# Swedish messages for urpmi. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Cecilia Johnsson , 2000. # Henrik Borg , 2000. # Fuad Sabanovic , 2000. # Mattias Dahlberg , 2001. # Mattias Newzella , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-23 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 18.24\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "installerar $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatisk installation av paket...\n" "Du begärde installation av paketet $rpm\n" #: _irpm:31 po/placeholder.h:177 urpmi:251 msgid "Is it OK?" msgstr "Är det ok?" #: _irpm:33 po/placeholder.h:167 urpmi:254 urpmi:282 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:255 urpmi:283 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: _irpm:40 po/placeholder.h:142 urpmi:259 urpmi:321 urpmi:345 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: _irpm:41 po/placeholder.h:145 urpmi:260 urpmi:322 urpmi:346 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: _irpm:42 po/placeholder.h:171 urpmi:261 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: kommandot kunde inte hittas\n" #: po/placeholder.h:6 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf version %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:8 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL." #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "användning: urpmf [flaggor] " #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - visa inte taggen \"name\" (antas om ingen tagg angivits " "på" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " kommandoraden, fungerar ej i interaktivt läge)." #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - visa alla taggar." #: po/placeholder.h:13 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - visa taggen \"name\": rpm-filnamnet (antas om ingen tagg " "angivits på" #: po/placeholder.h:14 msgid " command line but without package name)." msgstr " kommandoraden, men utan paketnamn)." #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - visa taggen \"group\": grupp." #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - visa taggen \"serial\": serienummer." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - visa taggen \"summary\": sammanfattning." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - visa taggen \"provides\": allt som tillhandahålls (flera " "rader)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - visa taggen \"requires\": allt som krävs (flera rader)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - visa taggen \"files\": alla filer (flera rader)." #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - visa taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera rader)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - visa taggen \"obsoletes\": allt som ersätts (flera " "rader)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - visa taggen \"prereqs\": alla förhandskrav (flera rader)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "prova urpmf --help för fler flaggor" #: po/placeholder.h:28 msgid "no full media list was found" msgstr "ingen fullständig medialista hittades" #: po/placeholder.h:29 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfil [%s]" #: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1868 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "hämtar rpm-filer..." #: po/placeholder.h:31 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "undersöker hela urpmi-databasen" #: po/placeholder.h:32 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\"" #: po/placeholder.h:33 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "inget att skriva i listfilen för \"%s\"" #: po/placeholder.h:34 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "kan inte komma åt första installationsmedia (ingen Mandrake/base/hdlists-fil " "hittades)" #: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte hitta listfil för \"%s\", ignorerar media" #: po/placeholder.h:36 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "kan inte bearbeta hdlist-filen för \"%s\"" #: po/placeholder.h:37 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "inget skrivet till listfilen om \"%s\"" #: po/placeholder.h:38 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "hämtar beskrivningsfil för \"%s\"..." #: po/placeholder.h:39 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "kan inte komma åt första installationsmedia" #: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1744 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paketet %s kan inte hittas." #: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1111 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "avmonterar %s" #: po/placeholder.h:42 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "tar bort %d gamla huvuden från cachen" #: po/placeholder.h:43 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\"" #: po/placeholder.h:44 urpm.pm:209 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, ignorerar media" #: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1391 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:46 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "problem vid läsning av hdlist-filen, försöker igen" #: po/placeholder.h:47 urpm.pm:233 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "kan inte använda namnet \"%s\" till media eftersom det redan används" #: po/placeholder.h:48 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "tar bort media \"%s\"" #: po/placeholder.h:49 urpm.pm:240 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "kan inte behandla media \"%s\" eftersom det inte existerar någon listfil [%s]" #: po/placeholder.h:50 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "behåller bara filer angivna i \"provides\"" #: po/placeholder.h:51 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "kan inte skapa synthesis-fil för media \"%s\"" #: po/placeholder.h:52 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "hittade %d huvuden i cachen" #: po/placeholder.h:53 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "försöker välja flera media: %s" #: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2101 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "undvik att välja %s eftersom dess språk ännu inte är valt" #: po/placeholder.h:55 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not be updated otherwise" msgstr "" "tar bort %s för att uppdatera till %s...