# URPMI SK .PO FILE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Tomas Hornicek <dumber@hq.alert.sk>, 2000.
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000-2001
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:562
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "in�talujem %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatick� in�tal�cia bal��kov...\n"
"�iadali ste in�tal�ciu bal��ka %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:463
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466
#: ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:517
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:376 ../urpmi_.c:418 ../urpmi_.c:467
#: ../urpmi_.c:491 ../urpmi_.c:518
msgid "Cancel"
msgstr "Zru�"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:522 ../urpmi_.c:586 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423
#: ../urpmi_.c:472 ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:587 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:382 ../urpmi_.c:424
#: ../urpmi_.c:473
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: pr�kaz nebol n�jden�\n"

#: ../urpm.pm_.c:177
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Nezn�my webfetch `%s' !!!\n"

#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "nezn�my protokol definovan� pre %s"

#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nebol n�jden� webfetch program (aktu�lne curl alebo wget)\n"

#: ../urpm.pm_.c:221
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nezn�my protokol: %s"

#: ../urpm.pm_.c:224
msgid "wget is missing\n"
msgstr "ch�ba wget\n"

#: ../urpm.pm_.c:230
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget ne�spe�n�: skon�il s %d alebo sign�lom %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:233
msgid "curl is missing\n"
msgstr "ch�ba curl\n"

#: ../urpm.pm_.c:290
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl ne�spe�n�: ukon�en� s %d alebo sign�lom %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:294 ../urpm.pm_.c:308
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "ch�ba rsync\n"

#: ../urpm.pm_.c:305 ../urpm.pm_.c:319
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync ne�spe�n�: ukon�en� s %d alebo sign�lom %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:309
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ch�ba ssh\n"

#: ../urpm.pm_.c:355 ../urpm.pm_.c:367
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "syntaktick� chyba v konfigura�nom s�bore na riadku %s"

#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "m�dium \"%s\" sk��a pou�i� u� pou��van� hdlist, m�dium bude ignorovan�"

#: ../urpm.pm_.c:380
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "m�dium \"%s\" sk��a pou�i� u� pou��van� zoznam, m�dium bude ignorovan�"

#: ../urpm.pm_.c:396
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"nem��em sa postara� o m�dium \"%s\" lebo list s�bor je u� pou�it� in�m m�diom"

#: ../urpm.pm_.c:402
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"nie je mo�n� pou�i� meno \"%s\" pre nepomenovan� m�dium preto�e toto meno je "
"u� pou�it�"

#: ../urpm.pm_.c:409
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"nem��em zobra� m�dium \"%s\" do konta preto�e neexistuje list s�bor [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:413
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "nem��em n�js� m�dium z tohoto hdlist s�boru [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:422
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nem��em prist�pi� k s�boru hdlist pre \"%s\", m�dium je ignorovan�"

#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"nem��em prist�pi� k s�boru so zoznamom pre \"%s\", m�dium je ignorovan�"

#: ../urpm.pm_.c:438
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokus o vynechanie existuj�ceho m�dia \"%s\", ru��m"

#: ../urpm.pm_.c:446
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nem��em n�js� s�bor hdlist pre \"%s\", m�dium je ignorovan�"

#: ../urpm.pm_.c:452
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nem��em n�js� s�bor list pre \"%s\", m�dium je ignorovan�"

#: ../urpm.pm_.c:475
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "po�koden� s�bor zoznamu pre \"%s\", m�dium je ignorovan�"

#: ../urpm.pm_.c:483
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nem��em n�js� s�bor list pre \"%s\", m�dium je ignorovan�"

#: ../urpm.pm_.c:513
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "ve�mi ve�a bodov pripojenia pre vymenite�n� m�dium \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:514
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "beriem vymenite�n� m�dium ako \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:518
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "pou��vam r�zne vymenite�n� m�dia [%s] pre \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:522 ../urpm.pm_.c:525
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nem��em prevzia� cestu pre vymenite�n� m�dium \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:538
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nem��em zap�sa� konfigura�n� s�bor [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:550
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "z�pis konfigura�n�ho s�boru [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:570
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "nem��em analyzova� \"%s\" v s�bore [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:581
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "prezer�m paral�lny ovl�da� v s�bore [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:591
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "n�jden� paraleln� ovl�da� pre nody: %s"

