# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Ardit Dani , 2014 # Naim Daka , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Përmirësimi Shpërndarjes" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 #, c-format msgid "Packages installation" msgstr "Instalimi paketave" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutemi prisni..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:290 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:309 ../urpm/install.pm:107 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Përgatitje..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 #, c-format msgid "Removing package `%s' ..." msgstr "Heqja paketave `%s'..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:345 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Shkarkimi i pakos `%s'..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:349 ../gurpmi:126 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anulo" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:359 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 #: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1126 ../urpm/media.pm:1647 #: ../urpm/media.pm:1798 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" #: ../gurpmi:49 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instalimi RPM" #: ../gurpmi:63 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" #: ../gurpmi:64 ../gurpmi2:173 ../gurpmi2:203 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: ../gurpmi:84 #, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../gurpmi:92 ../gurpmi:103 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Proceed?" msgstr "" #: ../gurpmi:98 #, c-format msgid "" "You are about to install the following software package on your computer:\n" "\n" "%s\n" "\n" "You may prefer to just save it. What is your choice?" msgstr "Ju jeni gati për të instaluar paketën e mëposhtme software në kompjuterin tuaj:\n\n%s\n\nJu mund të preferoni vetëm ta ruani atë. Cila është zgjedhja juaj?" #: ../gurpmi:116 #, c-format msgid "_Install" msgstr "_Instalo" #: ../gurpmi:117 #, c-format msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" #: ../gurpmi:118 ../gurpmi2:173 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" #: ../gurpmi:126 #, c-format msgid "Choose location to save file" msgstr "" #: ../gurpmi:126 ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../gurpmi.pm:56 #, c-format msgid "Options:" msgstr "Opsione:" #: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" #: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - zgjedhni automatikisht pakot azhurnuese në sistem.\n" #: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n" #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n" #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 #, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:115 #, c-format msgid "No packages specified" msgstr "Asnjë paketë e specifikuar" #: ../gurpmi2:46 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "Duhet të jetë root" #: ../gurpmi2:76 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." #: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "Disa nga pakot e kërkuara nuk mund të instalohen:\n%s" #: ../gurpmi2:99 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Disa nga paketat e kërkuara nuk mund të instalohen:\n%s\nVazhdo instalimin gjithsesi?" #: ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kujdes" #: ../gurpmi2:169 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr "(për të përmirësuar)" #: ../gurpmi2:170 #, c-format msgid " (to install)" msgstr "(për të instaluar)" #: ../gurpmi2:173 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "Zgjedhje pakete" #: ../gurpmi2:174 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Një nga pakot e radhitura nevojitet:" #: ../gurpmi2:204 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Ndërpre" #: ../gurpmi2:239 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Paketat në vazhdim duhen të hiqen që të tjerat të përmirësohen:\n%s\nVazhdo instalimin gjithsesi?" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s hapësirë ​​shtesë në disk do të përdoret." #: ../gurpmi2:251 ../urpmi:616 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s e hapësirë ​​në disk do të lirohen." #: ../gurpmi2:252 ../urpmi:617 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s e paketave do të rifitohet." #: ../gurpmi2:253 ../urpmi:618 #, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "Të vazhdohet me instalimin e një paketë?" msgstr[1] "Të vazhdohet me instalimin e %d paketave?" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Për të kënaqur varësitë, paketa e mëposhtme do të instalohet:" #: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Për të kënaqur varësitë, paketat e mëposhtme do të instalohen:" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "e pa mundur marrja e burimit të pakos, ndërpritje" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "" #: ../gurpmi2:307 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Një gabim ndodhi:" #: ../gurpmi2:319 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Bërë" #: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" msgstr "Instalimi dështoi, mungojnë disa kartela:\n%s" #: ../gurpmi2:339 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" #: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Instalimi dështoi:" #: ../gurpmi2:348 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" #: ../gurpmi2:350 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalimi përfundoi" #: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" "where [options] are from\n" msgstr "përdorim: %s [opcionet]\ndhe [opcionet] janë nga\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " -h|--help - print this help message.\n" msgstr " -h|--help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format msgid " --root - use the given root instead of /\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:20 #, c-format msgid " defaults to %s.