# Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-05-14 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-20 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(latin) <@Linux-YU>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "Instaliram $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Automatska instalacija paketa...\n"
"Zahtevali ste instalaciju paketa $rpm\n"

#: _irpm:31 urpmi:234
msgid "Is it ok?"
msgstr "Da li je OK ?"

#: _irpm:33 urpmi:237 urpmi:267
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: _irpm:34 urpmi:238 urpmi:268
msgid "Cancel"
msgstr "Poni�ti"

#: _irpm:40 urpmi:242 urpmi:300
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 urpmi:243 urpmi:301
msgid "Yy"
msgstr "Dd"

#: _irpm:42 urpmi:244
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: komanda nije prona�ena\n"

#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
msgstr "upotreba: rpmf [<datoteka>]"

#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi nije instaliran"

#: placeholder.h:8
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
"  --help           - print this help message.\n"
"  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
"  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
"  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
"  --X              - use X interface.\n"
"  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
"                     X or text mode.\n"
"  -a               - select all matches on command line.\n"
"  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
"  -M               - choose maximun closure of requires.\n"
"  -c               - choose complete method for resolving requires closure.\n"
"  -q               - quiet mode.\n"
"  -v               - verbose mode.\n"
"  names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Ovo je besplatan softver i mo�e se distribuirati pod uslovima GNU iGPL "
"licenci.\n"
"upotreba:\n"
"  --help           - priakazuje ovaj ekran za pomo�.\n"
"  --auto           - automatski selekcija pravog paketa u izboru.\n"
"  --auto-select    - automatski selekcija pravog paketa za a�uriranje "
"sistema.\n"
"  --force          - uzrokuje pozivanje �ak i ako neki paketi i ne postoje.\n"
"  --X              - koristi X interfejs.\n"
"  --best-output    - bira najbolji interfejs u �avisnosti od okru�enja:\n"
"                     X ili teksoalni mod.\n"
"  -a               - selektuje sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
"  -m               - bira minimalno zahteve (default).\n"
"  -M               - bira maksimalne zahteve.\n"
"  -c               - bira kompletan metod za re�avanje zahteva za "
"zatvaranje.\n"
"  -q               - tihi mod.\n"
"  -v               - verbose mod.\n"
"  imena ili rpm datoteke (samo za root privilegije)koje su instalirane dato "
"na komandnoj liniji.\n"

#: placeholder.h:28
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.addmedia <ime> <url>\n"
"gde je <url> jedan od\n"
"       datoteka://<putanja>\n"
"       ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> sa <relativno ime datoteke "
"sahdlist>\n"
"       ftp://<host>/<putanja> sa <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
"       http://<host>/<putanja> sa <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
"       prenosni_<ure�aj>://<putanja>\n"

#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`sa' nedostaje za ftp medij\n"

#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"ure�aj `%s' ne postoji\n"

#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"nedostaje <relativna putanja hdlist>\n"

#: placeholder.h:49
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
"   -a    select all non-removable media.\n"
"   -c    clean headers cache directory.\n"
"   -f    force generation of hdlist or base files.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.update [-a] <imee> ...\n"
"gde je <ime> srednje ime za a�uriranje.\n"
"   -a    selektuje sve ne-prenosne medije.\n"
"   -c    isti sve direktorijumske ke� hedere.\n"
"   -f    primorava generisanja  hdlist-e ili osnovnih datoteka.\n"
"\n"
"nepoznate opcije '%s'\n"

#: placeholder.h:58 urpmi.update:58
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za a�uriranje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: placeholder.h:62
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
"   -a    select all media.\n"
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"gde je <ime> srednje ime za uklanjanje.\n"
"   -a    selektuje sve medije.\n"
"\n"
"nepoznate opcije '%s'\n"

#: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"nedostaje unos za brisanje\n"
"(jedan od %s)\n"

#: urpmi:56
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi verzija %s"

#: urpmi:146
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Samo superkorisnik mo�e instalirati lokalne pakete"

#: urpmi:177
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potrebni su slede�i paket(i):"

#: urpmi:185
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "�ta je va� izbor ? (1-%d) "

#: urpmi:188
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Lo� izbor, probajte ponovo\n"

#: urpmi:233
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Radi zadovoljenja zavisnosti, slede�i paketi �e biti instalirani (%d MB)"

#: urpmi:264
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u ure�aj %s"

#: urpmi:265
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Pritisnite enter kada zavr�ite..."

#: urpmi:279
msgid "everything already installed"
msgstr "sve je ve� instalirano"

#: urpmi:290
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"

#: urpmi:295 urpmi:308
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalaci�a neuspela"

#: urpmi:302
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? "

#: urpmi:309
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?"

#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
msgstr "upotreba: urpmi.addmedia <ime> <url>"

#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <path>
#: urpmi.addmedia:43
msgid "));"
msgstr "));"

#: urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n"

#: urpmi.addmedia:64
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da a�uriram medij \"%s\"\n"

#: urpmi.update:43
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
msgstr "upotreba: urpmi.update [-a] <ime> ..."

#: urpmi.removemedia:42 urpmi.update:48
msgid "), $_);"
msgstr "), $_);"

#: urpmi.update:56
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nema ni�ega za a�uriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: urpmi.removemedia:39
msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ..."

#: urpmi.removemedia:51
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nema ni�ega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"

#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq verzija %s"

#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: nepoznata opcija \"-$1\", proveri upotrebu sa --help\n"

#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
msgstr "urpmq: ne mogu da pro�itam rpm datoteku \"$_\"\n"

#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
"neki paketi moraju biti uklonjeni da bi bili a�urirani, �to jo� "
"nijepodr�ano\n"

#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "izvor paketa nije dostupan,izlazim..."

#~ msgid "unknown options \"%s\"\n"
#~ msgstr "nepoznate opcije \"%s\"\n"

#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name "
#~ "[package_names...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Postupak: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] ime_paketa "
#~ "[imena_paketa...]\n"

#~ msgid "no package named %s\n"
#~ msgstr "Nema paketa sa imenom %s\n"

#~ msgid "The following packages contain %s: %s\n"
#~ msgstr "Slede�i paketi sadr�e %s: %s\n"

#~ msgid "rpm database query failed\n"
#~ msgstr "Pretra�ivanje rpm baze neuspelo\n"

#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
#~ msgstr "Ne mogu na�i %s fajl,izlazim"

#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
#~ msgstr "Neuspele zavisnosti: %s zahteva %s"