#: ../urpm.pm_.c:595
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "pou�itie vybran�ho m�dia pre paral�lny m�d : %s"

#: ../urpm.pm_.c:599
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "nem��em pou�i� paral�lnu vo�bu \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:610
msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel"
msgstr "--synthesis nem��e by� pou�it� s --media, --update alebo --parallel"

#: ../urpm.pm_.c:626 ../urpm.pm_.c:634 ../urpm.pm_.c:649 ../urpm.pm_.c:916
#: ../urpm.pm_.c:1020 ../urpm.pm_.c:1182 ../urpm.pm_.c:1240 ../urpm.pm_.c:1258
#: ../urpm.pm_.c:1401
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "prezer�m hdlist s�bor [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:630 ../urpm.pm_.c:645 ../urpm.pm_.c:913 ../urpm.pm_.c:1016
#: ../urpm.pm_.c:1178 ../urpm.pm_.c:1246 ../urpm.pm_.c:1252 ../urpm.pm_.c:1326
#: ../urpm.pm_.c:1396
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "prezeranie synthesis s�boru [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:640
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
msgstr "nem��em pre��ta� hdlist s�bor pre m�dium \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:652 ../urpm.pm_.c:920 ../urpm.pm_.c:1024 ../urpm.pm_.c:1186
#: ../urpm.pm_.c:1329
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "nem��em pre��ta� synthesis s�bor pre m�dium \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:705
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "m�dium \"%s\" u� existuje"

#: ../urpm.pm_.c:733
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "pridan� m�dium %s"

#: ../urpm.pm_.c:748
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "nem��em prist�pi� k prv�mu in�tala�n�mu m�diu"

#: ../urpm.pm_.c:752
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kop�rovanie hdlist s�boru..."

#: ../urpm.pm_.c:754 ../urpm.pm_.c:977 ../urpm.pm_.c:985 ../urpm.pm_.c:1039
msgid "...copying done"
msgstr "...kop�rovanie ukon�en�"

#: ../urpm.pm_.c:754 ../urpm.pm_.c:977 ../urpm.pm_.c:985 ../urpm.pm_.c:1039
msgid "...copying failed"
msgstr "...kop�rovanie nebolo �spe�n�"

#: ../urpm.pm_.c:756 ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:795
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"nem��em prist�pi� k prv�mu in�tala�n�mu m�diu (s�bor Mandrake/base/hdlist "
"nebol n�jden�)"

#: ../urpm.pm_.c:762
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "pr�jmanie hdlists s�boru..."

#: ../urpm.pm_.c:764 ../urpm.pm_.c:1094 ../urpm.pm_.c:1147 ../urpm.pm_.c:1644
#: ../urpm.pm_.c:2132
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pr�jmanie ukon�en�"

#: ../urpm.pm_.c:766 ../urpm.pm_.c:1142 ../urpm.pm_.c:1647 ../urpm.pm_.c:2135
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pr�jmanie bolo ne�spe�n�: %s"

#: ../urpm.pm_.c:786
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "zl� popis hdlist \"%s\" v s�bore hdlist"

#: ../urpm.pm_.c:828
#, c-format
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "pokus o v�ber neexistuj�ceho m�dia \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:830
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "v�ber viacer�ch m�di�: %s"

#: ../urpm.pm_.c:847
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstr�nenie m�dia \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:893 ../urpm.pm_.c:2050
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi datab�za je uzamknut�"

#: ../urpm.pm_.c:945 ../urpm.pm_.c:2060
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "nem��em prist�pi� na m�dium \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:975
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kop�rovanie popisn�ho s�boru z \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:983
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kop�rovanie zdrojov�ho hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:988
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "kop�rovanie [%s] zlyhalo"

