# Polski plik dla urpmi # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>, 1999-2000. # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 12:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 23:23+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _irpm:18 msgid "installing $rpm\n" msgstr "instalowanie $rpm\n" #: _irpm:28 msgid "" "Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package $rpm\n" msgstr "" "Automatyczna instalacja pakiet�w...\n" "Zg�oszono polecenie instalacji pakietu $rpm\n" #: _irpm:28 po/placeholder.h:249 po/placeholder.h:359 po/placeholder.h:438 #: urpme:30 urpmi:409 msgid "Is it OK?" msgstr "W porz�dku?" #: _irpm:30 po/placeholder.h:239 po/placeholder.h:419 urpmi:412 urpmi:440 msgid "Ok" msgstr "OK" #: _irpm:31 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:365 urpmi:413 urpmi:441 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'no' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Nn' for compatibility reasons #. #: _irpm:37 po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:219 po/placeholder.h:364 #: po/placeholder.h:386 urpme:33 urpmi:362 urpmi:369 urpmi:417 urpmi:484 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people #. can hit those keys in their keyboard to reply. #. please keep the 'Yy' for compatibility reasons #. #: _irpm:38 po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:358 #: po/placeholder.h:388 urpme:35 urpmi:363 urpmi:370 urpmi:418 urpmi:485 msgid "Yy" msgstr "TtYy" #: _irpm:39 po/placeholder.h:242 po/placeholder.h:355 po/placeholder.h:422 #: urpme:121 urpmi:364 urpmi:371 urpmi:419 msgid " (Y/n) " msgstr " (T/n) " #: _irpm:58 msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: polecenie nie zosta�o odnalezione\n" #: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:190 #, c-format msgid "urpmf version %s" msgstr "urpmf wersja %s" #: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:145 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:186 msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." msgstr "" "To jest otwarte oprogramowanie i mo�e by� rozprowadzane na zasadach licencji " "GNU GPL." #: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:160 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "U�ycie: urpmf [opcje] <plik>" #: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:134 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" msgstr "" " --quiet - bez wy�wietlania nazwy znacznika (domy�lny tryb je�li " "nie podano znacznika w wierszu" #: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:187 msgid " line, incompatible with interactive mode)." msgstr " polecenia, niezgodne z trybem interaktywnym)." #: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:155 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - wy�wietla wszystkie znaczniki." #: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:195 msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" msgstr "" " --name - wy�wietla znacznik name: nazwa pliku rpm (tak�e gdy" #: po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:199 msgid " command line but without package name)." msgstr " nie podano nazwy pakietu lub znacznik bez nazwy)." #: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:127 msgid " --group - print tag group: group." msgstr " --gropu - wy�wietla znacznik group: grupa." #: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:110 msgid " --size - print tag size: size." msgstr " --size - wy�wietla znacznik size: rozmiar." #: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:164 msgid " --serial - print tag serial: serial." msgstr " --serial - wy�wietla znacznik serial: numer." #: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:178 msgid " --summary - print tag summary: summary." msgstr " --summary - wy�wietla znacznik summary: zestawienie." #: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:149 msgid " --description - print tag description: description." msgstr " --description - wy�wietla znacznik description: opis." #: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:168 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." msgstr " --provides - wy�wietla zanacznik provides: (wszyst. pakiety)" #: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:230 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." msgstr " --requires - wy�wietla znacznik requires: wszystkie zale�no�ci." #: po/placeholder.h:34 po/placeholder.h:54 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - wy�wietla znacznik files: wszystkie pliki." #: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:46 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - wy�wietla znacznik conflicts: wszystkie konflikty." #: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:131 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr "" " --obsoletes - wy�wietla znacznik obsoletes: wszystkie przestarza�e pak." #: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:157 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." msgstr " --prereqs - wy�wietla znacznik prereqs: wszystkie wymagania." #: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:81 msgid "try urpmf --help for more options" msgstr "spr�buj urpmf --help aby uzyska� wi�cej opcji" #: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:63 msgid "no full media list was found" msgstr "nie mo�na odnale�� pe�nej listy no�nik�w" #: po/placeholder.h:41 po/placeholder.h:260 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "nie mo�na zapisa� pliku konfiguracyjnego [%s]" #: po/placeholder.h:42 msgid "examining whole urpmi database" msgstr "badanie ca�ej bazy danych urpmi" #: po/placeholder.h:43 msgid " -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " -y - narzuca wyszukiwanie niesp�jno�ci.