\n" msgstr "" #: ../rpm-find-leaves:21 #, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr "" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Vetëm administratori i sistemin ka mundësi të instalojë pakot" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" #: ../urpm.pm:23 #, c-format msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:194 #, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "dështojnë për të krijuar kartelën %s" #: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" msgstr "pronari i pavlefshëm për kartelën %s" #: ../urpm.pm:238 #, c-format msgid "Can not download packages into %s" msgstr "Nuk mund të shkarkoni paketa në %s" #: ../urpm.pm:254 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "Mjedisi kartelës %s nuk ekziston" #: ../urpm.pm:255 ../urpmf:244 ../urpmq:163 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "përdorim specifik i mjedisit në %s\n" #: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" #: ../urpm.pm:442 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]" #: ../urpm.pm:448 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." #: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...rikuperim i bërë" #: ../urpm.pm:458 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]" #: ../urpm.pm:463 #, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:471 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm" #: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" #: ../urpm.pm:477 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale" #: ../urpm.pm:589 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy që është deklaruar në linjën komanduese nuk është i saktë\n" #: ../urpm/args.pm:321 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:389 #, c-format msgid "unexpected expression %s" msgstr "shprehja e papritur %s" #: ../urpm/args.pm:390 #, c-format msgid "missing expression before %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:400 #, c-format msgid "no expression to close" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:409 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:483 #, c-format msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:506 #, c-format msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Nuk mund të përdorni %s pa %s" #: ../urpm/args.pm:509 ../urpm/args.pm:512 ../urpmq:155 #, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "Nuk mund të përdorni %s me %s" #: ../urpm/args.pm:520 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Shumë argumente\n" #: ../urpm/args.pm:528 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" "%s\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "%s versioni %s\n%s\nKy është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n\npërdorim:\n" #: ../urpm/args.pm:534 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "E drejtë autori (C) %s %s" #: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopjimi dështoi" #: ../urpm/cdrom.pm:80 #, c-format msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:82 #, c-format msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\"" #: ../urpm/cfg.pm:74 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:107 #, c-format msgid "unable to read config file [%s]" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:133 #, c-format msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:249 ../urpm/media.pm:556 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" #: ../urpm/download.pm:93 #, c-format msgid "%s is not available, falling back on %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:169 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:199 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:200 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Emri i përdoruesit:" #: ../urpm/download.pm:200 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Shifra:" #: ../urpm/download.pm:286 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:294 #, c-format msgid "%s failed: exited with signal %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:295 #, c-format msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:329 #, c-format msgid "copy failed" msgstr "kopje dështuar" #: ../urpm/download.pm:335 #, c-format msgid "wget is missing\n" msgstr "wget mungon\n" #: ../urpm/download.pm:402 #, c-format msgid "curl is missing\n" msgstr "curl mungon\n" #: ../urpm/download.pm:537 #, c-format msgid "curl failed: download canceled\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:572 #, c-format msgid "rsync is missing\n" msgstr "rsync mungon\n" #: ../urpm/download.pm:640 #, c-format msgid "ssh is missing\n" msgstr "ssh mungon\n" #: ../urpm/download.pm:659 #, c-format msgid "prozilla is missing\n" msgstr "prozilla mungon\n" #: ../urpm/download.pm:675 #, c-format msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:685 #, c-format msgid "aria2 is missing\n" msgstr "aria2 mungon\n" #: ../urpm/download.pm:734 #, c-format msgid "Failed to download %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:829 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:830 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:915 #, c-format msgid "retrieving %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:926 #, c-format msgid "retrieved %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:989 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s" #: ../urpm/download.pm:1003 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:1018 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:29 #, c-format msgid "cleaning %s and %s" msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:141 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakoja %s nuk është prezente" #: ../urpm/get_pkgs.pm:269 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." #: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "zhdukja e %s" #: ../urpm/install.pm:215 #, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:242 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" #: ../urpm/install.pm:245 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 #, c-format msgid "removing %s failed: %s" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:295 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "zhdukja e pakos %s" #: ../urpm/install.pm:341 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:344 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues" #: ../urpm/install.pm:372 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "" #: ../urpm/install.pm:381 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:42 #, c-format msgid "Cannot create ldap cache directory" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:48 #, c-format msgid "Cannot write cache file for ldap\n" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:177 #, c-format msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:178 #, c-format msgid "No base defined" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 #, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:99 #, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:115 #, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:116 #, c-format msgid "aborting" msgstr "ndërprerje" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:85 #, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:89 #, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format msgid "" "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s needed, %s available).\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:138 #, c-format msgid "The following package has bad signature" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:139 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Pakot a radhitura kanë nënshkrime të pa pranueshëm" #: ../urpm/main_loop.pm:140 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "A dëshironi të vazhdoni me instalimin e tyre ?" #: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:290 #: ../urpm/main_loop.pm:298 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalimi dështio" #: ../urpm/main_loop.pm:159 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format msgid "Try to continue anyway?