#: ../urpm.pm_.c:993 ../urpm.pm_.c:1157
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "prezer�m MD5SUM s�bor"

#: ../urpm.pm_.c:1037
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
msgstr "kop�rovanie zdrojov�ho zoznamu z \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1054
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "��tanie rpm s�borov z [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1073
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "nem��em ��ta� rpm s�bory z [%s]: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1078
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "rpm s�bory neboli n�jden� [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1091
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "pr�jmam popisn� s�bor pre \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1103
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "preberanie zdrojov�ho hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:1212
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "preberanie zdrojov�ho hdlist (alebo synthesis) zlyhalo"

#: ../urpm.pm_.c:1219
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "hdlist s�bor na m�diu nebol n�jden� \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1231 ../urpm.pm_.c:1279
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "s�bor [%s] je u� pou�it� na tom istom m�diu \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1266
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "nem��em parsova� hdlist s�bor pre \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1302
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "nem��em zap�sa� list s�bor pre \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1309
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "z�pis s�boru s zoznamom pre m�dium  \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1311
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "ni� nie je zap�san� v s�bore list pre \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1361
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druh� prechod pre v�po�et z�vislost�\n"

#: ../urpm.pm_.c:1374
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "��tanie hlavi�iek z m�dia \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1379
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytv�ram hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1391 ../urpm.pm_.c:1410
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytvoren� hdlist synthesis s�bor pre m�dium \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1428
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "n�jden�ch %d hlavi�iek v do�asnej pam�ti"

#: ../urpm.pm_.c:1432
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "odstra�ujem %d nepotrebn�ch hlavi�iek z do�asnej pam�te"

#: ../urpm.pm_.c:1588
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "prip�jam %s"

#: ../urpm.pm_.c:1600
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "odp�jam %s"

#: ../urpm.pm_.c:1622
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "premiestnen�ch %s polo�iek v zozname z�vislosti"

#: ../urpm.pm_.c:1623
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "v deplist neboli premiestnen� �iadne polo�ky"

#: ../urpm.pm_.c:1636
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nespr�vne meno rpm s�boru [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1642
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "preberanie rpm s�boru [%s] ..."

#: ../urpm.pm_.c:1649 ../urpm.pm_.c:2259
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nem��em prist�pi� k rpm s�boru [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:1654
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nem��em registrova� rpm s�bor"

#: ../urpm.pm_.c:1657
msgid "error registering local packages"
msgstr "chyba pre registr�cii lok�lnych bal��kov"

#: ../urpm.pm_.c:1749
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "�iaden bal��ek s n�zvom %s"

#: ../urpm.pm_.c:1752 ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasleduj�ce bal��ky obsahuj� %s: %s"

#: ../urpm.pm_.c:1893 ../urpm.pm_.c:1925 ../urpm.pm_.c:1946
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "nach�dza sa tu bal��ky s rovnak�m menom s�boru \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1935
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nem��em spr�vne pre��ta� [%s] z hodnoty \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:1956
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "medium \"%s\" nedefinuje �iadne umiestnenie pre rpm s�bory"

#: ../urpm.pm_.c:1965
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "nena�iel som bal��ek %s"

#: ../urpm.pm_.c:2012 ../urpm.pm_.c:2015 ../urpm.pm_.c:2036
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "m�dium \"%s\" nie je zvolen�"

#: ../urpm.pm_.c:2029
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nem��em pre��ta� rpm s�bor [%s] z m�dia \"%s\""

#: ../urpm.pm_.c:2040
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "nekoherentn� m�dium \"%s\" ozna�en� ako vymenite�n� ale nie naozaj"

#: ../urpm.pm_.c:2116
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "zle zadan� vstup: [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:2123
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "preberanie rpm s�borov z m�dia \"%s\"..."