\n" " eftersom den annars inte blir uppdaterad" #: po/placeholder.h:59 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "media \"%s\" existerar redan" #: po/placeholder.h:60 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "kan inte skriva listfilen för \"%s\"" #: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "skriv konfigurationsfil [%s]" #: po/placeholder.h:62 urpm.pm:1280 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "inget paket med namnet %s" #: po/placeholder.h:63 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "hdlist-synthesis-fil för media \"%s\" byggd" #: po/placeholder.h:64 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "kan inte skapa hdlist synthesis, använder metoden parsehdlist" #: po/placeholder.h:65 urpm.pm:275 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte hitta hdlist-filen för \"%s\", ignorerar media" #: po/placeholder.h:66 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-databas låst" #: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1100 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "monterar %s" #: po/placeholder.h:68 urpm.pm:227 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "kan inte ta hand om media \"%s\" eftersom listfilen redan används av annan " "media" #: po/placeholder.h:69 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]" #: po/placeholder.h:70 urpm.pm:98 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n" #: po/placeholder.h:71 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "kunde inte hämta sökvägsnamn för flyttbart media \"%s\"" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1863 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "felaktig indata: [%s]" #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1697 urpm.pm:1723 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "det finns flera paket med samma rpm-filnamn \"%s\"" #: po/placeholder.h:74 urpm.pm:212 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "media \"%s\" försöker använda en redan använd lista, ignorerar media" #: po/placeholder.h:75 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "hämtar hdlists-fil..." #: po/placeholder.h:76 urpm.pm:253 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte läsa hdlist-filen för \"%s\", ignorerar media" #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:1190 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kan inte registrera rpm-fil" #: po/placeholder.h:78 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:307 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte undersöka listfil för \"%s\", ignorerar media" #: po/placeholder.h:80 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "för många monteringspunkter för flyttbart media \"%s\"" #: po/placeholder.h:81 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "ogiltig hdlist-beskrivning \"%s\" i hdlists-fil" #: po/placeholder.h:82 urpm.pm:299 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "inkonsekvent listfil för \"%s\", ignorerar media" #: po/placeholder.h:83 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "misslyckades med att kopiera [%s]" #: po/placeholder.h:84 urpm.pm:1398 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "kan inte bearbeta korrekt [%s]" #: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1399 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "läs synthesis-fil [%s]" #: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1390 urpm.pm:1397 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "kan inte analysera synthesis-data för %s" #: po/placeholder.h:87 urpm.pm:93 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "ingen webbhämtare (för närvarande curl eller wget) hittades\n" #: po/placeholder.h:88 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." #: po/placeholder.h:89 msgid "...copying done" msgstr "...kopiering klar" #: po/placeholder.h:90 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopierar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." #: po/placeholder.h:91 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopierar hdlists-fil..." #: po/placeholder.h:92 urpm.pm:188 urpm.pm:200 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaxfel i konfigurationsfil på raden %s" #: po/placeholder.h:93 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "bygger hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1798 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "kan inte läsa rpm-filen [%s] från media \"%s\"" #: po/placeholder.h:95 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "la till media %s" #: po/placeholder.h:96 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "hämtning av käll-hdlist (eller synthesis) misslyckades" #: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1194 msgid "error registering local packages" msgstr "fel vid registrering av lokala paket" #: po/placeholder.h:98 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\"" #: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1875 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...hämtning misslyckades: %s" #: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1814 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "inkonsekvent media \"%s\", felaktigt markerad som flyttbar" #: po/placeholder.h:101 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..." #: po/placeholder.h:102 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "kan inte bygga hdlist: %s" #: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1788 urpm.pm:1791 urpm.pm:1810 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "media \"%s\" är inte valt" #: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1185 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ogiltigt rpm-filnamn [%s]" #: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1376 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "okänd data associerad med %s" #: po/placeholder.h:106 urpm.pm:269 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "försöker undvika existerande media \"%s\"" #: po/placeholder.h:107 msgid "...copying falied" msgstr "...kopiering misslyckades" #: po/placeholder.h:108 urpm.pm:255 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte läsa listfilen för \"%s\", ignorerar media" #: po/placeholder.h:109 urpm.pm:2089 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "" "undvik att välja %s eftersom inte tillräckligt med filer blir uppdaterade" #: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1186 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" #: po/placeholder.h:111 #, c-format msgid "" "removing %s to upgrade to %s ...