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:236 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:238 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "instalimi i %s" #: ../urpm/main_loop.pm:245 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "shpërndarje e %s" #: ../urpm/main_loop.pm:291 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:299 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:590 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:601 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalimi është i mundur" #: ../urpm/md5sum.pm:55 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:268 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar" #: ../urpm/media.pm:270 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar" #: ../urpm/media.pm:273 #, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:299 #, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:515 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:558 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" #: ../urpm/media.pm:649 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:657 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s" #: ../urpm/media.pm:673 #, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, " "--update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:786 #, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:795 #, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:827 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "kalimi i pakos %s" #: ../urpm/media.pm:860 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s" #: ../urpm/media.pm:943 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret" #: ../urpm/media.pm:985 #, c-format msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:991 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:997 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1021 #, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 #, c-format msgid "directory %s does not exist" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1100 #, c-format msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1124 #, c-format msgid "unable to parse media.cfg" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1127 #, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1149 #, c-format msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1207 #, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1250 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1253 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s" #: ../urpm/media.pm:1312 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1403 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1437 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1443 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1459 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1480 #, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1491 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]" #: ../urpm/media.pm:1511 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619 #, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopjimi dështoi" #: ../urpm/media.pm:1592 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1594 ../urpm/media.pm:1623 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopjimi i bërë" #: ../urpm/media.pm:1625 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1673 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1690 #, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1700 #, c-format msgid "comparing %s and %s" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1730 #, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1756 #, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1796 #, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1799 #, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1831 #, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1897 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1909 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1913 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1954 #, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1987 #, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2152 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:112 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:260 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:305 #, c-format msgid "getting mirror list from %s" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../urpm/msg.pm:76 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy" #: ../urpm/msg.pm:101 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (p/J)" #: ../urpm/msg.pm:130 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Package" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versioni" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Release" msgstr "Lëshim" #: ../urpm/msg.pm:161 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arch" #: ../urpm/msg.pm:170 #, c-format msgid "(recommended)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format msgid "medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format msgid "command line" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "B" msgstr "B" #: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "KB" msgstr "KB" #: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "MB" msgstr "MB" #: ../urpm/msg.pm:199 #, c-format msgid "GB" msgstr "GB" #: ../urpm/msg.pm:199 ../urpm/msg.pm:208 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" #: ../urpm/orphans.pm:79 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" #: ../urpm/orphans.pm:527 #, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" "is now orphaned." msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:530 #, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" "is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans\"" msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-orphans\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:24 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "kontrollimi i përkrahjes në skedaren paralele [%s]" #: ../urpm/parallel.pm:35 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "gjetja e përkrahjes në nyjet paralele: %s" #: ../urpm/parallel.pm:39 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "i pa mundur përdorimi i opcionit paralel \"%s\"" #: ../urpm/parallel.pm:94 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:294 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 #, c-format msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:25 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:37 #, c-format msgid "cp failed on host %s (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:84 #, c-format msgid "" "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit" " code: %d)" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:46 