\n" #: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:263 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "nie mo�na zapisa� pliku listy dla \"%s\"" #: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:265 urpm.pm:429 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nie mo�na znale�� pliku listy dla \"%s\", no�nik zignorowano" #: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:381 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" #: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:266 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "nie mo�na przetworzy� pliku hdlist zwi�zanego z \"%s\"" #: po/placeholder.h:49 po/placeholder.h:267 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "nic nie zosta�o zapisane do pliku listy dla \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:550 msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - wypisuje wszystkie pakiety �r�d�owe przed pobraniem\n" " (tylko root).\n" #: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:269 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "pobieranie pliku opisu zwi�zanego z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:52 msgid "" " --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizuj�ce system.\n" #: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1609 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "pakiet %s nie zosta� odnaleziony." #: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:274 #, c-format msgid "trying to select multiple media: %s" msgstr "pr�ba wyboru wielu no�nik�w: %s" #: po/placeholder.h:56 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "no�nik \"%s\" pr�buje u�ywa� wykorzystany ju� plik hdlist, zignorowano no�nik" #: po/placeholder.h:57 msgid "problem reading hdlist file, trying again" msgstr "problem przy odczycie pliku hdlist, ponawianie pr�by odczytu" #: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:276 urpm.pm:382 #, c-format msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" msgstr "" "nie mo�na u�y� nazwy \"%s\" dla nienazwanego no�nika, poniewa� jest ona ju� " "u�ywana" #: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:354 urpme:51 msgid "unknown package(s) " msgstr "nieznany pakiet (pakiety)" #: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:279 urpm.pm:389 #, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" "nie mo�na przypisa� no�nika \"%s\" do konta, gdy� nie istnieje plik listy [%" "s]" #: po/placeholder.h:61 msgid "keeping only files referenced in provides" msgstr "zachowywanie tylko wskazanych przez dostawc� plik�w" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:280 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "znaleziono %d nag�owk�w w pami�ci podr�cznej" #: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:411 po/placeholder.h:530 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - nast�pny pakiet jest pakietem �r�d�owym (tak jak -s).\n" #: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:455 urpmi.addmedia:94 #: urpmi.addmedia:111 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nie mo�na zaktualizowa� no�nika \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:413 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr "" " --noclean - zachowuje pliki rpm nie u�ywane w pami�ci podr�cznej.\n" #: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:460 po/placeholder.h:497 #: po/placeholder.h:516 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - czy�ci katalogu nag��wk�w pami�ci podr�cznej.\n" #: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:282 urpm.pm:196 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "nieznany protok� zdefiniowany dla %s" #: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:283 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "no�nik \"%s\" ju� istnieje" #: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:284 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "nie mo�na zapisa� pliku listy zwi�zanego z \"%s\"" #: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:541 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " ��danie dotycz�ce nazw lub plik�w podanych w wierszu polece�.\n" #: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:417 po/placeholder.h:547 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - automatycznie wybiera pakiety aktualizuj�ce system.\n" #: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:287 urpm.pm:1484 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "brak pakietu o nazwie %s" #: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:418 urpmi:492 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Czy chesz spr�bowa� wymusi� instalacj� (--force)? (t/N) " #: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:289 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "zbudowano plik syntezy dla no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:290 urpm.pm:424 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nie mo�na znale�� pliku hdlist dla \"%s\" no�nik zignorowano" #: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:291 msgid "urpmi database locked" msgstr "baza danych urpmi jest zablokowana" #: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:292 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "plik [%s] ju� zosta� u�yty w tym samym no�niku \"%s\"" #: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:356 urpme:62 msgid " (y/N) " msgstr " (y/N) " #: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:424 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu polece�.\n" #: po/placeholder.h:82 msgid "" "some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported " "yet\n" msgstr "" "niekt�re z pakiet�w musz� by� usuni�te przed aktualizacj�, ta mo�liwo�� " "jescze nie jest obs�ugiwana\n" #: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:295 urpm.pm:1351 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "montowanie %s" #: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:299 urpm.pm:226 #, c-format msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "b��d wget: wyj�cie z warto�ci� %d lub sygna�em %d\n" #: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:478 po/placeholder.h:521 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - wymusza generacj� plik�w hdlist.\n" #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:488 urpmi.removemedia:47 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "brak element�w do usuni�cia (u�yj urpmi.addmedia aby doda� no�nik)\n" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:440 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - u�ywa okre�lonego �rodowiska (typowo raport b��d�w).\n" #: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1737 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "niepoprawne wej�cie: [%s]" #: po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:442 po/placeholder.h:570 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - wymusza wyszukiwanie niesp�jno�ci (tak jak --fuzy).\n" #: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:305 urpm.pm:291 msgid "ssh is missing\n" msgstr "brak ssh\n" #: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:304 msgid "...copying failed" msgstr "...kopiowanie nie powiod�o si�" #: po/placeholder.h:92 msgid "Press Enter when it's done..." msgstr "Naci�nij enter, gdy to zrobisz..." #: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:444 urpmi:312 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Jeden z poni�szych pakiet�w musi zosta� zainstalowany %s:" #: po/placeholder.h:94 msgid "" " -u - remove package if a better version is already installed.\n" msgstr "" " -u - usuwa pakiet je�li jest zainstalowana lepsza wersja.\n" #: po/placeholder.h:95 #, c-format msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored" msgstr "no�nik \"%s\" pr�buje u�y� ju� wykorzystan� list�, zignorowano no�nik" #: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:531 msgid " -h - print this help message.\n" msgstr " -h - wy�wietla ten komunikat pomocy.\n" #: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:498 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie no�niki.\n" #: po/placeholder.h:98 msgid " -g - print groups too with name.\n" msgstr " -g - wy�wietla grupy z ich nazwami.\n" #: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:312 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "niepoprawny opis hdlist \"%s\" w pliku hdlist" #: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:533 msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - wy�wietla wersj� i wydanie wraz z nazw�.\n" #: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:462 msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n" msgstr " -h - pr�buje odnale�� i u�y� pliku syntezy lub hdlist.\n" #: po/placeholder.h:102 msgid " -r - print version and release too with name.\n" msgstr " -r - wy�wietla wersj� i wydanie wraz z nazw�.\n" #: po/placeholder.h:103 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" #: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:548 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - wy�wietla wersj�, wydanie oraz archiwum z nazw�.\n" #: po/placeholder.h:105 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s]" msgstr "nie mo�na przetworzy� poprawnie [%s]" #: po/placeholder.h:106 #, c-format msgid "read synthesis file [%s]" msgstr "odczyt pliku syntezy [%s]" #: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:528 urpmi.update:76 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "brak element�w do aktualizacji (u�yj urpmi.addmedia aby doda� no�nik)\n" #: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:316 urpm.pm:205 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "Nie znaleziono do pobierania stron (curl lub wget)\n" #: po/placeholder.h:109 po/placeholder.h:551 msgid "" " -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" msgstr "" " -c - wybiera pe�n� metod� do zako�czenia analizy zale�no�ci.\n" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:476 urpmi.addmedia:110 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nie mo�na utworzy� no�nika \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:319 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "kopiowanie �r�d�a hdlist (lub syntezy) zwi�zanego z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:361 urpme:40 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" msgstr "u�ycie: urpme [-a] [--auto] <pakiety...>\n" #: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:555 urpmq:122 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmq: nieznana opcja \"-%s\", sprawd� z parametrem --help\n" #: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:321 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "budowanie pliku hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:323 urpm.pm:1666 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "nie mo�na czyta� pliku rpm [%s] z no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:324 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "dodany no�nik %s" #: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:393 po/placeholder.h:565 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr "" " --media - u�ywa tylko podanych no�nik�w (rozdzielonych " "przecinkami).\n" #: po/placeholder.h:120 po/placeholder.h:325 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" "pobieranie pliku �r�d�owego hdlist (lub syntezy) zako�czone niepowodzeniem" #: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:328 urpm.pm:1750 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pobieranie nie powiod�o si�: %s" #: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:405 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" " --bug - raport b��d�w w katalogu wskazanym przez nast�pny argum.\n" #: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:329 urpm.pm:1793 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." #: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:330 urpm.pm:1682 #, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "niesp�jny no�nik \"%s\" zaznaczony jako wymienny ale niekoniecznie" #: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:333 urpm.pm:1389 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" #: po/placeholder.h:126 #, c-format msgid "unknown data associated with %s" msgstr "nieznane dane powi�zane z %s" #: po/placeholder.h:128 po/placeholder.h:414 urpmi:321 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Jaki jest Tw�j wyb�r? (1-%d) " #: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:336 urpm.pm:404 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "" "nie mo�na uzyska� dost�pu do pliku listy zwi�zanego z \"%s\", zignorowano " "no�nik" #: po/placeholder.h:130 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:461 #: po/placeholder.h:522 po/placeholder.h:532 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - u�ywa wgeta aby pobra� zdalne pliki.\n" #: po/placeholder.h:132 #, c-format msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" msgstr "zapobiega wybraniu %s jako �e za ma�o plik�w zostanie uaktualnionych" #: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:337 urpm.pm:1390 urpm.pm:1834 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nie mo�na uzyska� dost�pu do pliku rpm [%s]" #: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:338 urpm.pm:1375 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "relokowano %s wpis�w w li�cie zale�no�ci deplist" #: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:339 urpm.pm:1693 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "nie mo�na uzyska� dost�pu do no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:420 urpmi:324 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Niestety, niepoprawny wyb�r, spr�buj ponownie\n" #: po/placeholder.h:138 po/placeholder.h:425 po/placeholder.h:477 #: po/placeholder.h:511 po/placeholder.h:554 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - u�ywa curla do pobierania zdalnych plik�w.\n" #: po/placeholder.h:139 #, c-format msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" msgstr "nie mo�na poprawnie przetworzy� [%s] przy warto�ci \"%s\"" #: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:340 #, c-format msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" msgstr "pr�ba wyboru nieistniej�cego no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:343 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "nie znaleziono �adnych plik�w rpm z [%s]" #: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:441 urpmi:172 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "nie mo�na utworzy� katalogu [%s] dla raportu o b��dach" #: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:348 urpm.pm:358 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "no�nik \"%s\" pr�buje u�ywa� wykorzystany ju� plik hdlist, zignorowano no�nik" #: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:347 urpm.pm:290 msgid "rsync is missing\n" msgstr "brak programu rsync\n" #: po/placeholder.h:146 po/placeholder.h:349 urpm.pm:229 msgid "curl is missing\n" msgstr "brak programu curl\n" #: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:351 urpm.pm:393 #, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "nie mo�na okre�li� no�nika zwi�zanego z tym plikiem hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:366 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - wy�wietla ten komunikat pomocy.\n" #: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:367 urpmi:502 msgid "everything already installed" msgstr "wszystko jest ju� zainstalowane" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:261 urpm.pm:1742 msgid "retrieving rpms files..." msgstr "pobieranie plik�w rpms..." #: po/placeholder.h:152 po/placeholder.h:262 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "u�ywanie innego urz�dzenia wymiennego [%s] dla \"%s\"" #: po/placeholder.h:153 po/placeholder.h:369 urpmi:313 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potrzebny jest jeden z nast�puj�cych pakiet�w:" #: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:264 msgid "" "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " "found)" msgstr "" "brak dost�pu do pierwszego no�nika instalacyjnego (nie znaleziono pliku " "Mandrake/base/hdlists)" #: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:540 urpmq:125 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: nie mo�na czyta� pliku rpm \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:268 urpm.pm:301 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "b��d rsync: wyj�cie z warto�ci� %d lub sygna�em %d\n" #: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:360 urpme:83 msgid "Nothing to remove.\n" msgstr "Brak element�w do usuni�cia.\n" #: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:387 urpmi:202 urpmi:464 urpmi:473 #: urpmi:479 urpmi:491 urpmi:496 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiod�a si�" #: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:270 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "brak dost�pu do pierwszego no�nika instalacyjnego" #: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:391 po/placeholder.h:556 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" " -P - nie przeszukuje serwer�w przy wyszukiwaniu pakiet�w.\n" #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:272 urpm.pm:1362 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "odmontowywanie %s" #: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:273 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "usuwanie %d przestarza�ych nag�owk�w w cache" #: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:275 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nie znaleziono pliku hdlist dla no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:169 msgid "<non printable chars>" msgstr "<niedrukowalne znaki>" #: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:277 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "wyst�pi� problem podczas odczytu pliku syntezy dla no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:403 po/placeholder.h:567 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - tryb komunikatywny.\n" #: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:278 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "usuwanie no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:173 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "nie mo�na zbudowa� pliku syntezy dla no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:174 #, c-format msgid "trying to select multiple medium: %s" msgstr "pr�ba wielokrotnego wyboru no�nika: %s" #: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:529 msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie niewymienne no�niki.\n" #: po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:410 msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n" msgstr " nazwy lub pliki rpm podane w wierszu polece� s� zainstalowane.\n" #: po/placeholder.h:177 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" "zapobiega wybraniu %s, gdy� nie wybrano jeszcze dlae niego lokalnych " "ustawie� j�zykowych (locale)" #: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:281 #, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" msgstr "odczytywanie plik�w rpm z [%s]" #: po/placeholder.h:180 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" msgstr " --complete - u�ywa serwera parsehdlist do zako�czenia wyboru.\n" #: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:285 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" #: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:416 urpmi:438 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Naci�nij enter je�li jeste� gotowy(-a)..." #: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:288 urpm.pm:217 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "nie mo�na obs�u�y� protoko�u: %s" #: po/placeholder.h:184 msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method" msgstr "nie mo�na zbudowa� syntezy pliku hdlist, u�yto metody parsehdlist" #: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:471 msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation " "medium.