# Swedish messages for urpmi. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Cecilia Johnsson <datb@thegym.net>, 2000. # Henrik Borg <datb@thegym.net>, 2000. # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 16:22+0100\n" "Last-Translator: Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:495 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "installerar %s\n" #: ../_irpm_.c:33 #, c-format msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" msgstr "" "Automatisk installation av paket...\n" "Du beg�rde installation av paketet %s\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:410 msgid "Is it OK?" msgstr "�r det OK?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:347 ../urpmi_.c:364 ../urpmi_.c:413 #: ../urpmi_.c:441 ../urpmi_.c:469 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:348 ../urpmi_.c:365 ../urpmi_.c:414 #: ../urpmi_.c:442 ../urpmi_.c:470 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:352 ../urpmi_.c:369 #: ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:474 ../urpmi_.c:522 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:353 ../urpmi_.c:370 #: ../urpmi_.c:419 ../urpmi_.c:475 ../urpmi_.c:523 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:126 ../urpmi_.c:354 ../urpmi_.c:371 #: ../urpmi_.c:420 msgid " (Y/n) " msgstr " (J/n) " #: ../_irpm_.c:63 #, c-format msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: kommandot kunde inte hittas\n" #. Translator: the %s here is a program name #: ../urpm.pm_.c:178 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "Ok�nd webbh�mtare \"%s\"!\n" #: ../urpm.pm_.c:197 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "ok�nt protokoll definierat f�r %s" #: ../urpm.pm_.c:206 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "ingen webbh�mtare (f�r n�rvarande curl eller wget) hittades\n" #: ../urpm.pm_.c:218 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "kan inte hantera protokoll: %s" #: ../urpm.pm_.c:221 msgid "wget is missing\n" msgstr "wget saknas\n" #: ../urpm.pm_.c:227 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:230 msgid "curl is missing\n" msgstr "curl saknas\n" #: ../urpm.pm_.c:287 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:291 msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync saknas\n" #: ../urpm.pm_.c:292 msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh saknas\n" #: ../urpm.pm_.c:302 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync misslyckades: avslutade med %d eller signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:338 ../urpm.pm_.c:350 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaxfel i konfigurationsfil p� raden %s" #: ../urpm.pm_.c:359 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "media \"%s\" f�rs�ker anv�nda en hdlist som redan anv�nds, ignorerar media" #: ../urpm.pm_.c:362 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "media \"%s\" f�rs�ker anv�nda en redan anv�nd lista, ignorerar media" #: ../urpm.pm_.c:377 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "kan inte ta hand om media \"%s\" eftersom listfilen redan anv�nds av annan " "media" #: ../urpm.pm_.c:383 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "kan inte anv�nda namnet \"%s\" till media eftersom det redan anv�nds" #: ../urpm.pm_.c:390 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "kan inte behandla media \"%s\" eftersom det inte existerar n�gon listfil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:394 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "kan inte avg�ra media f�r denna hdlist-fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:403 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte l�sa hdlist-filen f�r \"%s\", ignorerar media" #: ../urpm.pm_.c:405 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte l�sa listfilen f�r \"%s\", ignorerar media" #: ../urpm.pm_.c:419 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "f�rs�ker undvika existerande media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:425 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte hitta hdlist-filen f�r \"%s\", ignorerar media" #: ../urpm.pm_.c:430 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte hitta listfil f�r \"%s\", ignorerar media" #: ../urpm.pm_.c:449 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "inkonsekvent listfil f�r \"%s\", ignorerar media" #: ../urpm.pm_.c:457 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "kan inte unders�ka listfil f�r \"%s\", ignorerar media" #: ../urpm.pm_.c:488 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "f�r m�nga monteringspunkter f�r flyttbart media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:489 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:493 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "anv�nder annan flyttbar enhet [%s] f�r \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:497 ../urpm.pm_.c:500 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "kunde inte h�mta s�kv�gsnamn f�r flyttbart media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:513 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:525 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "skriv konfigurationsfil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:539 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "--synthesis kan inte anv�ndas med --media, --update eller --parallel" #: ../urpm.pm_.c:555 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "unders�ker hdlist-filen [%s]" #: ../urpm.pm_.c:559 #, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "problem med l�sning av hdlist-fil p� media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:864 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081 #: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "unders�ker synthesis-fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:574 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 #: ../urpm.pm_.c:1213 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem med l�sning av synthesis-fil p� media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:607 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "kan inte tolka \"%s\" i filen [%s]" #: ../urpm.pm_.c:618 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "unders�ker parallellhanteraren i [%s]" #: ../urpm.pm_.c:628 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "hittade parallellhanterare f�r noderna: %s" #: ../urpm.pm_.c:632 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "Kunde inte anv�nda parallellvalet \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:653 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "media \"%s\" existerar redan" #: ../urpm.pm_.c:684 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "la till media %s" #: ../urpm.pm_.c:699 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "kan inte komma �t f�rsta installationsmedia" #: ../urpm.pm_.c:703 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopierar hdlists-fil..." #: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 msgid "...copying done" msgstr "...kopiering klar" #: ../urpm.pm_.c:705 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiering misslyckades" #: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:721 ../urpm.pm_.c:746 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "kan inte komma �t f�rsta installationsmedia (ingen Mandrake/base/hdlists-fil " "hittades)" #: ../urpm.pm_.c:713 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "h�mtar hdlists-fil..." #: ../urpm.pm_.c:715 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1895 msgid "...retrieving done" msgstr "...h�mtning klar" #: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1897 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...h�mtning misslyckades: %s" #: ../urpm.pm_.c:737 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "ogiltig hdlist-beskrivning \"%s\" i hdlists-fil" #: ../urpm.pm_.c:779 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "f�rs�ker v�lja icke-existerande media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:781 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:781 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "v�ljer flera media: %s" #: ../urpm.pm_.c:798 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "tar bort media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:844 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-databas l�st" #: ../urpm.pm_.c:888 ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:1839 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "kan inte l�sa media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:921 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopierar beskrivningsfil f�r \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:929 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopierar k�ll-hdlist (eller synthesis) f�r \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:934 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "misslyckades med att kopiera [%s]" #: ../urpm.pm_.c:962 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopierar k�llista f�r \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:979 #, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "l�ser rpm-filer fr�n [%s]" #: ../urpm.pm_.c:998 #, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "kan inte l�sa rpm-filer fr�n [%s]: %s" #: ../urpm.pm_.c:1003 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "inga rpm-filer hittade p� [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1016 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "h�mtar beskrivningsfil f�r \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:1028 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "h�mtar k�ll-hdlist (eller synthesis) f�r \"%s\"..." #: ../urpm.pm_.c:1110 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "h�mtning av k�ll-hdlist (eller synthesis) misslyckades" #: ../urpm.pm_.c:1117 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "ingen hdlist-fil hittad f�r media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "filen [%s] anv�nds redan i samma media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1160 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "kan inte bearbeta hdlist-filen f�r \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1187 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "inget att skriva i listfilen f�r \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1194 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "kan inte skriva listfilen f�r \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1201 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "inget skrivet till listfilen om \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1243 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "utf�r andra passet f�r ber�kna beroenden\n" #: ../urpm.pm_.c:1256 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "l�ser huvuden fr�n media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1261 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "bygger hdlist [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "hdlist-synthesis-fil f�r media \"%s\" byggd" #: ../urpm.pm_.c:1310 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "hittade %d huvuden i cachen" #: ../urpm.pm_.c:1314 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "tar bort %d gamla huvuden fr�n cachen" #: ../urpm.pm_.c:1470 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "monterar %s" #: ../urpm.pm_.c:1481 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "avmonterar %s" #: ../urpm.pm_.c:1494 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "�terfann %s poster i depslist" #: ../urpm.pm_.c:1495 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "inga poster �terfanns i depslist" #: ../urpm.pm_.c:1508 