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montimi i %s" #: ../urpm/removable.pm:113 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "demontimi i %s" #: ../urpm/select.pm:45 #, c-format msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:47 #, c-format msgid "" "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:220 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "Asnjë pako e emruar %s" #: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" #: ../urpm/select.pm:224 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:372 #, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:607 #, c-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:608 #, c-format msgid "Packages %s are already installed" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s" #: ../urpm/select.pm:626 ../urpm/select.pm:706 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s" #: ../urpm/select.pm:632 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "tentim në gradimin e %s" #: ../urpm/select.pm:633 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s" #: ../urpm/select.pm:674 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:675 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "Pakot a radhitura duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n%s" #: ../urpm/select.pm:702 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "në urdhër për instalim %s" #: ../urpm/select.pm:708 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "ka arritur nga mungesa %s" #: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)" #: ../urpm/signature.pm:77 #, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)" msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:102 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Çelës invalid ID (%s)" #: ../urpm/signature.pm:104 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)" #: ../urpm/signature.pm:107 #, c-format msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!" msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:109 #, c-format msgid "Medium without key (%s)" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:199 #, c-format msgid "system" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:236 #, c-format msgid "You should restart your computer for %s" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:238 #, c-format msgid "You should restart your session for %s" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:240 #, c-format msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 #, c-format msgid "Can't write file" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 #, c-format msgid "Can't open file" msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:391 #, c-format msgid "Can't move file %s to %s" msgstr "" #: ../urpme:43 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - zgjedhje automatike në njërën ndër pakot zgjedhëse.\n" #: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" msgstr "" #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urmpi është i shpërndarë në pseudo makina të shumëta.\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" msgstr "" #: ../urpme:51 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" msgstr "" #: ../urpme:52 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" #: ../urpme:55 #, c-format msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - zgjedhni të gjitha pakot me përshkrim të njëjtë.\n" #: ../urpme:70 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "" #: ../urpme:103 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "pako të pa njoftura" #: ../urpme:103 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "pako e pa njoftur" #: ../urpme:118 #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpme:123 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Mos zhduk asgjë" #: ../urpme:140 #, c-format msgid "No orphans to remove" msgstr "" #: ../urpme:146 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpme:158 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpme:163 #, c-format msgid "testing removal of %s" msgstr "" #: ../urpme:180 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "Zhdukja dështoi" #: ../urpme:182 #, c-format msgid "Removal is possible" msgstr "" #: ../urpmf:31 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport bugi).\n" #: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - mos i përdor vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" #: ../urpmf:34 #, c-format msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" #: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë me presje.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n" #: ../urpmf:40 #, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n" #: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - përdori vetëm burimet azhurnuese.\n" #: ../urpmf:42 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" msgstr " -i - injoroje rastin e ndryshëm në gjdo model.\n" #: ../urpmf:44 #, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" msgstr "" #: ../urpmf:45 #, c-format msgid " -F - change field separator (defaults to ':').\n" msgstr "" #: ../urpmf:46 #, c-format msgid "Pattern expressions:\n" msgstr "" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" msgstr "" #: ../urpmf:48 #, c-format msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - përfshije kodin perl direkt sikur perl -e.\n" #: ../urpmf:49 #, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr " -a - operues AND binar.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" msgstr " -o - operues OR binar.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" msgstr " -! - njëjsi NOT.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" msgstr "" #: ../urpmf:53 #, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" #: ../urpmf:54 #, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" msgstr "" #: ../urpmf:55 #, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" msgstr "" #: ../urpmf:56 #, c-format msgid " --arch - architecture\n" msgstr "" #: ../urpmf:57 #, c-format msgid " --buildhost - build host\n" msgstr "" #: ../urpmf:58 #, c-format msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 #, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" msgstr "" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:61 #, c-format msgid " --description - package description\n" msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 #, c-format msgid " --epoch - epoch\n" msgstr "" #: ../urpmf:64 #, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" msgstr "" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" msgstr "" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " --group - group\n" msgstr "" #: ../urpmf:67 #, c-format msgid " --license - license\n" msgstr "" #: ../urpmf:68 #, c-format msgid " --name - package name\n" msgstr "" #: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:70 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr "" #: ../urpmf:71 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:72 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:73 #, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr "" #: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr "" #: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" msgstr "" #: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr "" #: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --url - url\n" msgstr "" #: ../urpmf:78 #, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr "" #: ../urpmf:79 #, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - çfaqe versionin, hollësitë dhe arkitekturen me emër.