# KTranslator Generated File # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Pawel Jablonski , 1999-2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-14 17:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-08 12:48:03+0200\n" "Last-Translator: Pawel Jablonski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" #: _irpm:21 #, fuzzy msgid "installing $rpm\n" msgstr "instalowanie %s\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" #: _irpm:31 urpmi:195 msgid "Is it ok?" msgstr "W porządku?" #: _irpm:33 urpmi:198 urpmi:223 msgid "Ok" msgstr "OK" #: _irpm:34 urpmi:199 urpmi:224 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: _irpm:40 urpmi:203 urpmi:252 msgid "Nn" msgstr "" #: _irpm:41 urpmi:204 urpmi:253 msgid "Yy" msgstr "" #: _irpm:42 urpmi:205 msgid " (Y/n) " msgstr "" #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf []" msgstr "" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" msgstr "" #: placeholder.h:8 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package does not exists.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - chose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" #: placeholder.h:26 msgid "" "usage: urpmi.addmedia \n" "where is one of\n" "\tfile://\n" "\tftp://:@/ with \n" "\tftp:/// with \n" "\thttp:/// with \n" " removable__://\n" msgstr "" #: urpmi:55 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "" #: urpmi:118 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Tylko root ma prawo instalować pakiety lokalne" #: urpmi:160 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potrzebny jest jeden z następujących pakietów:" #: urpmi:168 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaki jest Twój wybór? (1-%d) " #: urpmi:171 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Niestety, zły wybór, spróbuj ponownie\n" #: urpmi:194 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "" "Zostaną zainstalowane następujące pakiety w celu spełnienia zależności (%d " "MB)" #: urpmi:220 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Proszę włożyć %s o nazwie %s" #: urpmi:221 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Naciśnij enter, gdy to zrobisz..." #: urpmi:234 msgid "everything already installed" msgstr "wszystko jest już zainstalowane" #: urpmi:243 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalowanie %s\n" #: urpmi:247 urpmi:259 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" #: urpmi:254 #, fuzzy msgid "Try installation without checking dependencies? (Y/n) " msgstr "Próbować instalować bez sprawdzania zależności?" #: urpmi:260 #, fuzzy msgid "Try installation even more strongly (--force)? (Y/n) " msgstr "Próbować wymusić instalację (--force)?" #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia " msgstr "" #: urpmi.addmedia:48 msgid "$usage bad number (is `$num')\n" msgstr "" #: urpmi.addmedia:49 msgid "$usage device `$dev' do not exist\n" msgstr "" #: urpmi.addmedia:51 msgid "$usage missing\n" msgstr "" #: urpmi.addmedia:53 msgid "$usage `with' missing for ftp media\n" msgstr "" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "" #: urpmq:79 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" msgstr "" #: urpmq:81 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" msgstr "" #: urpmq:122 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" #: urpmq:135 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" #~ msgstr "" #~ "użycie: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nazwa_pakietu " #~ "[nazwy_pakietów...]\n" #~ msgid "no package named %s\n" #~ msgstr "brak pakietu o nazwie %s\n" #~ msgid "The following packages contain %s: %s\n" #~ msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s\n" #~ msgid "rpm database query failed\n" #~ msgstr "zapytanie bazy rpm nie powiodło się\n" #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" #~ msgstr "Niestety nie mogę znaleźć pliku %s, kończę działanie" #~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" #~ msgstr "Błąd zależności: %s wymaga %s"