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "ogiltigt rpm-filnamn [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:1997 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "kan inte l�sa rpm-fil [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1513 msgid "unable to register rpm file" msgstr "kan inte registrera rpm-fil" #: ../urpm.pm_.c:1516 msgid "error registering local packages" msgstr "fel vid registrering av lokala paket" #: ../urpm.pm_.c:1604 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "inget paket med namnet %s" #: ../urpm.pm_.c:1607 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "F�ljande paket inneh�ller %s: %s" #: ../urpm.pm_.c:1708 ../urpm.pm_.c:1734 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "det finns flera paket med samma rpm-filnamn \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1743 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "kunde inte bearbeta [%s] vid v�rde \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1755 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "paketet %s kan inte hittas." #: ../urpm.pm_.c:1803 ../urpm.pm_.c:1806 ../urpm.pm_.c:1824 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "media \"%s\" �r inte valt" #: ../urpm.pm_.c:1812 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "kan inte l�sa rpm-filen [%s] fr�n media \"%s\"" #: ../urpm.pm_.c:1828 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "inkonsekvent media \"%s\", felaktigt markerad som flyttbar" #: ../urpm.pm_.c:1885 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "felaktig indata: [%s]" #: ../urpm.pm_.c:1890 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "h�mtar rpm-filer..." #: ../urpm.pm_.c:1939 msgid "Preparing..." msgstr "F�rbereder..." #: ../urpm.pm_.c:1967 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "kan inte ta bort paket %s" #: ../urpm.pm_.c:1972 ../urpm.pm_.c:1977 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "kan inte installera paket %s" #: ../urpm.pm_.c:1984 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s kr�vs av %s" #: ../urpm.pm_.c:1985 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s �r i konflikt med %s" #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" msgstr "Ta bort alla?" #: ../urpme_.c:42 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" msgstr "anv�ndning: urpme [-a] [--auto] <paket...>\n" #: ../urpme_.c:53 msgid "unknown package(s) " msgstr "ok�nda paket " #: ../urpme_.c:63 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Anv�nder \"%s\" som understr�ng, hittade" #: ../urpme_.c:64 ../urpmi_.c:476 msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " #: ../urpme_.c:85 msgid "unknown package " msgstr "ok�nt paket " #: ../urpme_.c:90 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Ingenting att ta bort.\n" #: ../urpme_.c:116 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "att ta bort paketet %s skulle f�rst�ra systemet\n" #: ../urpme_.c:125 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" "F�r att tillfredsst�lla beroenden kommer f�ljande paket att tas bort (%d MB)" #: ../urpmi.addmedia_.c:29 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "anv�ndning: urpmi.addmedia [flaggor] <namn> <webbadress (url)> [with " "<relativ_s�kv�g>]\n" "d�r <webbadress> �r en av\n" " file://<s�kv�g>\n" " ftp://<anv�ndarnamn>:<l�senord>@<v�rddator>/<s�kv�g> with <relativt " "filnamn till hdlist>\n" " ftp://<v�rddator>/<s�kv�g> with <relativt filnamn till hdlist>\n" " http://<v�rddator>/<s�kv�g> with <relativt filnamn till hdlist>\n" " removable://<s�kv�g>\n" "\n" "och [flaggor] �r fr�n\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:38 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rensa huvudcachekatalogen.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:39 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - f�rs�k att hitta och anv�nda synthesis eller hdlist-fil.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:40 ../urpmi.update_.c:63 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - tvinga generering av hdlist-filer.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:41 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:62 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - anv�nd wget f�r att h�mta fj�rrfiler.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:63 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - anv�nd curl f�r att h�mta fj�rrfiler.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:43 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:85 ../urpmq_.c:64 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" " --proxy - anv�nd specificerad HTTP-proxy, portnumret antas\n" " vara 1080 som standard (formatet �r <proxydator[:port]" ">).\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:66 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" " --proxy-user - ange anv�ndare och l�senord f�r proxy-\n" " autentisering (formatet �r <anv�ndare:l�senord>).\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:47 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - skapa ett uppdateringsmedia.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:48 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - skapa automatiskt all media fr�n ett installationsmedia.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:90 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" "beh�ver inte ange <relativ s�kv�g till hdlist> med --distrib" #: ../urpmi.addmedia_.c:96 ../urpmi.addmedia_.c:113 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "kunde ej uppdatera media \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:102 #, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" "<relativ s�kv�g till hdlist> saknas\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:104 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "\"with\" saknas f�r ftp-media\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:112 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "kunde ej skapa media \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:34 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "anv�ndning: urpmi.removemedia [-a] <namn>...