\n" #: ../urpmf:149 #, c-format msgid "unterminated expression (%s)" msgstr "" #: ../urpmf:194 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:287 #, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpmf:294 #, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpmf:303 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../urpmi:76 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" #: ../urpmi:77 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi:78 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi:79 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" #: ../urpmi:81 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " "installation.\n" msgstr " --no-uninstall - mos pyet kurr për dez-instalimin e pakos, abortoje instalimin.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" #: ../urpmi:83 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr " --keep\t - nëse ka mundësi i mbanë pakot prezente, refuzon pakot\n\t\t e kërkuara me drejtim zhdukje.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr " --split-level - ndrarje në trans-akcion nëse më shumë se një pako e dhënë\n instalohet apo uzhurnohet,\n me marrëveshje është %d.\n" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - gjatësi e vogël e trans-akcionit, me marrëveshje është %d.\n" #: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" #: ../urpmi:92 #, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" msgstr "" #: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - zhduki të gjithë rpm e fshehta para gjdo operacioni.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid "" " --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n" " to the previously highest version\n" msgstr "" #: ../urpmi:99 #, c-format msgid "" " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" #: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr " --allow-nodeps - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n pakot pas i verifikuar mvarësit e tyre.\n" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr " --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n" #: ../urpmi:105 #, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" #: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 #, c-format msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" msgstr "" #: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --download-all - download all needed packages before trying to install " "them\n" msgstr "" #: ../urpmi:113 #, c-format msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" #: ../urpmi:116 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" #: ../urpmi:117 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" #: ../urpmi:118 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" #: ../urpmi:119 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" #: ../urpmi:120 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" msgstr "" #: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - kyfizimi i shpëjtësisë së shkarkimit.\n" #: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" #: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr " --proxy - përdore proxy HTTP, numri i portës është i supozuar të\n jetë 1080 në marrëveshje (forma është ).\n" #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr " --proxy-user - specifiko përdoruesin dhe parullën për përdorimin e proxy\n me vërtetim (forma është ).\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" msgstr " --bug - dorëzoje një raport të bug(it) në repertorin e\n sugjeruar nga argumenti i dytë.\n" #: ../urpmi:134 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - përdori vetëm burimet e ndara me presje.\n" #: ../urpmi:135 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - mos i prano skedaret doc.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:137 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr "" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "" #: ../urpmi:140 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr "" #: ../urpmi:141 #, c-format msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" msgstr "" #: ../urpmi:142 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" #: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" #: ../urpmi:145 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" #: ../urpmi:146 ../urpmq:95 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" #: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr "" #: ../urpmi:151 #, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" msgstr "" #: ../urpmi:152 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr " emrat apo skedaret rpm në linjën komanduese do të instalohen.\n" #: ../urpmi:180 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" #: ../urpmi:187 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" #: ../urpmi:217 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" #: ../urpmi:218 #, c-format msgid "You can't install spec files" msgstr "" #: ../urpmi:225 #, c-format msgid "defaulting to --buildrequires" msgstr "" #: ../urpmi:230 #, c-format msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" #: ../urpmi:250 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" msgstr "" #: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" #: ../urpmi:272 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" #. -PO: here format is ": (to upgrade)" #: ../urpmi:426 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to upgrade)" #: ../urpmi:428 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "" #. -PO: here format is ": (to install)" #: ../urpmi:432 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "" #. -PO: here format is " (to install)" #: ../urpmi:434 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "" #: ../urpmi:440 #, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "" #: ../urpmi:443 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Cila është zgedhja e juaj? (1-%d) " #: ../urpmi:485 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:487 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 #, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (P/j) " #: ../urpmi:505 #, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" #: ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "zhdukja a pakove %s do të dëmtoj sistemin tuaj" #: ../urpmi:534 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../urpmi:536 