\n" " since it will not upgrade correctly!" msgstr "" "tar bort %s för att uppdatera till %s...\n" " eftersom den inte vill uppdatera korrekt!" #: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1172 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "återfann %s poster i depslist" #: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1825 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "kan inte läsa media \"%s\"" #: po/placeholder.h:117 urpm.pm:1732 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "kunde inte bearbeta [%s] vid värde \"%s\"" #: po/placeholder.h:118 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "försöker välja icke-existerande media \"%s\"" #: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1283 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" #: po/placeholder.h:120 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "inga rpm-filer hittade på [%s]" #: po/placeholder.h:121 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "undersöker hdlist-filen [%s]" #: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1173 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "inga poster återfanns i depslist" #: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1873 msgid "...retrieving done" msgstr "...hämtning klar" #: po/placeholder.h:124 urpm.pm:1982 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "väljer %s utifrån \"obsoletes\"" #: po/placeholder.h:125 urpm.pm:151 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n" #: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2098 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "väljer %s utifrån valet av filer" #: po/placeholder.h:127 urpm.pm:101 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl saknas\n" #: po/placeholder.h:128 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopierar källista för \"%s\"..." #: po/placeholder.h:129 urpm.pm:96 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget saknas\n" #: po/placeholder.h:130 urpm.pm:244 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "kan inte avgöra media för denna hdlist-fil [%s]" #: po/placeholder.h:132 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" #: po/placeholder.h:133 urpmi:364 msgid "everything already installed" msgstr "allt är redan installerat" #: po/placeholder.h:134 urpmi:105 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: okänd flagga \"-%s\", använd --help för hjälp\n" #: po/placeholder.h:135 urpmi:200 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt:" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:264 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" #: po/placeholder.h:137 urpmi:302 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" "Du bör försöka uppdatera din urpmi-databas." #: po/placeholder.h:141 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - välj automatiskt ett bra paket från valen.\n" #: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:317 urpmi:330 urpmi:341 urpmi:354 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:252 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - välj automatiskt paket för att uppdatera systemet.\n" #: po/placeholder.h:146 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - använd X-gränssnitt.\n" #: po/placeholder.h:147 urpmi:250 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "För att tillfredsställa beroenden kommer följande paket att installeras (% d " "MB)" #: po/placeholder.h:148 urpmi:323 urpmi:347 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prova att installera utan att kontrollera behov av andra filer? (j/N) " #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:261 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - använd endast media listat med komma.\n" #: po/placeholder.h:150 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - välj det bästa gränssnittet enligt miljön:\n" " X eller textläge.\n" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:268 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - tillåt sökning i \"provides\" för att hitta paket.\n" #: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:267 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - utförligt läge.\n" #: po/placeholder.h:156 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tyst läge.\n" #: po/placeholder.h:157 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr "" " --complete - använd parsehdlist-server för att göra klart valet.\n" #: po/placeholder.h:158 urpmi:208 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Vad är ditt val? ( 1-%d) " #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n" #: po/placeholder.h:160 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Mandrakesoft.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "användning:\n" #: po/placeholder.h:166 urpmi:331 urpmi:355 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Försöka ännu hårdare att installera (--force)? (j/N)" #: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:251 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n" #: po/placeholder.h:169 urpmi:211 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Tyvärr, felaktigt val, försök igen\n" #: po/placeholder.h:170 msgid "" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" " namn eller rpm-filer (endast för root) som anges på kommandoraden " "installeras.