\n" msgstr "" " --distrib - automatycznie tworzy wszyskie no�niki z no�nika " "instalacyjnego.\n" #: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:293 urpm.pm:1597 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "nie mo�na poprawnie przetworzy� [%s] przy warto�ci \"%s\"" #: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:423 po/placeholder.h:553 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - nast�pny pakiet jest pakietem �r�d�owym (tak jak --src).\n" #: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:294 urpm.pm:1822 urpm.pm:1827 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nie mo�na zainstalowa� pakietu %s" #: po/placeholder.h:192 po/placeholder.h:296 urpm.pm:376 #, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " "medium" msgstr "" "Nie mo�na sprawdzi� \"%s\" gdy� plik listy jest u�ywany przez inny no�nik " #: po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:297 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "sprawdzanie pliku syntezy [%s]" #: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:298 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "odczytywanie nag��wk�w z no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:300 urpm.pm:361 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "no�nik \"%s\" pr�buje u�y� ju� wykorzystan� list�, zignorowano no�nik" #: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:301 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nie mo�na pobra� �cie�ki dla no�nika wymiennego \"%s\"" #: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:303 urpm.pm:1562 urpm.pm:1588 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "Istnieje wiele pakiet�w o tej samej nazwie pliku rpm \"%s\"" #: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:571 msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - wy�wietla grupy wraz z ich nazwami.\n" #: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:572 msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - wypisuje dost�pne pakiety.\n" #: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:353 urpme:120 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " "MB)" msgstr "" "W celu spe�nienia zale�no�ci zostan� usuni�te nast�puj�ce pakiety (%d MB)" #: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:306 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "pobieranie pliku hdlist..." #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:368 urpmi:147 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: nieznana opcja \"-%s\", sprawd� wywo�anie z opcj� --help\n" #: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:307 urpm.pm:402 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "nie mo�na uzyska� dost�pu do pliku hdlist \"%s\", zignorowano no�nik" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:309 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1394 msgid "unable to register rpm file" msgstr "nie mo�na zarejestrowa� pliku rpm" #: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:311 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "zbyt du�o punkt�w montowania dla wymiennego no�nika \"%s\"" #: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:310 urpm.pm:456 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "nie mo�na zbada� pliku listy zwi�zanego z \"%s\", no�nik zignorowano" #: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:313 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "znaleziono zbadany plik hdlist (lub syntezy) jako %s" #: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:314 urpm.pm:448 #, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "niesp�jny plik listy dla \"%s\", no�nik zignorowano" #: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:376 po/placeholder.h:542 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - u�ywa tylko no�nik�w aktualizacyjnych.\n" #: po/placeholder.h:214 po/placeholder.h:315 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "kopiowanie [%s] zako�czone niepowodzeniem" #: po/placeholder.h:215 #, c-format msgid "unable to analyse synthesis data of %s" msgstr "nie mo�na przeanalizowa� danych syntezy zwi�zanych z %s" #: po/placeholder.h:216 po/placeholder.h:549 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozszerza zapytania o zale�no�ci mi�dzypakietowe.\n" #: po/placeholder.h:217 po/placeholder.h:317 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "pobiera plik �r�d�owy hdlist (lub syntezy) zwi�zany z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:218 po/placeholder.h:363 urpme:111 #, c-format msgid "removing package %s will break your system\n" msgstr "usuwanie pakietu %s spowoduje uszkodzenie systemu\n" #: po/placeholder.h:220 po/placeholder.h:318 msgid "...copying done" msgstr "...kopiowanie zako�czone" #: po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:389 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - u�ywa interfejsu X Window.