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "Instalimin nuk mund të vazhdoj më tutje, sepse pakot a radhitura duhet\ntë zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n%s\n" #: ../urpmi:544 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:563 #, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" #: ../urpmi:573 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpmi:597 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" msgstr "" #: ../urpmi:609 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:640 #, c-format msgid "Press Enter when mounted..." msgstr "" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not #. be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between can be #. translated. #: ../urpmi.addmedia:36 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] \n" "where is one of\n" " [file:/]/\n" " ftp://:@/\n" " ftp:///\n" " http:///\n" " cdrom://\n" "\n" "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist \n" "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist \n" "\n" "examples:\n" "\n" " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" " urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" "\n" "\n" "and [options] are from\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:68 #, c-format msgid "" " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi.cfg(5)\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 #, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" msgstr " --distrib - krijo automatikisht të gjitha burimet nga një\n burim instalues.\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 #, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:80 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:81 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - model i qetë.\n" #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - model oratori.\n" #: ../urpmi.addmedia:96 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:107 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist " msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:119 #, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "no need to give with --distrib" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'?" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "e pamundur shtimi medies" #: ../urpmi.addmedia:164 #, c-format msgid " missing\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:38 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "përdorim: urpmi.removemedia (-a | ...)\nku është një burim për zhdukje.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - zgjidhi të gjitha burimet.\n" #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:59 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "mos zhduk asgjë (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n" #: ../urpmi.removemedia:77 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "hyrja zhdukëse mungon\n(një nga %s)\n" #: ../urpmi.update:30 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "përdorim:urmpi.update [option] ...\nku është një emrim i burimit azhurnues.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --update - update only update media.\n" msgstr " --update - azhurno vetëm burimet azhurnuese.\n" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:49 #, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:50 #, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:51 #, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:52 #, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr "" #: ../urpmi.update:69 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "" #: ../urpmi.update:86 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "asgjë për tu azhurnuar (përdore urpmi.addmedia për të shtuar një burim)\n" #: ../urpmi.update:87 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "hyrja për azhurnim mungon\n(një nga %s)\n" #: ../urpmi.update:98 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "" #: ../urpmq:44 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated)" " packages.\n" msgstr "" #: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --auto-orphans - list orphans\n" msgstr "" #: ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --not-available\n" " - list installed packages not available on any media.\n" msgstr "" #: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n" #: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" #: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato përdoren në --parallel.\n" #: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të njëjta.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" msgstr "" #: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" #: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" #: ../urpmq:79 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" #: ../urpmq:80 #, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" #: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --provides - print provides.\n" msgstr "" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " --requires - print requires.\n" msgstr "" #: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" msgstr "" #: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr "" #: ../urpmq:86 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" #: ../urpmq:88 #, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" #: ../urpmq:90 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" #: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr "" #: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - dalje komplete me pakon që duhet të zhduket.\n" #: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" #: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" #: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr "" #: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n" #: ../urpmq:103 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n" #: ../urpmq:104 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i instaluar.\n" #: ../urpmq:105 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n" #: ../urpmq:106 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" #: ../urpmq:107 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" #: ../urpmq:207 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel" #: ../urpmq:231 #, c-format msgid "use -l to list files" msgstr "" #: ../urpmq:415 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:416 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:419 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" #: ../urpmq:420 #, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" #: ../urpmq:487 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" #: ../gurpmi.desktop.in.h:1 msgid "Software Installer" msgstr "" #: ../gurpmi.desktop.in.h:2 msgid "Graphical front end to install RPM files" msgstr "Interfac grafike dhe për instalimin e skedareve RPM" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Installer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr ""