# KTranslator Generated File # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Pawel Jablonski , 1999-2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-14 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-08 12:48:03+0200\n" "Last-Translator: Pawel Jablonski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" #: _irpm:21 msgid "installing $rpm\n" msgstr "instalowanie $rpm\n" #: _irpm:31 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" #: _irpm:31 urpmi:234 msgid "Is it ok?" msgstr "W porządku?" #: _irpm:33 urpmi:237 urpmi:267 msgid "Ok" msgstr "OK" #: _irpm:34 urpmi:238 urpmi:268 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: _irpm:40 urpmi:242 urpmi:300 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: _irpm:41 urpmi:243 urpmi:301 msgid "Yy" msgstr "TtYy" #: _irpm:42 urpmi:244 msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " #: _irpm:61 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "" #: placeholder.h:6 msgid "usage: rpmf []" msgstr "" #: placeholder.h:7 msgid "urpmi is not installed" msgstr "" #: placeholder.h:8 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" " --help - print this help message.\n" " --auto - automatically select a good package in choices.\n" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " "system.\n" " --force - force invocation even if some package do not exist.\n" " --X - use X interface.\n" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" " -a - select all matches on command line.\n" " -m - choose minimum closure of requires (default).\n" " -M - choose maximun closure of requires.\n" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" " -q - quiet mode.\n" " -v - verbose mode.\n" " names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" msgstr "" #: placeholder.h:28 msgid "" "usage: urpmi.addmedia \n" "where is one of\n" " file://\n" " ftp://:@/ with \n" " ftp:/// with \n" " http:/// with \n" " removable_://\n" msgstr "" #: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" #: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48 #, c-format msgid "" "%s\n" "device `%s' do not exist\n" msgstr "" #: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50 #, c-format msgid "" "%s\n" " missing\n" msgstr "" #: placeholder.h:49 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.update [-a] ...\n" "where is a medium name to update.\n" " -a select all non-removable media.\n" " -c clean headers cache directory.\n" " -f force generation of hdlist or base files.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: placeholder.h:58 urpmi.update:58 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: placeholder.h:62 #, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] ...\n" "where is a medium name to remove.\n" " -a select all media.\n" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" #: placeholder.h:69 urpmi.removemedia:53 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" #: urpmi:56 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "" #: urpmi:146 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" msgstr "Tylko root ma prawo instalować pakiety lokalne" #: urpmi:177 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potrzebny jest jeden z następujących pakietów:" #: urpmi:185 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaki jest Twój wybór? (1-%d) " #: urpmi:188 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Niestety, zły wybór, spróbuj ponownie\n" #: urpmi:233 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Zostaną zainstalowane następujące pakiety w celu spełnienia zależności (%d " "MB)" #: urpmi:264 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Proszę włożyć %s o nazwie %s" #: urpmi:265 msgid "Press enter when it's done..." msgstr "Naciśnij enter, gdy to zrobisz..." #: urpmi:279 msgid "everything already installed" msgstr "wszystko jest już zainstalowane" #: urpmi:290 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalowanie %s\n" #: urpmi:295 urpmi:308 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" #: urpmi:302 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Próbować instalować bez sprawdzania zależności? (t/N) " #: urpmi:309 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Próbować wymusić instalację (--force)? (t/N) " #: urpmi.addmedia:36 msgid "usage: urpmi.addmedia " msgstr "" #. #. :@/ with #. / with #. / with #. #: urpmi.addmedia:43 msgid "));" msgstr "));" #: urpmi.addmedia:63 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "" #: urpmi.addmedia:64 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "" #: urpmi.update:43 msgid "usage: urpmi.update [-a] ..." msgstr "" #: urpmi.removemedia:42 urpmi.update:48 msgid "), $_);" msgstr "), $_);" #: urpmi.update:56 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: urpmi.removemedia:39 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] ..." msgstr "" #: urpmi.removemedia:51 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" #: urpmq:44 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "" #: urpmq:90 msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n" msgstr "" #: urpmq:92 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n" msgstr "" #: urpmq:131 msgid "" "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" #: urpmq:153 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" #~ msgid "" #~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name " #~ "[package_names...]\n" #~ msgstr "" #~ "użycie: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nazwa_pakietu " #~ "[nazwy_pakietów...]\n" #~ msgid "no package named %s\n" #~ msgstr "brak pakietu o nazwie %s\n" #~ msgid "The following packages contain %s: %s\n" #~ msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s\n" #~ msgid "rpm database query failed\n" #~ msgstr "zapytanie bazy rpm nie powiodło się\n" #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" #~ msgstr "Niestety nie mogę znaleźć pliku %s, kończę działanie" #~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s" #~ msgstr "Błąd zależności: %s wymaga %s"