# URPMI SK .PO FILE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Tomas Hornicek <dumber@hq.alert.sk>, 2000.
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000-2001
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "in�talujem %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatick� in�tal�cia bal��kov...\n"
"�iadali ste in�tal�ciu bal��ka %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "Zru�"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Yy��aA"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:471
msgid " (Y/n) "
msgstr " (�/n) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: pr�kaz nebol n�jden�\n"

#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Nezn�my webfetch `%s' !!!\n"

#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "nezn�my protokol definovan� pre %s"

#: ../urpm.pm_.c:206
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "nebol n�jden� webfetch program (aktu�lne curl alebo wget)\n"

#: ../urpm.pm_.c:222
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nezn�my protokol: %s"

#: ../urpm.pm_.c:225
msgid "wget is missing\n"
msgstr "ch�ba wget\n"

#: ../urpm.pm_.c:261
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget ne�spe�n�: skon�il s %d alebo sign�lom %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:264
msgid "curl is missing\n"
msgstr "ch�ba curl\n"

#: ../urpm.pm_.c:346
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl ne�spe�n�: ukon�en� s %d alebo sign�lom %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:350 ../urpm.pm_.c:392
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "ch�ba rsync\n"

#: ../urpm.pm_.c:389 ../urpm.pm_.c:431
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync ne�spe�n�: ukon�en� s %d alebo sign�lom %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:393
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ch�ba ssh\n"

#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:492
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% z %s kompletne, ETA = %s, r�chlos� = %s"

#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:495
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% kompletne, r�chlos� = %s"

#: ../urpm.pm_.c:2393 ../urpm.pm_.c:2477
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nem��em aktualizova� m�dium \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm_.c:2400
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "nem��em odin�talova� bal��ek %s"

#: ../urpm.pm_.c:2409
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nem��em nain�talova� bal��ek %s"

#: ../urpm.pm_.c:2418
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr "%s je potrebn� pre %s"

#: ../urpm.pm_.c:2419
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konfliktuje s %s"

#: ../urpm.pm_.c:2431
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nem��em prist�pi� k rpm s�boru [%s]"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput zl�hal, mo�no nieje uzol dostupn�"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp zl�halo, mo�no nieje uzol dostupn�"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na uzle %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "In�tal�cia zlyhala na uzle %s"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:624
msgid "Installation is possible"
msgstr "In�tal�cia je mo�n�"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "scp zl�halo na hostite�ovy %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "hostite� %s nem� spr�vnu verziu urpmi"

#: ../urpme_.c:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je free softv�r a mus� by� redistribuovan� pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"pou�itie:\n"

#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - vyp�sa� t�to pomoc.\n"

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - automatick� v�ber bal��kov vo vo�b�ch.\n"

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - overi� �i m��e by� in�tal�cia preveden� bez probl�mov.\n"

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - distribuovan� urpmi na r�zne stroje.\n"

#: ../urpme_.c:48
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - vyber v�etky bal��ky zodpovedaj�ce v�razu.\n"

#: ../urpme_.c:64
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: nezn�ma vo�ba \"-%s\", pou�itie zist�te s --help\n"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown package"
msgstr "nezn�my bal��ek"

#: ../urpme_.c:83
msgid "unknown packages"
msgstr "nezn�me bal��ky"

#: ../urpme_.c:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasleduj�ce bal��ky obsahuj� %s: %s"

#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odstr�nenie bal��ka %s naru�� V� syst�m"

#: ../urpme_.c:95
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Niet ni� na odstr�nenie"

#: ../urpme_.c:98
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Overovanie pre odstr�nenie t�chto bal�kov"

#: ../urpme_.c:105
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Kv�li zachovaniu z�vislost�, by mali by� odin�talovan� nasleduj�ce bal�ky (%"
"d MB)"

#: ../urpme_.c:113
msgid "Removing failed"
msgstr "Odstr�nenie nebolo �spe�n�"

#: ../urpmf_.c:26
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf verzia %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je free softv�r a mus� by� redistribuovan� pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"pou�itie:\n"

#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - pou�i� iba aktualiza�n� m�dia.\n"

#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
#, fuzzy
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - pou�i� len zadan� m�dia.\n"

#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - pou�i� zadan� synthesis namiesto urpmi db.\n"

#: ../urpmf_.c:35
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - m�d s viac v�pismi.\n"

#: ../urpmf_.c:36
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - nevypisuj meno tagu (�tandardne ak nie je zadan� tag v "
"pr�kazovom\n"
"                   riadku, nekompatibiln� s interakt�vnym modom.).\n"

#: ../urpmf_.c:38
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - vyp�sa� v�etky tagy.\n"

#: ../urpmf_.c:39
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"  --name          - vyp�sa� meno tagu: rpm s�bor (potrebn� ak nie je zadan� "
"tag\n"
"                   v pr�kazovom riadku ale bez n�zvu bal��ka).\n"

#: ../urpmf_.c:41
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - vyp�sa� skupinu tagu: skupina.\n"

#: ../urpmf_.c:42
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - vyp�sa� ve�kos� tagu: ve�kos�.\n"

#: ../urpmf_.c:43
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - vyp�sa� epochu tagu: epocha.\n"

#: ../urpmf_.c:44
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - vyp�sa� sum�r tagu: sum�r.\n"

#: ../urpmf_.c:45
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - vyp�sa� popis tagu: popis.\n"

#: ../urpmf_.c:46
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --provides      - vyp�sa� �o tag poskytuje : �o poskytuje (viac riadkov).\n"

#: ../urpmf_.c:47
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --requires      - vyp�sa� �o tag potrebuje: �o potrebuje (viac riadkov).\n"

#: ../urpmf_.c:48
msgid "  --files        - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --files         - vyp�sa� s�bory tagu: v�etky s�bory (viac riadkov).\n"

#: ../urpmf_.c:49
msgid ""
"  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - vyp�sa� konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"

#: ../urpmf_.c:50
msgid ""
"  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --obsoletes     - vyp�sa� �o nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"

#: ../urpmf_.c:51
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -i             - ignorova� ve�kos� p�sma vo vzrok�ch.\n"

#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - vyp�sa� verziu, release a architekt�ru k menu.\n"

#: ../urpmf_.c:53
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - vlo�i� perlov� k�d priamo ako perl -e.\n"

#: ../urpmf_.c:54
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - bin�rny AND oper�tor, pravdiv� ak oba v�razy s� "
"pravdiv�.\n"

#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - bin�rny OR oper�tor, pravdiv� ak jeden z v�razov je "
"pravdiv�.\n"

#: ../urpmf_.c:56
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - un�rne NOT, pravda ak je v�raz nepravdiv�.\n"

#: ../urpmf_.c:57
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              - �av� z�tvorka pre otvorenie skupiny v�razov.\n"

#: ../urpmf_.c:58
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              - prav� z�tvorka pre uzatvorenie skupiny v�razov.\n"

#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"callback je :\n"
"%s\n"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"pou�itie: urpmi.addmedia [vo�by] <meno> <url> [with <relat�vnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
"       file://<cesta>\n"
"       ftp://<login>:<heslo>@<hostite�>/<cesta> with <relat�vnym menom "
"s�boru hdlist>\n"
"       ftp://<hostite�>/<cesta> with <relat�vnym menom s�boru hdlist>\n"
"       http://<hostite�>/<cesta> with <relat�vnym menom s�boru hdlist>\n"
"       removable://<cesta>\n"
"\n"
"a [vo�by] s�\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - pou�i wget pre prevzatie vzdialen�ch s�borov.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - pou�i� curl pre prevzatie vzdialen�ch s�borov.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - limitovanie r�chlosti s�ahovania.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - pou�i� �pecifikovan� HTTP proxy, ��slo portu pridelen�\n"
"                   ako �tandardne je 1080 (form�t z�pisu <proxy[:port]>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - �pecifik�cia u��vate�a a hesla pre pou�itie proxy\n"
"                   autentifik�cie (form�t je <u��vate�:heslo>).\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:61
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - vytvori� aktualiza�n� m�dium.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:62
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - automaticky vytvori� v�etky m�dia z in�tala�n�ho\n"
"                   m�dia.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:64
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - automaticky vytvori� m�dium pre XXX �as�\n"
"                   distrib�cie, XXX m��e by� main, contrib, updates alebo\n"
"                   �oko�vek in� �o bolo nastaven� ;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:67
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - pou�i� zadan� url pre zoznam mirrorov, �tandardne je to\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - pou�i� �pecifikovan� verziu, �tandardne je to verzia\n"
"                   nain�talovan�ho bal��ka mandrake-release.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:72
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - pou�i� �pecifikovan� architekt�ru, �tandardne je to "
"architekt�ra\n"
"                   nain�talovan�ho bal��ka mandrake-release.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - zmaza� hlavi�ky v adres�ri do�asnej pam�te.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:75
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""
"  -h             - sk�si� n�js� a pou�i� synthesis alebo\n"
"                   hdlist s�bor.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - vn�� generovanie hdlist s�borov.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:145
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nieje mo�n� prida� aktualiz�ciu cooker distrib�cie\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:185
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"nie je potrebn� zada� <relat�vnu cesta k hdlist> s --distrib"

#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nem��em aktualizova� m�dium \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"ch�ba <relat�vna cesta k hdlist>\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:205
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' ch�ba pre ftp\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:213
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nem��em vytvori� m�dium \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:34
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"pou�itie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
"kde <meno> je m�dium pre odstr�nenie.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - vybra� v�etky m�dia.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"nezn�ma vo�ba '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niet ni� na odstr�nenie (pou�i urpmi.addmedia na pridanie m�dia)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"ch�ba polo�ka pre odstr�nenie\n"
"(jedna z %s)\n"

#: ../urpmi.update_.c:60
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"pou�itie: urpmi.update [vo�by] <meno> ...\n"
"kde <meno> je m�dium pre aktualiz�ciu.\n"

#: ../urpmi.update_.c:70
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - pou�i� len aktualiza�n� m�dia.\n"

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - vybra� v�etky nevymenite�n� m�dia.\n"

#: ../urpmi.update_.c:73
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr "  -d             - vn�� pln� vytvorenie s�boru depslist.ordered.\n"

#: ../urpmi.update_.c:85
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niet ni� na aktualiz�ciu (pou�i urpmi.addmedia na pridanie m�dia)\n"

#: ../urpmi.update_.c:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"ch�ba polo�ka pre aktualiz�ciu\n"
"(jeden z %s)\n"

#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je free softv�r a mus� by� redistribuovan� pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"pou�itie:\n"

#: ../urpmi_.c:75
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - pou�i� zadan� synthesis namiesto urpmi db.\n"

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - automaticky v�ber bal��kov pre aktualiz�ciu syst�mu.\n"

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - fuzzy vyh�ad�vanie (to ist� ako -y).\n"

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - nasleduj�ci bal��ek je zdrojov� bal��ek (to ist� ako -"
"s).\n"

#: ../urpmi_.c:80
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - in�talova� len zdrojov� bal��ek.\n"

#: ../urpmi_.c:81
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean      - odstr�ni� nepou�it� rpm s�bory v do�asnej pam�ti.\n"

#: ../urpmi_.c:82
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - necha� nepou�it� rpm s�bory v do�asnej pam�ti.\n"

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - vn�� v�zvu aj ak niektor� bal��ky neexistuj�.\n"

#: ../urpmi_.c:84
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - povoli� op�tanie sa u��vate�a na in�tal�ciu bal��ka bez\n"
"                   overovania z�vislosti.\n"

#: ../urpmi_.c:86
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - povoli� op�tanie sa u��vate�a na in�tal�ciu bal��ka bez\n"
"                   overovania z�vislosti a integrity.\n"

#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - vytvori� ozn�menie o chybe do adres�ra uveden�ho\n"
"                   za argumentom.\n"

