# URPMI SK .PO FILE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Tomas Hornicek , 2000. # Jan Matis , 2000-2001 # Pavol Cvengros , 2001-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-06 11:04+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "inštalujem $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatická inštalácia balíčkov...\n" "Žiadali ste inštaláciu balíčka $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:359 po/placeholder.h:438 #: urpme:30 urpmi:409 msgid "Is it OK?" msgstr "Je to v poriadku?" #: _irpm:30 po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:419 urpmi:412 urpmi:440 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: _irpm:31 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:365 urpmi:413 urpmi:441 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:364 #: po/placeholder.h:386 urpme:33 urpmi:362 urpmi:369 urpmi:417 urpmi:484 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:358 #: po/placeholder.h:388 urpme:35 urpmi:363 urpmi:370 urpmi:418 urpmi:485 msgid "Yy" msgstr "AaÁáYy" #: _irpm:39 po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:355 po/placeholder.h:422 #: urpme:121 urpmi:364 urpmi:371 urpmi:419 msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: príkaz nebol nájdený\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:190 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf verzia %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:145 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:186 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL." #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:160 msgid "usage: urpmf [options] " msgstr "použitie: urpmf [voľby] " #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:134 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nieje zadany tag v " "príkazovom" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:187 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " riadku, nieje kompatibilne s interaktívnym módom)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:155 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - vypísať všetky tagy." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:195 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nieje zadaný " "tag" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:199 msgid " command line but without package name)." msgstr " v príkazovom riadku bez názvu balíčka)." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:127 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:110 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - vypísať veľkosť tagu: veľkosť." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:164 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - vypísať seriove číslo tagu: seriove číslo." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:178 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - vypísať sumár tagu: sumár." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:149 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:168 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr "" " --provides - vypisať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:230 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr "" " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:54 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:46 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konfilkty (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:131 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:157 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr "" " --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:81 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:63 msgid "no full media list was found" msgstr "nebol nájdeny naplnený zoznam médii" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:260 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nemôžem zapísať konfiguračný súbor [%s]" #: po/placeholder.h:42 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "prezerám celú urpmi databázu" #: po/placeholder.h:43 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie.\n" #: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:263 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nemám čo zapisať do list súboru pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:265 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:381 #, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber správnych balíčkov vo voľbách.\n" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:266 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nemôžem parsovať hdlist súbor pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:267 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nič nieje zapísané v súbore list pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:550 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred štahovaním (iba root).\n" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:269 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "príjmam popisný súbor pre \"%s\"..." #: po/placeholder.h:52 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1609 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "nenašiel som balíček %s" #: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:274 #, fuzzy, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "pokus o výber viacerých médii %s" #: po/placeholder.h:56 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "médium \"%s\" skúša použiť momentálne už používaný hdlist, médium bude " "ignorované" #: po/placeholder.h:57 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "nemôžem prečítať hdlist súbor, skúšam znovu" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:276 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože toto meno je " "už použité" #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:354 urpme:51 msgid "unknown package(s) " msgstr "naznámy balíček(čky)" #: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:279 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "nemôžem zobrať médium \"%s\" do konta pretože neexistuje list súbor [%s]" #: po/placeholder.h:61 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "nechávam len súbory s referenciou v poskytovaných" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:280 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" #: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:411 po/placeholder.h:530 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balíček je zdrojovy balíček (to isté ako -" "s).\n" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:455 urpmi.addmedia:94 #: urpmi.addmedia:111 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať médium \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:413 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:460 po/placeholder.h:497 #: po/placeholder.h:516 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresáry dočasnej pamäte.\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:282 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:283 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "médium \"%s\" už existuje" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:284 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nemôžem zapisať list súbor pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:541 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " mená alebo rpm súbory zadané v príkazovom riadku sú dotazované.