\n" #: po/placeholder.h:172 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" #: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" #: po/placeholder.h:174 urpmi:297 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installerar %s\n" #: po/placeholder.h:175 urpmi:168 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Endast systemadministratörer får installera lokala paket" #: po/placeholder.h:176 urpmi:279 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sätt in media med namnet \"%s\" i enhet [%s]" #: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:269 urpmi:269 urpmq:146 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunde inte läsa källan, avbryter" #: po/placeholder.h:179 urpmi:280 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Tryck \"Enter\" när du är klar..." #: po/placeholder.h:180 urpmi:109 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket" #: po/placeholder.h:181 urpmi:199 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Ett av följande paket är nödvändigt för att installera %s:" #: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "behöver inte ange med --distrib" #: po/placeholder.h:186 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "användning: urpmi.addmedia [flaggor] [med " "]\n" "där är en av\n" " file://\n" " ftp://:@/ med \n" " ftp:/// med \n" " http:/// med \n" " removable://\n" "och [flaggor] är från\n" #: po/placeholder.h:196 urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:197 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kunde ej uppdatera media \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:237 #: urpmi.addmedia:58 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "okända flaggor \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:245 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n" #: po/placeholder.h:204 urpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" " saknas\n" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:231 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n" #: po/placeholder.h:210 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - försök att hitta och använda synthesis eller hdlist-fil.\n" #: po/placeholder.h:211 urpmi.addmedia:86 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "\"with\" saknas för ftp-media\n" #: po/placeholder.h:215 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n" #: po/placeholder.h:216 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - skapa automatiskt all media från ett installationsmedia.\n" #: po/placeholder.h:217 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "användning: urpmi.update [flaggor] ...\n" "där är medianamnet som ska uppdateras.\n" #: po/placeholder.h:226 urpmi.update:59 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "objektet som ska uppdateras saknas\n" "(en av %s)\n" #: po/placeholder.h:233 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - tvinga fullständig beräkning av filen depslist.ordered.\n" #: po/placeholder.h:234 urpmi.update:57 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "inget att uppdatera (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" #: po/placeholder.h:235 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - välj all icke-flyttbar media.\n" #: po/placeholder.h:236 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "inget att ta bort (använd urpmi.addmedia för att lägga till media)\n" #: po/placeholder.h:241 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "objektet som ska tas bort saknas\n" "(en av %s)\n" #: po/placeholder.h:246 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - välj all media.\n" #: po/placeholder.h:247 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "användning: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "där är medianamnet som ska tas bort.\n" #: po/placeholder.h:253 urpmq:132 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "vissa paket måste tas bort för att bli uppdaterade, den funktionen finns " "inte ännu.\n" #: po/placeholder.h:254 urpmq:83 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: flaggan \"-%s\" är okänd, använd --help för hjälp\n" #: po/placeholder.h:255 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - visa det här hjälpmeddelandet.\n" #: po/placeholder.h:256 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - packa upp huvuden för paket från urpmi-db till\n" " standard ut (endast root).\n" #: po/placeholder.h:260 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" #: po/placeholder.h:262 urpmq:86 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-filen \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:263 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n" #: po/placeholder.h:265 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n" #: po/placeholder.h:266 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" #: po/placeholder.h:270 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "användning:\n" #: po/placeholder.h:276 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n" #: po/placeholder.h:277 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n" #: po/placeholder.h:278 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" #: po/placeholder.h:279 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - välj fullständig metod för krav av " "upplösningsavslutning.\n" #: urpm.pm:2006 urpm.pm:2015 #, c-format msgid "removing %s to upgrade to %s ..." msgstr "tar bort %s för att uppdatera till %s..." #: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016 msgid ", $otherPackage, " msgstr ", $otherPackage, " #: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016 msgid "));" msgstr "));" #: urpm.pm:2012 msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #: urpm.pm:2022 msgid "$prefix/$_" msgstr "$prefix/$_" #: urpmi:50 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi version %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "" "användning: urpmi.addmedia [flaggor] [med " "]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.addmedia:44 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:43 urpmi.update:44 #: urpmi.update:45 urpmi.update:46 urpmi.update:47 urpmi.update:48 #: urpmi.update:49 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.addmedia:45 msgid ");" msgstr ");" #: urpmi.update:41 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "användning: urpmi.update [flaggor] ..." #: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "användning: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmq:34 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq version %s"