#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - pou�i� �pecifick� prostredie (typick� pre\n"
"                   ozn�menie o chybe).\n"

#: ../urpmi_.c:100
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - pou�i� X rozhranie.\n"

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - zvo�te si najlep�ie rozhranie pre prostredie:\n"
"                   X alebo textov� m�d.\n"

#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - overi� rpm signat�ru pred in�tal�ciou.\n"
"             (--no-verify-rpm to zak�e, �tandardne je to povolen�).\n"

#: ../urpmi_.c:106
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - cesty pre vyl��enie oddelen� �iarkov.\n"

#: ../urpmi_.c:107
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - vyber v�etky zhody v pr�kazovom riadku.\n"

#: ../urpmi_.c:108
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - pre n�jdenie bal��ka h�ada� aj v poskytovan�ch.\n"

#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - pre n�jdenie bal��ka neh�ada� v poskytovan�ch.\n"

#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - fuzzy vyh�ad�vanie (to ist� ako --fuzzy).\n"

#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - nasleduj�ci bal��ek je zdrojov� bal��ek (to ist� ako --"
"src).\n"

#: ../urpmi_.c:112
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - tich� m�d.\n"

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - vypisova�.\n"

#: ../urpmi_.c:114
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  men� alebo rpm s�bory zadan� z pr�kazov�ho riadku bud� nain�talovan�.\n"

#: ../urpmi_.c:187
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: nezn�ma vo�ba \"-%s\", pou�itie zist�te s --help\n"

#: ../urpmi_.c:206
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "�o m��e by� vykonan� s bin�rnymi rpm s�bormy pri pou�it� --install-src"

#: ../urpmi_.c:213
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nem��em vytvori� adres�r [%s] pre ohl�senie chyby"

#: ../urpmi_.c:227
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "pou�itie �pecifick�ho prostredia na %s\n"

#: ../urpmi_.c:238
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "In�talova� bal�ky m� dovolen� len superu��vate�"

#: ../urpmi_.c:339
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Jeden z nasleduj�cich bal�kov je potrebn� nain�talova� %s:"

#: ../urpmi_.c:340
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasleduj�cich bal�kov je potrebn�:"

#: ../urpmi_.c:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "V� v�ber? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:351
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Prep��te, zl� vo�ba, sk�ste znova\n"

#: ../urpmi_.c:371
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Niektor� po�adovan� bal��ky nem��u by� nain�talovan�:\n"
"%s\n"
"s�hlas�te ?"

#: ../urpmi_.c:394
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "pre in�tal�ciu bal��ka %s"

#: ../urpmi_.c:399
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kv�li neuspokojen�mu %s"

#: ../urpmi_.c:401
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kv�li ch�bajucemu %s"

#: ../urpmi_.c:406
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "kv�li konfliktom s %s"

#: ../urpmi_.c:408
msgid "unrequested"
msgstr "nepo�adovan�"

#: ../urpmi_.c:413
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"Je potrebn� odstr�ni� tieto bal��ky aby bolo mo�n� aktualizova� in�:\n"
"%s\n"
"s�hlas�te ?"

#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Kv�li zachovaniu z�vislost�, by mali by� nain�talovan� nasleduj�ce bal�ky (%"
"d MB)"

#: ../urpmi_.c:457
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Mus�te by� root ak chcete nain�talova� tieto aktualiz�cie:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nem��em z�ska� zdrojov� bal��ky, preru�ujem"

# **************fix me****************
#: ../urpmi_.c:503
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Pros�m vlo�te m�dium \"%s\" do zariadenia [%s]"

# ******************fix me***********
#: ../urpmi_.c:504
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stla�te Enter..."

#: ../urpmi_.c:525
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Nasleduj�ce bal��ky obsahuj� zle signat�ry"

#: ../urpmi_.c:526
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokra�ova� v in�tal�cii ?"