#: ../urpm.pm_.c:2197
msgid "Preparing..."
msgstr "Pr�prava..."

#: ../urpm.pm_.c:2228
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nem��em odin�talova� bal��ek %s"

#: ../urpm.pm_.c:2237
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nem��em nain�talova� bal��ek %s"

#: ../urpm.pm_.c:2246
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s je potrebn� pre %s"

#: ../urpm.pm_.c:2247
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konfliktuje s %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput zl�hal, mo�no nieje uzol dostupn�"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp zl�halo, mo�no nieje uzol dostupn�"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na uzle %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "In�tal�cia zlyhala na uzle %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:608
msgid "Installation is possible"
msgstr "In�tal�cia je mo�n�"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "scp zl�halo na hostite�ovy %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "hostite� %s nem� spr�vnu verziu urpmi"

#: ../urpme_.c:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je free softv�r a mus� by� redistribuovan� pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"pou�itie:\n"

#: ../urpme_.c:44 ../urpmi.addmedia_.c:53 ../urpmi.removemedia_.c:36
#: ../urpmi.update_.c:61 ../urpmi_.c:76 ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vyp�sa� t�to pomoc.\n"

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:80
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - automatick� v�ber bal��kov vo vo�b�ch.\n"

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:108
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - overi� �i m��e by� in�tal�cia preveden� bez probl�mov.\n"

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - distribuovan� urpmi na r�zne stroje.\n"

#: ../urpme_.c:48
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - vyber v�etky bal��ky zodpovedaj�ce v�razu.\n"

#: ../urpme_.c:64
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: nezn�ma vo�ba \"-%s\", pou�itie zist�te s --help\n"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown package"
msgstr "nezn�my bal��ek"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown packages"
msgstr "nezn�me bal��ky"

#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odstr�nenie bal��ka %s naru�� V� syst�m"

#: ../urpme_.c:95
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Niet ni� na odstr�nenie"

#: ../urpme_.c:98
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Overovanie pre odstr�nenie t�chto bal�kov"

#: ../urpme_.c:105
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Kv�li zachovaniu z�vislost�, by mali by� odin�talovan� nasleduj�ce bal�ky (%"
"d MB)"

#: ../urpme_.c:113
msgid "Removing failed"
msgstr "Odstr�nenie nebolo �spe�n�"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"pou�itie: urpmi.addmedia [vo�by] <meno> <url> [with <relat�vnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
"       file://<cesta>\n"
"       ftp://<login>:<heslo>@<hostite�>/<cesta> with <relat�vnym menom "
"s�boru hdlist>\n"
"       ftp://<hostite�>/<cesta> with <relat�vnym menom s�boru hdlist>\n"
"       http://<hostite�>/<cesta> with <relat�vnym menom s�boru hdlist>\n"
"       removable://<cesta>\n"
"\n"
"a [vo�by] s�\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - pou�i wget pre prevzatie vzdialen�ch s�borov.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - pou�i� curl pre prevzatie vzdialen�ch s�borov.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - pou�i� �pecifikovan� HTTP proxy, ��slo portu pridelen�\n"
"                   ako �tandardne je 1080 (form�t z�pisu <proxy[:port]>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:58 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - �pecifik�cia u��vate�a a hesla pre pou�itie proxy\n"
"                   autentifik�cie (form�t je <u��vate�:heslo>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:60
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - vytvori� aktualiza�n� m�dium.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automaticky vytvori� v�etky m�dia z in�tala�n�ho\n"
"                   m�dia.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:63
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - automaticky vytvori� m�dium pre XXX �as�\n"
"                   distrib�cie, XXX m��e by� main, contrib, updates alebo\n"
"                   �oko�vek in� �o bolo nastaven� ;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:66
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - pou�i� zadan� url pre zoznam mirrorov, �tandardne je to\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:68
msgid ""
"  --version      - use specified version, the default is version of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --version      - pou�i� �pecifikovan� verziu, �tandardne je to verzia\n"
"                   nain�talovan�ho bal��ka mandrake-release.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:70
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - pou�i� �pecifikovan� architekt�ru, �tandardne je to "
"architekt�ra\n"
"                   nain�talovan�ho bal��ka mandrake-release.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:72 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - zmaza� hlavi�ky v adres�ri do�asnej pam�te.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:73
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""
"  -h             - sk�si� n�js� a pou�i� synthesis alebo\n"
"                   hdlist s�bor.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:75 ../urpmi.update_.c:72
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - vn�� generovanie hdlist s�borov.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:141
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nieje mo�n� prida� aktualiz�ciu cooker distrib�cie\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:181
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"nie je potrebn� zada� <relat�vnu cesta k hdlist> s --distrib"