\n" "d�r <namn> �r medianamnet som ska tas bort.\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:36 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - v�lj all media.\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "ok�nda flaggor \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "inget att ta bort (anv�nd urpmi.addmedia f�r att l�gga till media)\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "objektet som ska tas bort saknas\n" "(en av %s)\n" #: ../urpmi.update_.c:58 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "anv�ndning: urpmi.update [flaggor] <namn>...\n" "d�r <namn> �r medianamnet som ska uppdateras.\n" #: ../urpmi.update_.c:60 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - v�lj all icke-flyttbar media.\n" #: ../urpmi.update_.c:62 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - tvinga fullst�ndig ber�kning av filen depslist.ordered.\n" #: ../urpmi.update_.c:78 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "inget att uppdatera (anv�nd urpmi.addmedia f�r att l�gga till media)\n" #: ../urpmi.update_.c:80 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "objektet som ska uppdateras saknas\n" "(en av %s)\n" #: ../urpmi_.c:63 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n" "Det h�r �r fri programvara och f�r distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "anv�ndning:\n" #: ../urpmi_.c:68 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - visar det h�r hj�lpmeddelandet.\n" #: ../urpmi_.c:69 ../urpmq_.c:51 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - anv�nd endast uppdateringsmedia.\n" #: ../urpmi_.c:70 ../urpmq_.c:52 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - anv�nd endast media listat med komma.\n" #: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:53 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - anv�nd given synthesis ist�llet f�r urpmi db.\n" #: ../urpmi_.c:72 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - v�lj automatiskt ett paket fr�n valen.\n" #: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - v�lj automatiskt paket f�r att uppdatera systemet.\n" #: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - kr�v luddig s�kning (samma som -y).\n" #: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:57 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - n�sta paket �r ett k�llpaket (samma som -s).\n" #: ../urpmi_.c:76 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - beh�ll rpm som inte anv�nds i cache.\n" #: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:61 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - tvinga anv�ndning �ven om vissa paket inte finns.\n" #: ../urpmi_.c:78 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" " --allow-nodeps - till�ter anv�ndaren installera paket utan\n" " att kontrollera beroenden.\n" #: ../urpmi_.c:80 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" " --allow-force - till�ter anv�ndaren att installera paket utan\n" " kontroll av beroenden och integritet.\n" #: ../urpmi_.c:82 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuerad urpmi �ver alla maskiner med alias.\n" #: ../urpmi_.c:89 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" " --bug - mata ut en felrapport i katalogen som indikeras av n�sta " "arg.\n" #: ../urpmi_.c:90 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - anv�nd specifik milj� (vanligen en felrapport).\n" #: ../urpmi_.c:91 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - anv�nd X-gr�nssnitt.\n" #: ../urpmi_.c:92 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - v�lj det b�sta gr�nssnittet enligt milj�n:\n" " X eller textl�ge.\n" #: ../urpmi_.c:94 msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" msgstr " --verify-rpm - verifiera rpm-signatur f�re installation.\n" #: ../urpmi_.c:95 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - v�lj alla tr�ffar p� kommandoraden.\n" #: ../urpmi_.c:96 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - till�t s�kning i \"provides\" f�r att hitta paket.\n" #: ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:45 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - s�k inte i \"provides\" f�r att hitta paket.\n" #: ../urpmi_.c:98 ../urpmq_.c:46 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - kr�v luddig s�kning (samma som --fuzzy).\n" #: ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:47 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - n�sta paket �r ett k�llpaket (samma som --src).\n" #: ../urpmi_.c:100 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tyst l�ge.\n" #: ../urpmi_.c:101 ../urpmq_.c:41 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - utf�rligt l�ge.\n" #: ../urpmi_.c:102 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges p� kommandoraden installeras.\n" #: ../urpmi_.c:166 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: ok�nd flagga \"-%s\", anv�nd --help f�r hj�lp\n" #: ../urpmi_.c:191 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] f�r felrapport" #: ../urpmi_.c:216 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Endast systemadministrat�rer f�r installera paket" #: ../urpmi_.c:221 ../urpmi_.c:500 ../urpmi_.c:510 ../urpmi_.c:517 #: ../urpmi_.c:530 ../urpmi_.c:537 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" #: ../urpmi_.c:314 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Ett av f�ljande paket �r n�dv�ndigt f�r att installera %s:" #: ../urpmi_.c:315 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Ett av f�ljande paket �r n�dv�ndigt:" #: ../urpmi_.c:323 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Vad �r ditt val? ( 1-%d) " #: ../urpmi_.c:326 