#: ../urpmi_.c:540
msgid " (y/N) "
msgstr " (�/N) "

#: ../urpmi_.c:548
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"In�tal�cia nebola �spe�n�, niektor� s�bory ch�baj�:\n"
"%s\n"
"Mo�no budete chcie� aktualizova� Va�u urpmi datab�zu"

#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation failed"
msgstr "In�tal�cia zlyhala"

#: ../urpmi_.c:572
#, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "distrib�cia %s\n"

#: ../urpmi_.c:604
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Sk�si� in�tal�ciu bez kontroly z�vislost�? (�/N) "

#: ../urpmi_.c:614
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Sk�si� \"tvrd�iu\" in�tal�ciu (--force)? (�/N) "

#: ../urpmi_.c:629
msgid "Everything already installed"
msgstr "v�etko je u� nain�talovan�"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzia %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Toto je free softv�r a mus� by� redistribuovan� pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"pou�itie:\n"

#: ../urpmq_.c:46
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list           - vyp�sa� v�etky bal��ky.\n"

#: ../urpmq_.c:47
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - vyp�sa� dostupn� m�dia.\n"

#: ../urpmq_.c:48
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - vyp�sa� dostupn� uzly pre --parallel.\n"

#: ../urpmq_.c:49
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - vyp�sa� dostupn� paral�lne aliasy.\n"

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - extrahova� hlavi�ky pre bal��ek zo zoznamu urpmi db na\n"
"                   stdout (iba root).\n"

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - da� v�etky zdrojov� bal��ky pred s�ahovan�m (iba root).\n"

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - roz��ri� dotaz o z�vislosti pre bal��ek.\n"

#: ../urpmq_.c:64
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - odstr�ni� bal��ek ak u� je nain�talovan� nov�ia verzia.\n"

#: ../urpmq_.c:65
#, fuzzy
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - kompletn� v�stup s bal��kami na odstr�nenie.\n"

#: ../urpmq_.c:67
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - reverzn� h�adanie �o bal��ek potrebuje.\n"

#: ../urpmq_.c:70
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - vyp�sa� skupiny aj s menami.\n"

#: ../urpmq_.c:71
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - vyp�sa� verziu a release s menom.\n"

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  men� alebo rpm s�bory zadan� v pr�kazovom riadku s� dotazovan�.\n"

#: ../urpmq_.c:174
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes nem��e by� pou�it� len s --parallel"

#: placeholder.h:18
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf verzia %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr "Toto je free softv�r a mus� by� redistribuovan� pod licenciou GNU GPL."

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "pou�itie: urpmf [vo�by] <s�bor>"

#: placeholder.h:22
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - nevypisuj meno tagu (�tandardne ak nie je zadan� tag v "
"pr�kazovom"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr ""
"                    riadku, nie je kompatibiln� s interakt�vnym m�dom)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - vyp�sa� v�etky tagy."

#: placeholder.h:25
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - vyp�sa� meno tagu: rpm s�bor (potrebn� ak nie je zadan� "
"tag"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    v pr�kazovom riadku bez n�zvu bal��ka)."

#: placeholder.h:27
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - vyp�sa� skupinu tagu: skupina."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - vyp�sa� ve�kos� tagu: ve�kos�."

#: placeholder.h:29
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --serial        - vyp�sa� s�riov� ��slo tagu: s�riov� ��slo."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - vyp�sa� sum�r tagu: sum�r."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - vyp�sa� popis tagu: popis."

#: placeholder.h:32
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - vyp�sa� �o tag poskytuje : �o poskytuje (viac riadkov)."

#: placeholder.h:33
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - vyp�sa� �o tag potrebuje: �o potrebuje (viac riadkov)."

#: placeholder.h:34
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr "  --files         - vyp�sa� s�bory tagu: v�etky s�bory (viac riadkov)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr "  --conflicts     - vyp�sa� konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)."

#: placeholder.h:36
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr "  --obsoletes     - vyp�sa� �o nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)."

#: placeholder.h:37
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - vyp�sa� po�iadavky tagu: po�iadavky (viac riadkov)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "sk�ste urpmf --help pre zobrazenie mo�nost�"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nebol n�jden� naplnen� zoznam m�di�"