#: ../urpmi.addmedia_.c:188 ../urpmi.addmedia_.c:211
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nem��em aktualizova� m�dium \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"ch�ba <relat�vna cesta k hdlist>\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' ch�ba pre ftp\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:209
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nem��em vytvori� m�dium \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"pou�itie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
"kde <meno> je m�dium pre odstr�nenie.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - vybra� v�etky m�dia.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nezn�ma vo�ba '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niet ni� na odstr�nenie (pou�i urpmi.addmedia na pridanie m�dia)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"ch�ba polo�ka pre odstr�nenie\n"
"(jedna z %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:59
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"pou�itie: urpmi.update [vo�by] <meno> ...\n"
"kde <meno> je m�dium pre aktualiz�ciu.\n"

#: ../urpmi.update_.c:68
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - pou�i� len aktualiza�n� m�dia.\n"

#: ../urpmi.update_.c:69
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - vybra� v�etky nevymenite�n� m�dia.\n"

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr "  -d             - vn�� pln� vytvorenie s�boru depslist.ordered.\n"

#: ../urpmi.update_.c:81
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niet ni� na aktualiz�ciu (pou�i urpmi.addmedia na pridanie m�dia)\n"

#: ../urpmi.update_.c:93
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"ch�ba polo�ka pre aktualiz�ciu\n"
"(jeden z %s)\n"

#: ../urpmi_.c:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je free softv�r a mus� by� redistribuovan� pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"pou�itie:\n"

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - pou�i� iba aktualiza�n� m�dia.\n"

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:42
msgid "  --media        - use only the media listed by comma.\n"
msgstr "  --media        - pou�i� len zadan� m�dia.\n"

#: ../urpmi_.c:79
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - pou�i� zadan� synthesis namiesto urpmi db.\n"

#: ../urpmi_.c:81 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - automaticky v�ber bal��kov pre aktualiz�ciu syst�mu.\n"

#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - fuzzy vyh�ad�vanie (to ist� ako -y).\n"

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - nasleduj�ci bal��ek je zdrojov� bal��ek (to ist� ako -"
"s).\n"

#: ../urpmi_.c:84
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - in�talova� len zdrojov� bal��ek.\n"

#: ../urpmi_.c:85
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean      - odstr�ni� nepou�it� rpm s�bory v do�asnej pam�ti.\n"

#: ../urpmi_.c:86
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - necha� nepou�it� rpm s�bory v do�asnej pam�ti.\n"

#: ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - vn�� v�zvu aj ak niektor� bal��ky neexistuj�.\n"

#: ../urpmi_.c:88
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - povoli� op�tanie sa u��vate�a na in�tal�ciu bal��ka bez\n"
"                   overovania z�vislosti.\n"

#: ../urpmi_.c:90
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - povoli� op�tanie sa u��vate�a na in�tal�ciu bal��ka bez\n"
"                   overovania z�vislosti a integrity.\n"

#: ../urpmi_.c:99
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - vytvori� ozn�menie o chybe do adres�ra uveden�ho\n"
"                   za argumentom.\n"

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - pou�i� �pecifick� prostredie (typick� pre\n"
"                   ozn�menie o chybe).\n"

#: ../urpmi_.c:103
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - pou�i� X rozhranie.\n"