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Tyv�rr, felaktigt val, f�rs�k igen\n" #: ../urpmi_.c:345 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "Vissa beg�rda paket kan inte installeras:\n" "%s\n" "OK?" #: ../urpmi_.c:362 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "F�ljande paket m�ste tas bort f�r att andra ska bli uppdaterade:\n" "%s\n" "OK?" #: ../urpmi_.c:400 ../urpmi_.c:409 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "F�r att tillfredsst�lla beroenden kommer f�ljande paket att installeras (%d " "MB)" #: ../urpmi_.c:406 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Du m�ste vara root f�r att kunna installera f�ljande beroenden:\n" "%s\n" #: ../urpmi_.c:427 ../urpmq_.c:200 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "kunde inte l�sa k�llan, avbryter" #: ../urpmi_.c:438 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "S�tt in media med namnet \"%s\" i enhet [%s]" #: ../urpmi_.c:439 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Tryck \"Enter\" vid klart..." #: ../urpmi_.c:461 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "F�ljande paket har felaktiga signaturer" #: ../urpmi_.c:462 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Vill du forts�tta installationen?" #: ../urpmi_.c:485 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" "Du b�r f�rs�ka uppdatera urpmi-databasen." #: ../urpmi_.c:490 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "distribuerar %s\n" #: ../urpmi_.c:524 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Prova att installera utan att kontrollera behov av andra filer? (j/N) " #: ../urpmi_.c:532 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "F�rs�ka �nnu h�rdare att installera (--force)? (j/N)" #: ../urpmi_.c:544 msgid "everything already installed" msgstr "allt �r redan installerat" #: ../urpmq_.c:35 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Det h�r �r fri programvara och f�r distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "anv�ndning:\n" #: ../urpmq_.c:40 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - visa det h�r hj�lpmeddelandet.\n" #: ../urpmq_.c:42 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - ut�ka f�rfr�gning till att omfatta paketberoenden.\n" #: ../urpmq_.c:43 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - ta bort paket om en nyare version redan �r installerad.\n" #: ../urpmq_.c:44 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - v�lj fullst�ndig metod f�r krav av " "uppl�sningsavslutning.\n" #: ../urpmq_.c:48 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" #: ../urpmq_.c:49 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - visa version och utg�va med namn.\n" #: ../urpmq_.c:50 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - visa version, utg�va och arkitektur med namn.\n" #: ../urpmq_.c:56 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - visa tillg�ngliga paket.\n" #: ../urpmq_.c:58 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - packa upp huvuden f�r paket fr�n urpmi-db till\n" " standard ut (endast root).\n" #: ../urpmq_.c:60 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - ge alla k�llpaket f�re nedladdning (endast root).\n" #: ../urpmq_.c:68 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges p� kommandoraden f�rfr�gas.\n" #: ../urpmq_.c:124 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: flaggan \"-%s\" �r ok�nd, anv�nd --help f�r hj�lp\n" #: ../urpmq_.c:127 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: kan inte l�sa rpm-filen \"%s\"\n" #: placeholder.h:18 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf version %s" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "Det h�r �r fri programvara och f�r distribueras enligt villkoren i GNU GPL." #: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "anv�ndning: urpmf [flaggor] <fil>" #: placeholder.h:22 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - visa inte taggen \"name\" (antas om ingen tagg angivits " "p�" #: placeholder.h:23 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " kommandoraden, fungerar ej i interaktivt l�ge)." #: placeholder.h:24 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - visa alla taggar." #: placeholder.h:25 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - visa taggen \"name\": rpm-filnamnet (antas om ingen tagg " "angivits p�" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." msgstr " kommandoraden, men utan paketnamn)." #: placeholder.h:27 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - visa taggen \"group\": grupp." #: placeholder.h:28 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - visa taggen \"size\": storlek." #: placeholder.h:29 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - visa taggen \"serial\": serienummer." #: placeholder.h:30 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - visa taggen \"summary\": sammanfattning." #: placeholder.h:31 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - visa taggen \"description\": beskrivning." #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - visa taggen \"provides\": allt som tillhandah�lls (flera " "rader)." #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - visa taggen \"requires\": allt som kr�vs (flera rader)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - visa taggen \"files\": alla filer (flera rader)." #: placeholder.h:35 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr "" " --conflicts - visa taggen \"conflicts\": alla konflikter (flera rader)." #: placeholder.h:36 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - visa taggen \"obsoletes\": allt som ers�tts (flera " "rader)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - visa taggen \"prereqs\": alla f�rhandskrav (flera rader)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "prova urpmf --help f�r fler flaggor" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "ingen fullst�ndig medialista hittades"