\n" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:547 #, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:287 urpm.pm:1484 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balíček s názvom %s" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:418 urpmi:492 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Skúsiť \"tvrdšiu\" inštaláciu (--force)? (á/N) " #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:289 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytvorený hdlist synthesis súbor pre médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:290 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem nájsť súbor hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:291 msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:292 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:356 urpme:62 msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:424 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n" #: po/placeholder.h:82 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "niektoré balíčky by mali byť odstránene pri aktualizácii, zatiaľ to nieje " "podorované\n" #: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:295 urpm.pm:1351 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "pripájam %s" #: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:299 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget neúspešný: skončil s %d alebo signálom %d\n" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:478 po/placeholder.h:521 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:488 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:440 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1737 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:442 po/placeholder.h:570 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:305 urpm.pm:291 #, fuzzy msgid "ssh is missing\n" msgstr "chýba wget\n" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:304 msgid "...copying failed" msgstr "...kopírovanie nebolo úspešné" # ******************fix me*********** #: po/placeholder.h:92 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Po ukončení stlačte enter..." #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:444 urpmi:312 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebné nainštalovať %s:" #: po/placeholder.h:94 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - odstrániť balíček ak uz je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: po/placeholder.h:95 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "médium \"%s\" skúša použiť už používaný list súbor, médium je ignorované" #: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:531 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - vypísať túto pomoc.\n" #: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:498 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky média.\n" #: po/placeholder.h:98 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - vypísať skupiny k menám.\n" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:312 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "zlý popis hdlist \"%s\" v súbore hdlist" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:533 #, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - vypísať verziu a release k menu.\n" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:462 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr "" " -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo hdlist súbor.\n" #: po/placeholder.h:102 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - vypísať verziu a release k menu.\n" #: po/placeholder.h:103 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber správnych balíčkov vo voľbách.\n" #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:548 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n" #: po/placeholder.h:105 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s]" #: po/placeholder.h:106 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "čítanie synthesis súboru [%s]" #: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:528 urpmi.update:76 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:316 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "nebol nájdeny webfetch program (aktuálne curl alebo wget)\n" #: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:551 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - výber plnej metódy pre uzavretie plnych požiadaviek.\n" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:476 urpmi.addmedia:110 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:319 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:361 urpme:40 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] \n" msgstr "použitie: urpme [-a] [--auto] \n" #: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:555 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: neznáma voľba \"-%s\", použítie zistíte s --help\n" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:321 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytváram hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:323 urpm.pm:1666 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nemôžem prečítať rpm súbor [%s] z média \"%s\"" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:324 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "pridané médium %s" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:393 po/placeholder.h:565 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - použiť len zadané média.\n" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:325 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlýhalo" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:328 urpm.pm:1750 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...príjmanie bolo neúspešné: %s" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:405 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:329 urpm.pm:1793 msgid "Preparing..." msgstr "" #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:330 urpm.pm:1682 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné ale nie naozaj" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:333 urpm.pm:1389 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" #: po/placeholder.h:126 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "neznáme data asociované s %s" #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:414 urpmi:321 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Váš výber? (1-%d) " #: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:336 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "nemôžem pristúpiť k súboru so zoznamom pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:461 #: po/placeholder.h:522 po/placeholder.h:532 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n" #: po/placeholder.h:132 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "ruším výber %s pretože nebude aktualizovaný potrebný počet súborov" #: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1390 urpm.pm:1834 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:338 urpm.pm:1375 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "premiestnených %s položiek v zozname závislosti" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1693 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nemôžem pristúpiť na médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:420 urpmi:324 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:477 #: po/placeholder.h:511 po/placeholder.h:554 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n" #: po/placeholder.h:139 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s] z hodnoty \"%s\"" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:340 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\"" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:343 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "rpm súbory neboli nájdene [%s]" #: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:441 urpmi:172 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s] z hodnoty \"%s\"" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:348 urpm.