#: ../urpmi_.c:104
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - zvo�te si najlep�ie rozhranie pre prostredie:\n"
"                   X alebo textov� m�d.\n"

#: ../urpmi_.c:106
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - overi� rpm signat�ru pred in�tal�ciou.\n"
"             (--no-verify-rpm to zak�e, �tandardne je to povolen�).\n"

#: ../urpmi_.c:109
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - cesty pre vyl��enie oddelen� �iarkov.\n"

#: ../urpmi_.c:110
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - vyber v�etky zhody v pr�kazovom riadku.\n"

#: ../urpmi_.c:111
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - pre n�jdenie bal��ka h�ada� aj v poskytovan�ch.\n"

#: ../urpmi_.c:112 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - pre n�jdenie bal��ka neh�ada� v poskytovan�ch.\n"

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - fuzzy vyh�ad�vanie (to ist� ako --fuzzy).\n"

#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - nasleduj�ci bal��ek je zdrojov� bal��ek (to ist� ako --"
"src).\n"

#: ../urpmi_.c:115
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tich� m�d.\n"

#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - vypisova�.\n"

#: ../urpmi_.c:117
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  men� alebo rpm s�bory zadan� z pr�kazov�ho riadku bud� nain�talovan�.\n"

#: ../urpmi_.c:190
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nezn�ma vo�ba \"-%s\", pou�itie zist�te s --help\n"

#: ../urpmi_.c:214
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "�o m��e by� vykonan� s bin�rnymi rpm s�bormy pri pou�it� --install-src"

#: ../urpmi_.c:222
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nem��em vytvori� adres�r [%s] pre ohl�senie chyby"

#: ../urpmi_.c:236
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "pou�itie �pecifick�ho prostredia na %s\n"

#: ../urpmi_.c:247
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "In�talova� bal�ky m� dovolen� len superu��vate�"

#: ../urpmi_.c:341
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Jeden z nasleduj�cich bal�kov je potrebn� nain�talova� %s:"

#: ../urpmi_.c:342
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasleduj�cich bal�kov je potrebn�:"

#: ../urpmi_.c:350
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "V� v�ber? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:353
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Prep��te, zl� vo�ba, sk�ste znova\n"

#: ../urpmi_.c:373
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Niektor� po�adovan� bal��ky nem��u by� nain�talovan�:\n"
"%s\n"
"s�hlas�te ?"

#: ../urpmi_.c:396
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pre in�tal�ciu bal��ka %s"

#: ../urpmi_.c:401
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kv�li neuspokojen�mu %s"

#: ../urpmi_.c:403
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kv�li ch�bajucemu %s"

#: ../urpmi_.c:408
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "kv�li konfliktom s %s"

#: ../urpmi_.c:410
msgid "unrequested"
msgstr "nepo�adovan�"

#: ../urpmi_.c:415
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Je potrebn� odstr�ni� tieto bal��ky aby bolo mo�n� aktualizova� in�:\n"
"%s\n"
"s�hlas�te ?"

#: ../urpmi_.c:453 ../urpmi_.c:462
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Kv�li zachovaniu z�vislost�, by mali by� nain�talovan� nasleduj�ce bal�ky (%"
"d MB)"

#: ../urpmi_.c:459
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Mus�te by� root ak chcete nain�talova� tieto aktualiz�cie:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:481 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nem��em z�ska� zdrojov� bal��ky, preru�ujem"

# **************fix me****************
#: ../urpmi_.c:487
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Pros�m vlo�te m�dium \"%s\" do zariadenia [%s]"

# ******************fix me***********
#: ../urpmi_.c:488
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stla�te Enter..."

#: ../urpmi_.c:509
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Nasleduj�ce bal��ky obsahuj� zle signat�ry"

#: ../urpmi_.c:510
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokra�ova� v in�tal�cii ?"