\n" #: po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:320 msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopiowanie pliku hdlist..." #: po/placeholder.h:223 po/placeholder.h:390 urpmi:399 urpmi:408 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" "d MB)" msgstr "" "Zostan� zainstalowane nast�puj�ce pakiety w celu spe�nienia zale�no�ci (%d " "MB)" #: po/placeholder.h:224 po/placeholder.h:322 urpm.pm:337 urpm.pm:349 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "b��d sk�adni pliku konfiguracyjnego w wierszu %s" #: po/placeholder.h:225 po/placeholder.h:392 urpmi:486 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Pr�bowa� instalowa� bez sprawdzania zale�no�ci? (t/N) " #: po/placeholder.h:226 po/placeholder.h:398 po/placeholder.h:566 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - wymusza wyszukiwanie niesp�jno�ci (tak jak -y).\n" #: po/placeholder.h:227 po/placeholder.h:326 urpm.pm:1397 msgid "error registering local packages" msgstr "b��d w trakcie rejestrowania pakiet�w lokalnych" #: po/placeholder.h:228 po/placeholder.h:327 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "traktowanie nap�du wymiennego jako \"%s\"" #: po/placeholder.h:229 po/placeholder.h:404 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - umo�liwia wyszukiwanie serwer�w przy szukaniu pakiet�w.\n" #: po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:331 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopiowanie pliku opisowego zwi�zanego z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:232 po/placeholder.h:569 msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" " -u - usuwa pakiet je�li jest ju� zainstalowana lepsza wersja.\n" #: po/placeholder.h:233 #, c-format msgid "unable to build hdlist: %s" msgstr "nie mo�na zbudowa� pliku hdlist: %s" #: po/placeholder.h:234 po/placeholder.h:332 urpm.pm:1657 urpm.pm:1660 #: urpm.pm:1678 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "no�nik \"%s\" nie zosta� wybrany" #: po/placeholder.h:235 po/placeholder.h:334 urpm.pm:418 #, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "pr�ba prze��czenia istniej�cego no�nika \"%s\", anulowano" #: po/placeholder.h:236 po/placeholder.h:335 #, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" msgstr "nie mo�na czyta� plik�w rpm z [%s]: %s" #: po/placeholder.h:237 po/placeholder.h:412 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tryb cichy.\n" #: po/placeholder.h:238 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999-2002 MandrakeSoft." #: po/placeholder.h:240 po/placeholder.h:421 po/placeholder.h:552 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - wymusza wywo�ywanie nawet przy braku niekt�rych " "pakiet�w.\n" #: po/placeholder.h:241 po/placeholder.h:357 urpme:61 #, c-format msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" msgstr "U�ywanie \"%s\" jako podci�gu, znaleziono" #: po/placeholder.h:243 po/placeholder.h:362 urpme:31 msgid "Remove them all?" msgstr "Usun�� je wszystkie?" #: po/placeholder.h:244 po/placeholder.h:426 urpmi:453 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "instalowanie %s\n" #: po/placeholder.h:245 po/placeholder.h:427 urpmi:437 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "W�� no�nik o nazwie \"%s\" do nap�du [%s]" #: po/placeholder.h:246 po/placeholder.h:342 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "badanie pliku hdlist [%s]" #: po/placeholder.h:247 po/placeholder.h:341 urpm.pm:1487 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nast�puj�ce pakiety zawieraj� %s: %s" #: po/placeholder.h:248 po/placeholder.h:344 urpm.pm:1376 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "�aden wpis nie zosta� relokowany na li�cie zale�no�ci deplist" #: po/placeholder.h:250 po/placeholder.h:487 msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - tworzy no�nik aktualizacyjny.\n" #: po/placeholder.h:251 po/placeholder.h:345 urpm.pm:1748 msgid "...retrieving done" msgstr "...pobieranie zako�czone" #: po/placeholder.h:252 po/placeholder.h:439 po/placeholder.h:568 urpmi:426 #: urpmq:216 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie mo�na pobra� pakiet�w �r�d�owych, przerywanie" #: po/placeholder.h:253 po/placeholder.h:527 msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" " -d - wymusza ca�kowite przeliczenie pliku depslist.ordered.\n" #: po/placeholder.h:254 po/placeholder.h:346 urpm.pm:286 #, c-format msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "b��d curl: wyj�cie z warto�ci� %d lub sygna�em %d\n" #: po/placeholder.h:255 #, c-format msgid "selecting %s using obsoletes" msgstr "wybieranie %s u�ywanie nieaktualnych" #: po/placeholder.h:256 #, c-format msgid "selecting %s by selection on files" msgstr "wybieranie %s spo�r�d plik�w" #: po/placeholder.h:257 po/placeholder.h:350 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "kopiowanie listy �r�de� zwi�zanej z \"%s\"..." #: po/placeholder.h:258 po/placeholder.h:352 urpm.pm:220 msgid "wget is missing\n" msgstr "brak wgeta\n" #: po/placeholder.h:259 po/placeholder.h:443 urpmi:197 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Tylko root ma prawo instalowa� pakiety" #: po/placeholder.h:286 urpm.pm:177 msgid "Unknown webfetch `$proxy->{type}' !!!\n" msgstr "Nieznany typ pobierania `$proxy->{type}' !!!