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "médium \"%s\" skúša použiť momentálne už používaný hdlist, médium bude " "ignorované" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:347 urpm.pm:290 #, fuzzy msgid "rsync is missing\n" msgstr "chýba curl\n" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:349 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "chýba curl\n" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:351 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nemôžem nájsť médium z tohoto hdlist súboru [%s]" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:366 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:367 urpmi:502 msgid "everything already installed" msgstr "všetko je už nainštalované" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:261 urpm.pm:1742 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "príjmanie rpm súborov..." #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:262 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "používam rôzne vymeniteľné média [%s] pre \"%s\"" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:369 urpmi:313 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:264 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (súbor Mandrake/base/hdlist " "nebol nájdený)" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:540 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nemôžem prečítať rpm súbor \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:268 urpm.pm:301 #, fuzzy, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n" #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:360 urpme:83 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Niet nič na odstránenie.\n" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:387 urpmi:202 urpmi:464 urpmi:473 #: urpmi:479 urpmi:491 urpmi:496 msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:270 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "nemôžem pristúpiť k prvému inštalačnému médiu" #: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:391 po/placeholder.h:556 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n" #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:272 urpm.pm:1362 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odpájam %s" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "odstraňujem %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:275 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "hdlist súbor na médiu nebol nájdený \"%s\"" #: po/placeholder.h:169 msgid "" msgstr "" #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:277 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "vytvorený hdlist synthesis súbor pre médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:403 po/placeholder.h:567 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vypisovať.\n" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:278 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "odstránenie média \"%s\"" #: po/placeholder.h:173 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "nemôžem vytvoriť synthesis súbor pre médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:174 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "pokus o výber viacerých médii %s" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:529 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné média.\n" #: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:410 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr "" " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku sú už nainštalované.\n" #: po/placeholder.h:177 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "ruším výber %s pretože nastavenia jazyka nebolo zvolené" #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:281 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "rpm súbory neboli nájdene [%s]" #: po/placeholder.h:180 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr " --complete - použi parsehdlist server pre kompletny výber.\n" #: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:285 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" # ******************fix me*********** #: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:416 urpmi:438 #, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Po ukončení stlačte enter..." #: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:288 urpm.pm:217 #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nemôžem vytvoriť hdlist: %s" #: po/placeholder.h:184 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "nemôžem vytvoriť hdlist synthesis súbor, metódou parsehdlist" #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:471 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného média.\n" #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1597 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nemôžem správne prečitať [%s] z hodnoty \"%s\"" #: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:423 po/placeholder.h:553 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - nasledujúci balíček je zdrojovy balíček (to isté ako --" "src).\n" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:294 urpm.pm:1822 urpm.pm:1827 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:296 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "nemôžem sa postarať o médium \"%s\" lebo list súbor je už použitý iným médiom" #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:297 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "prezeranie synthesis súboru [%s]" #: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:298 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "odstránenie média \"%s\"" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:300 urpm.pm:361 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "médium \"%s\" skúša použiť už používaný list súbor, médium je ignorované" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:301 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nemôžem prevziať cestu pre vymeniteľné médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1562 urpm.pm:1588 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "nachádza sa tu balíčky s rovnakým menom súboru \"%s\"" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:571 #, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vypísať skupiny k menám.\n" #: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:572 #, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --all - vypísať všetky tagy." #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:353 urpme:120 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" "d MB)" #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:306 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "príjmanie hdlists súboru..." #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:368 urpmi:147 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: neznáma voľba \"-%s\", použítie zistíte s --help\n" #: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:307 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:309 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1394 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nemôžem registrovať rpm súbor" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:311 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "ve+lmi ve+la bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\"" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:310 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nemôžem nájsť súbor list pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:313 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) %s" #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:314 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "poškodený súbor zoznamu pre \"%s\", médium je ignorované" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:376 po/placeholder.h:542 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:315 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopírovanie [%s] zlýhalo" #: po/placeholder.h:215 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "nemôžem analyzovať synthesis data z %s" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:549 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:317 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:363 urpme:111 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "odstránenie balíčka %s naruší Váš systém\n" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:318 msgid "...copying done" msgstr "...kopírovanie ukončené" #: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:389 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:320 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopírovanie hdlist súboru..." #: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:390 urpmi:399 urpmi:408 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" "d MB)" #: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:322 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s" #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:392 