#: ../urpmi_.c:524
msgid " (y/N) "
msgstr " (�/N) "

#: ../urpmi_.c:532
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"In�tal�cia nebola �spe�n�, niektor� s�bory ch�baj�:\n"
"%s\n"
"Mo�no budete chcie� aktualizova� Va�u urpmi datab�zu"

#: ../urpmi_.c:541 ../urpmi_.c:572 ../urpmi_.c:581 ../urpmi_.c:596
#: ../urpmi_.c:605
msgid "Installation failed"
msgstr "In�tal�cia zlyhala"

#: ../urpmi_.c:556
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "distrib�cia %s\n"

#: ../urpmi_.c:588
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Sk�si� in�tal�ciu bez kontroly z�vislost�? (�/N) "

#: ../urpmi_.c:598
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Sk�si� \"tvrd�iu\" in�tal�ciu (--force)? (�/N) "

#: ../urpmi_.c:613
msgid "everything already installed"
msgstr "v�etko je u� nain�talovan�"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzia %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je free softv�r a mus� by� redistribuovan� pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"pou�itie:\n"

#: ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - pou�i� zadan� synthesis namiesto urpmi db.\n"

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list           - vyp�sa� v�etky bal��ky.\n"

#: ../urpmq_.c:47
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - vyp�sa� dostupn� m�dia.\n"

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - vyp�sa� dostupn� uzly pre --parallel.\n"

#: ../urpmq_.c:49
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - vyp�sa� dostupn� paral�lne aliasy.\n"

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - extrahova� hlavi�ky pre bal��ek zo zoznamu urpmi db na\n"
"                   stdout (iba root).\n"

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - da� v�etky zdrojov� bal��ky pred s�ahovan�m (iba root).\n"

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - roz��ri� dotaz o z�vislosti pre bal��ek.\n"

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - odstr�ni� bal��ek ak u� je nain�talovan� nov�ia verzia.\n"

#: ../urpmq_.c:65
msgid "  -c             - complete output with package to removes.\n"
msgstr "  -c             - kompletn� v�stup s bal��kami na odstr�nenie.\n"

#: ../urpmq_.c:67
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - reverzn� h�adanie �o bal��ek potrebuje.\n"

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - vyp�sa� skupiny aj s menami.\n"

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - vyp�sa� verziu a release s menom.\n"

#: ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - vyp�sa� verziu, release a architekt�ru k menu.\n"

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  men� alebo rpm s�bory zadan� v pr�kazovom riadku s� dotazovan�.\n"

#: ../urpmq_.c:174
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes nem��e by� pou�it� len s --parallel"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf verzia %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr "Toto je free softv�r a mus� by� redistribuovan� pod licenciou GNU GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "pou�itie: urpmf [vo�by] <s�bor>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - nevypisuj meno tagu (�tandardne ak nie je zadan� tag v "
"pr�kazovom"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""
"                    riadku, nie je kompatibiln� s interakt�vnym m�dom)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - vyp�sa� v�etky tagy."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - vyp�sa� meno tagu: rpm s�bor (potrebn� ak nie je zadan� "
"tag"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    v pr�kazovom riadku bez n�zvu bal��ka)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - vyp�sa� skupinu tagu: skupina."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - vyp�sa� ve�kos� tagu: ve�kos�."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - vyp�sa� s�riov� ��slo tagu: s�riov� ��slo."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - vyp�sa� sum�r tagu: sum�r."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - vyp�sa� popis tagu: popis."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - vyp�sa� �o tag poskytuje : �o poskytuje (viac riadkov)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - vyp�sa� �o tag potrebuje: �o potrebuje (viac riadkov)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - vyp�sa� s�bory tagu: v�etky s�bory (viac riadkov)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr "  --conflicts     - vyp�sa� konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr "  --obsoletes     - vyp�sa� �o nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - vyp�sa� po�iadavky tagu: po�iadavky (viac riadkov)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "sk�ste urpmf --help pre zobrazenie mo�nost�"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nebol n�jden� naplnen� zoznam m�di�"