ "то %s чунки он дуруст афзоиш намеёбад!"

#, fuzzy
#~ msgid "));"
#~ msgstr ");"

#~ msgid "urpmi is not installed"
#~ msgstr "urpmi кор нагузоштааст"

#~ msgid "read provides file [%s]"
#~ msgstr "хондани файли таъминот [%s]"

#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
#~ msgstr "нусхабардории сарчашмаи [%s] аз [%s] номумкин"

#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
#~ msgstr "навиштани compss файли [%s] номумкин"

#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
#~ msgstr "хондани файли таъминоти [%s] номумкин"

#~ msgid "wget of [%s] failed"
#~ msgstr "wget-и [%s] нагузашт"

#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
#~ msgstr "хондани compss файли [%s] номумкин"

#~ msgid "computing dependencies"
#~ msgstr "муҳосибаи тобеиятҳо"

#~ msgid "write provides file [%s]"
#~ msgstr "навиштани файли таъминоти [%s]"

#~ msgid "write compss file [%s]"
#~ msgstr "навишти файли compss-и [%s]"

#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
#~ msgstr "навиштани файли таъминоти [%s] номумкин"

#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
#~ msgstr "хондани файли depslist-и [%s] номумкин"

#~ msgid "removable medium not selected"
#~ msgstr "муҳити ивазшаванда интихоб нашудааст"

#~ msgid "read compss file [%s]"
#~ msgstr "хондани файли compss-и [%s]"

#~ msgid "write depslist file [%s]"
#~ msgstr "навиштани файли depslist-и [%s]"

#~ msgid "source of [%s] not found as [%s]"
#~ msgstr "сарчашмаи [%s] ҳамчун [%s] ёфт нашуд"

#~ msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
#~ msgstr " wget-и [%s] нагузашт (шояд wget ҳозир нест?)"

#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
#~ msgstr "навиштани файли depslist-и [%s] номумкин"