urpmi:486 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) " #: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:398 po/placeholder.h:566 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:326 urpm.pm:1397 msgid "error registering local packages" msgstr "chyba pre registrácii lokálnych balíčkov" #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:327 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "beriem vymeniteľné médium ako \"%s\"" #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:404 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n" #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:331 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie popisného súboru z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:569 #, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - odstrániť balíček ak uz je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: po/placeholder.h:233 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "nemôžem vytvoriť hdlist: %s" #: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:332 urpm.pm:1657 urpm.pm:1660 #: urpm.pm:1678 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "médium \"%s\" nieje zvolený" #: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:334 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", ruším" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:335 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "nemôžem prečítať rpm súbor [%s] z média \"%s\"" #: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:412 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tichý mód.\n" #: po/placeholder.h:238 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:552 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektore balíčky neexistuju.\n" #: po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:357 urpme:61 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "Použijem \"%s\" ako podreťazec, našiel som" #: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:362 urpme:31 msgid "Remove them all?" msgstr "Odstráňiť všekty?" #: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:426 urpmi:453 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "inštalujem %s\n" # **************fix me**************** #: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:427 urpmi:437 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" #: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:342 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "prezerám hdlist súbor [%s]" #: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:341 urpm.pm:1487 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s" #: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1376 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "v deplist neboli premiestnené žiadne položky" #: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:487 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n" #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1748 msgid "...retrieving done" msgstr "...príjmanie ukončené" #: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:439 po/placeholder.h:568 urpmi:426 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem" #: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:527 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:346 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n" #: po/placeholder.h:255 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "výber %s pomocou nepotrebnych" #: po/placeholder.h:256 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "výber %s z výberu súborov" #: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:350 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie zdrojového zoznamu z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:352 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "chýba wget\n" #: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:443 urpmi:197 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" #: po/placeholder.h:286 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:370 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" #: po/placeholder.h:377 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:523 #: po/placeholder.h:543 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:382 urpmi:458 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Inštalácia nebola úspešná, niektoré súbory chýbaju.\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" #: po/placeholder.h:394 po/placeholder.h:479 po/placeholder.h:517 #: po/placeholder.h:561 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" #: po/placeholder.h:399 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n" " X alebo textovy mód.\n" #: po/placeholder.h:406 urpmi:405 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" #: po/placeholder.h:428 urpmi:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some package have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "niektoré balíčky by mali byť odstránene pri aktualizácii, zatiaľ to nieje " "podorované\n" #: po/placeholder.h:433 urpmi:364 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" #: po/placeholder.h:445 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]\n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable://\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] [s ]\n" "kde je z\n" " file://\n" " ftp://:@/ s \n" " ftp:/// s \n" " http:/// s \n" " removable://\n" "a [voľby] sú\n" #: po/placeholder.h:456 po/placeholder.h:489 po/placeholder.h:507 #: urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "neznáma voľba '%s'\n" #: po/placeholder.h:463 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "`with' chýba pre ftp\n" #: po/placeholder.h:472 urpmi.addmedia:88 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give with --distrib" msgstr "" "%s\n" "nieje potrebné zadať s --distrib" #: po/placeholder.h:483 urpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" "%s\n" "chýba \n" #: po/placeholder.h:493 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "chýba položka pre odstránenie\n" "(jedna z %s)\n" #: po/placeholder.h:499 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" "použitie: urpmi.update [-a] ...\n" "kde je médium pre odstránenie.\n" #: po/placeholder.h:503 msgid "" "usage: urpmi.update [options] ...\n" "where is a medium name to update.\n" msgstr "" "použitie: urpmi.update [voľby] ...\n" "kde je médium pre aktualizáciu.\n" #: po/placeholder.h:512 urpmi.update:78 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "chýba položka pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" #: po/placeholder.h:534 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verzia %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" #: po/placeholder.h:557 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - exstrahovať hlavičky pre balíček zo zonamu urpmi db na\n" " stdout (iba root).\n" #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi verzia %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] [with ]" msgstr "použitie: urpmi.addmedia [voľby] [s ]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:58 urpmi.update:59 #: urpmi.update:60 urpmi.update:61 urpmi.update:62 urpmi.update:63 #: urpmi.update:64 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "použitie: urpmi.removemedia [-a] ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.update:56 msgid "usage: urpmi.update [options] ..." msgstr "použitie: urpmi.update [voľby] ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq verzia %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not be updated otherwise" #~ msgstr "" #~ "odstráňujem %s kôli aktualizácii %s ...\n" #~ " pretože inač nebude možne vykonať aktualizáciu" #~ msgid "" #~ "removing %s to upgrade to %s ...\n" #~ " since it will not upgrade correctly!" #~ msgstr "" #~ "odstráňujem %s kôli aktualizácii %s ...\n" #~ " pretože aktualizácia nebude korektná!" #~ msgid "removing %s to upgrade to %s ..." #~ msgstr "odstraňujem %s pre aktualizáciu %s ..." #~ msgid ", $otherPackage, " #~ msgstr ", $otherPackage, " #~ msgid "));" #~ msgstr "));" #~ msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}" #~ msgid "$prefix/$_" #~ msgstr "$prefix/$_"