# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft # Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. # Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-20 19:20+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian(latin) <@Linux-YU>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "Instaliram $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatska instalacija paketa...\n" "Zahtevali ste instalaciju paketa $rpm\n" #: _irpm:31 urpmi:234 msgid "Is it ok?" msgstr "Da li je OK ?" #: _irpm:33 urpmi:237 urpmi:267 msgid "Ok" msgstr "OK" #: _irpm:34 urpmi:238 urpmi:268 msgid "Cancel" msgstr "Poni�ti" #: _irpm:40 urpmi:242 urpmi:300 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: _irpm:41 urpmi:243 urpmi:301 msgid "Yy" msgstr "Dd" #: _irpm:42 urpmi:244 msgid " (Y/n) " msgstr " (D/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: komanda nije prona�ena\n" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf [<file>]" msgstr "upotreba: rpmf [<datoteka>]" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" msgstr "urpmi nije instaliran" #: placeholder.h:8 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" " -M - choose maximun closure of requires.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" "urpmi verzija %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "Ovo je besplatan softver i mo�e se distribuirati pod uslovima GNU iGPL " "licenci.\n" "upotreba:\n" " --help - priakazuje ovaj ekran za pomo�.\n" " --auto - automatski selekcija pravog paketa u izboru.\n" " --auto-select - automatski selekcija pravog paketa za a�uriranje " "sistema.\n" " --force - uzrokuje pozivanje �ak i ako neki paketi i ne postoje.\n" " --X - koristi X interfejs.\n" " --best-output - bira najbolji interfejs u �avisnosti od okru�enja:\n" " X ili teksoalni mod.\n" " -a - selektuje sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" " -m - bira minimalno zahteve (default).\n" " -M - bira maksimalne zahteve.\n" " -c - bira kompletan metod za re�avanje zahteva za " "zatvaranje.\n" " -q - tihi mod.\n" " -v - verbose mod.\n" " imena ili rpm datoteke (samo za root privilegije)koje su instalirane dato " "na komandnoj liniji.\n" #: placeholder.h:28 msgid "" "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable_<device>://<path>\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.addmedia <ime> <url>\n" "gde je <url> jedan od\n" " datoteka://<putanja>\n" " ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> sa <relativno ime datoteke " "sahdlist>\n" " ftp://<host>/<putanja> sa <relativno ime datoteke sa hdlist>\n" " http://<host>/<putanja> sa <relativno ime datoteke sa hdlist>\n" " prenosni_<ure�aj>://<putanja>\n" #: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`sa' nedostaje za ftp medij\n" #: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" "%s\n" "ure�aj `%s' ne postoji\n" #: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" "nedostaje <relativna putanja hdlist>\n" #: placeholder.h:49 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" " -a select all non-removable media.\n" " -c clean headers cache directory.\n" " -f force generation of hdlist or base files.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.update [-a] <imee> ...\n" "gde je <ime> srednje ime za a�uriranje.\n" " -a selektuje sve ne-prenosne medije.\n" " -c isti sve direktorijumske ke� hedere.\n" " -f primorava generisanja hdlist-e ili osnovnih datoteka.\n" "\n" "nepoznate opcije '%s'\n" #: placeholder.h:58 urpmi.update:58 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za a�uriranje\n" "(jedan od %s)\n" #: placeholder.h:62 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n" "gde je <ime> srednje ime za uklanjanje.\n" " -a selektuje sve medije.\n" "\n" "nepoznate opcije '%s'\n" #: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "nedostaje unos za brisanje\n" "(jedan od %s)\n" #: urpmi:56 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verzija %s" #: urpmi:146 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Samo superkorisnik mo�e instalirati lokalne pakete" #: urpmi:177 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potrebni su slede�i paket(i):" #: urpmi:185 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "�ta je va� izbor ? (1-%d) " #: urpmi:188 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Lo� izbor, probajte ponovo\n" #: urpmi:233 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Radi zadovoljenja zavisnosti, slede�i paketi �e biti instalirani (%d MB)" #: urpmi:264 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u ure�aj %s" #: urpmi:265 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Pritisnite enter kada zavr�ite..." #: urpmi:279 msgid "everything already installed" msgstr "sve je ve� instalirano" #: urpmi:290 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "Instaliram %s\n" #: urpmi:295 urpmi:308 msgid "Installation failed" msgstr "Instalaci�a neuspela" #: urpmi:302 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? " #: urpmi:309 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?" #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>" msgstr "upotreba: urpmi.addmedia <ime> <url>" #. <path> #. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist> #. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> #. <host>/<path> with <relative filename of hdlist> #. <path> #: urpmi.addmedia:43 msgid "));" msgstr "));" #: urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n" #: urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "ne mogu da a�uriram medij \"%s\"\n" #: urpmi.update:43 msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..." msgstr "upotreba: urpmi.update [-a] <ime> ..." #: urpmi.removemedia:42 urpmi.update:48 msgid "), $_);" msgstr "), $_);" #: urpmi.update:56 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "nema ni�ega za a�uriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: urpmi.removemedia:39 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..." #: urpmi.removemedia:51 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "nema ni�ega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verzija %s" #: urpmq:90 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-$1\", proveri upotrebu sa --help\n" #: urpmq:92 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" msgstr "urpmq: ne mogu da pro�itam rpm datoteku \"$_\"\n" #: urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi bili a�urirani, �to jo� " "nijepodr�ano\n" #: urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "izvor paketa nije dostupan,izlazim..." #~ msgid "unknown options \"%s\"\n" #~ msgstr "nepoznate opcije \"%s\"\n" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name " #~ "[package_names...]\n" #~ msgstr "" #~ "Postupak: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] ime_paketa " #~ "[imena_paketa...]\n" #~ msgid "no package named %s\n" #~ msgstr "Nema paketa sa imenom %s\n" #~ msgid "The following packages contain %s: %s\n" #~ msgstr "Slede�i paketi sadr�e %s: %s\n" #~ msgid "rpm database query failed\n" #~ msgstr "Pretra�ivanje rpm baze neuspelo\n" #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" #~ msgstr "Ne mogu na�i %s fajl,izlazim" #~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" #~ msgstr "Neuspele zavisnosti: %s zahteva %s"