#~ msgid ""
#~ "urpmi version %s\n"
#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "usage:\n"
#~ "  --help           - print this help message.\n"
#~ "  --update         - use only update media.\n"
#~ "  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
#~ "  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ "  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
#~ "  --X              - use X interface.\n"
#~ "  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
#~ "                     X or text mode.\n"
#~ "  -a               - select all matches on command line.\n"
#~ "  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
#~ "  -M               - choose maximum closure of requires.\n"
#~ "  -c               - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ "  -p               - allow search in provides to find package.\n"
#~ "  -q               - quiet mode.\n"
#~ "  -v               - verbose mode.\n"
#~ "  names or rpm files (only for root) given on command line are "
#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "нусхаи urpmi %s\n"
#~ "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда "
#~ "шавад.\n"
#~ "истифода:\n"
#~ "  --help           - чопи ин хабари ёрӣ.\n"
#~ "  --update         - истифодаи танҳо муҳити нав.\n"
#~ "  --auto           - интихоби автоматикии қуттии хуб аз интихобот.\n"
#~ "  --auto-select    - интихоби автоматикии қуттиҳо барои афзоиши систем.\n"
#~ "  --force          - даъвати маҷбурӣ, ҳатто агар баъзе қуттӣ вуҷуд "
#~ "надошта бошад.\n"
#~ "  --X              - истифодаи X интерфейс.\n"
#~ "  --best-output    - интихоби интерфейси беҳтарин мувофиқи вазъият:\n"
#~ "                     X ё усули матн.\n"
#~ "  -a               - интихоби ҳамаи мувофиқатҳо дар сатри фармон.\n"
#~ "  -m               - интихоби маҳдудияти камтарини талабот (пешфарз).\n"
#~ "  -M               - интихоби маҳдудияти бисёртарини талабот.\n"
#~ "  -c               - интихоби методи пурра барои ҳалли маҳдудияти "
#~ "талабот.\n"
#~ "  -p               - иҷозати ҷустуҷӯ дар таъминот барои ёфтани қуттӣ.\n"
#~ "  -q               - усули ором.\n"
#~ "  -v               - усули муфассал.\n"
#~ "  номҳо ё rpm файлҳои (танҳо барои root) дар сатри фармон додашуда кор "
#~ "гузошташуданд.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "device `%s' do not exist\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "дастгоҳи `%s' вуҷуд надорад\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
#~ "   -a    select all non-removable media.\n"
#~ "   -c    clean headers cache directory.\n"
#~ "   -f    force generation of base files, use another -f for hdlist "
#~ "files.\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "истифода: urpmi.update [-a] <ном> ...\n"
#~ "дар куҷо <ном> ин номи муҳит барои нав кардан.\n"
#~ "   -a    ҳамаи муҳити ивазнашавандаро интихоб кунед.\n"
#~ "   -c    тоза кардани феҳристи кэши сарлавҳаҳо.\n"
#~ "   -f    ташкилкунии маҷбурии файлҳои манбавӣ, барои файлҳои hdlist дигар-"
#~ "f истифода баред.\n"
#~ "\n"
#~ "хосиятҳои номаълуми '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "urpmq version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "usage:\n"
#~ "  -h             - print this help message.\n"
#~ "  -v             - verbose mode.\n"
#~ "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
#~ "  -u             - remove package if a better version is already "
#~ "installed.\n"
#~ "  -m             - extend query to package dependencies, remove already\n"
#~ "                   installed package that provide what is necessary, add\n"
#~ "                   packages that may be block the upgrade.\n"
#~ "  -M             - extend query to package dependencies and remove "
#~ "already\n"
#~ "                   installed package only if they are newer or the same.\n"
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
#~ "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ "  -r             - print version and release too with name.\n"
#~ "  --update       - use only update media.\n"
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ "  --sources      - give all source packages before downloading (root "
#~ "only).\n"
#~ "  --force        - force invocation even if some package do not exist.\n"
#~ "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
#~ msgstr ""
#~ "нусхаи urpmq %s\n"
#~ "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
#~ "Ин нармафзори озод аст ва метавонад дар зери шартҳои GNU GPL паҳн карда "
#~ "шавад.\n"
#~ "истифода:\n"
#~ "  -h               - чопи ин хабари ёрӣ.\n"
#~ "  -v               - усули муфассал.\n"
#~ "  -d               - тӯл кашонидани пурсиш ба тобеияти қуттӣ.\n"
#~ "  -u               - хориҷи қуттӣ агар нусхаи беҳтар аллакай коргузошта "
#~ "аст.\n"
#~ "  -m               - тӯл кашонидани пурсиш ба тобеияти қуттӣ, хориҷи "
#~ "қуттии\n"
#~ "                     аллакай коргузошташуда, ки бо чизи зарурӣ таъмин\n"
#~ "                     мекунад, қуттиҳое, ки ба афзоиш монеъ шуда "
#~ "метавонанд илова кунед.\n"
#~ "  -M               - тӯл кашонидани пурсиш ба тобеияти қуттӣ ва хориҷи\n"
#~ "                     қуттиҳое, ки аллакай коргузорӣ шудаанд, агар онҳо "
#~ "навтар ва ё ҳамин хел ҳастанд.\n"
#~ "  -c               - интихоби методи пурра барои ҳалли маҳдудияти "
#~ "талабот.\n"
#~ "  -p               - иҷозати ҷустуҷӯ дар таъминот барои ёфтани қуттӣ.\n"
#~ "  -g               - гурӯҳҳоро ҳам бо ном чоп кунед.\n"
#~ "  -r               - нусха ва нашрро ҳам бо ном чоп кунед.\n"
#~ "  --update         - истифодаи танҳо муҳити нав.\n"
#~ "  --auto-select    - интихоби автоматикии қуттиҳо барои афзоиши систем.\n"
#~ "  --headers        - кашидани сарлавҳаҳо барои қуттиҳо аз urpmi db ба\n"
#~ "                     stdout (танҳо root).\n"
#~ "  --sources        - ҳамаи қуттиҳои сарчашмавиро пеш аз боркунӣ диҳед\n"
#~ "                     (танҳо root).\n"
#~ "  --force          - даъвати маҷбурӣ, ҳатто агар баъзе қуттӣ вуҷуд "
#~ "надошта бошад.\n"
#~ "  номҳо ё rpm файлҳои дар сатри фармон додашуда пурсида шудаанд.\n"