\n" #: po/placeholder.h:370 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi wersja %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "To jest oprogramowanie otwarte i mo�e by� rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "u�ycie:\n" #: po/placeholder.h:377 po/placeholder.h:467 po/placeholder.h:523 #: po/placeholder.h:543 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" " --proxy-user - okre�la u�ytkownika i has�o u�ywane przy autentykacji\n" " na serwerze po�rednicz�cym (format <u�ytkownik:has�o>)\n" #: po/placeholder.h:382 urpmi:458 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" "Instalacja zako�czona niepowodzeniem, brakuje kilku plik�w.\n" "Mo�e zachodzi� potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi" #: po/placeholder.h:394 po/placeholder.h:479 po/placeholder.h:517 #: po/placeholder.h:561 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" " --proxy - u�ywa wybranego po�rednika HTTP, domy�lnym portem\n" " jest port 1080 (format <serwerproxy[:port]>).\n" #: po/placeholder.h:399 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" msgstr "" " --best-output - wybiera najlepszy interfejs w zale�no�ci od �rodowiska:\n" " X Window lub tryb tekstowy.\n" #: po/placeholder.h:406 urpmi:405 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" "Aby zainstalowa� nast�puj�ce zale�no�ci nale�y zrobi� to z konta roota:\n" "%s\n" #: po/placeholder.h:428 urpmi:371 #, c-format msgid "" "Some package have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "Niekt�re z pakiet�w musz� by� usuni�te aby zaktualizowa� inne:\n" "%s\n" "zgadzasz si� ?" #: po/placeholder.h:433 urpmi:364 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" "Niekt�re z wybranych pakiet�w nie mog� zosta� zainstalowane:\n" "%s\n" "zgadzasz si� ?" #: po/placeholder.h:445 msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " "hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" "and [options] are from\n" msgstr "" "usage: urpmi.addmedia [opcje] <nazwa> <url> [with <�cie�ka wzgl�dna>]\n" "gdzie <url> mo�e przyjmowa� posta�\n" " file://<path>\n" " ftp://<login>:<has�o>@<komputer>/<�cie�ka> with <wzgl�dna nazwa pliku " "hdlist>\n" " ftp://<komputer>/<�cie�ka> with <wzlgl�dna nazwa pliku hdlist>\n" " http://<komputer>/<�cie�ka> with <wzgl�dna nazwa pliku hdlist>\n" " removable://<�cie�ka>\n" "oraz [opcje] mog� by� z\n" #: po/placeholder.h:456 po/placeholder.h:489 po/placeholder.h:507 #: urpmi.addmedia:77 #, c-format msgid "" "\n" "unknown options '%s'\n" msgstr "" "\n" "nieznane opcje \"%s\"\n" #: po/placeholder.h:463 urpmi.addmedia:102 #, c-format msgid "" "%s\n" "`with' missing for ftp media\n" msgstr "" "%s\n" "brak znacznika \"with\" dla no�nika ftp\n" #: po/placeholder.h:472 urpmi.addmedia:88 #, c-format msgid "" "%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "" "%s\n" "nie ma potrzeby podawania <�cie�ki_wzgl�dnej lub hdlisty> z opcj� --distrib" #: po/placeholder.h:483 urpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" "%s\n" "brak <�cie�ki wzgl�dnej do pliku hdlist>\n" #: po/placeholder.h:493 urpmi.removemedia:49 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "brak wpisu do usuni�cia\n" "(jeden z %s)\n" #: po/placeholder.h:499 msgid "" "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" msgstr "" "u�ycie: urpmi.removemedia [-a] <nazwa> ...\n" "gdzie <nazwa> jest nazw� no�nika do usuni�cia.\n" #: po/placeholder.h:503 msgid "" "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" msgstr "" "u�ycie: urpmi.update [opcje] <nazwa> ...\n" "gdzie <nazwa> jest nazw� no�nika do aktualizacji.\n" #: po/placeholder.h:512 urpmi.update:78 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" msgstr "" "brak wpisu do aktualizacji\n" "(jeden z %s)\n" #: po/placeholder.h:534 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmq wersja %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" "To jest otwarte oprogramowanie i mo�e by� rozpowszechniane na zasadach " "licencji GNU GPL.\n" "usage:\n" #: po/placeholder.h:557 msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" " --headers - wybiera nag��wki z pakietu wypisane z bazy danych urpmi\n" " na wyj�cie standardowe (tylko root).\n" #: urpmi:58 #, c-format msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi wersja %s" #: urpmi.addmedia:29 msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" msgstr "u�ycie: urpmi.addmedia [opcje] <nazwa> <url> [z <�cie�ka_wzgl�dma>]" #: urpmi.addmedia:38 urpmi.addmedia:39 urpmi.addmedia:40 urpmi.addmedia:41 #: urpmi.addmedia:42 urpmi.addmedia:43 urpmi.removemedia:36 #: urpmi.removemedia:37 urpmi.removemedia:38 urpmi.update:58 urpmi.update:59 #: urpmi.update:60 urpmi.update:61 urpmi.update:62 urpmi.update:63 #: urpmi.update:64 msgid ") . _(" msgstr ") . _(" #: urpmi.removemedia:34 msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." msgstr "u�ycie: urpmi.removemedia [-a] <nazwa> ..." #: urpmi.removemedia:38 msgid ", $_);" msgstr ", $_);" #: urpmi.update:56 msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." msgstr "u�ycie: urpmi.update [opcje] <nazwa> ..." #: urpmq:35 #, c-format msgid "urpmq version %s" msgstr "urpmq wersja %s" #~ msgid ");" #~ msgstr ");"