#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ms.php3
#
# URPMI BAHASA INDONESIA (Indonesian Language)
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001, 2002.
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:30+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Pemasangan RPM"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""

#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"

#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Anda akan memasang pakej perisian berikut dalam komputer anda:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Teruskan?"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""

#: ../gurpmi:97
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Pasang"

#: ../gurpmi:98
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"

#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:154
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: ../gurpmi:107
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Pilih lokasi untuk menyimpan fail"

#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"

#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Tiada pakej dinyatakan"

#: ../gurpmi2:45
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Sila tunggu..."

#: ../gurpmi2:54
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Mesti menjadi root"

#: ../gurpmi2:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../gurpmi2:113
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"

#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../gurpmi2:150
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (untuk naiktaraf)"

#: ../gurpmi2:151
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (untuk memasang)"

#: ../gurpmi2:154
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Pilihan pakej"

#: ../gurpmi2:155
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"

#: ../gurpmi2:178
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Batal"

#: ../gurpmi2:198
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"

#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Pakej berikut akan dihapus agar syarat kebergantungan dipenuhi (%d MB)"

#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:220
#, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gurpmi2:226
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pemasangan pakej..."

#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:48
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"

#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:81
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Menyediakan..."

#: ../gurpmi2:246
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:618
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Masukkan media \"%s\" ke peranti [%s]"

#: ../gurpmi2:273
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Memuatturun pakej `%s'..."

#: ../gurpmi2:291
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"

#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:191 ../urpm/main_loop.pm:209
#: ../urpm/main_loop.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalasi gagal"

#: ../gurpmi2:309
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../gurpmi2:311
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Pemasangan selesai"

#: ../gurpmi2:312 ../urpme:134
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "membuang %s"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - cetak mesej bantuan ini.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <path>  - guna root yang diberi selain dari /\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr ""
"   -g [kumpulan]   - hadkan keputusan kepada kumpulan yang diberikan.\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy, c-format
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -f             - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    default adalah %s.\n"

#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"

#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Melaksanakan urpmi dalam mod terhad..."

#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"

#: ../urpm.pm:128
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:144
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"

#: ../urpm.pm:150
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..."

#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:135
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...capaian selesai"

#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:612 ../urpm/get_pkgs.pm:137
#: ../urpm/media.pm:744 ../urpm/media.pm:1269 ../urpm/media.pm:1491
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...gagal terambil: %s"

#: ../urpm.pm:160
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "gagal akses fail rpm [%s]"

#: ../urpm.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"

#: ../urpm.pm:173
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "tidak dapat mendaftarkan fail rpm"

#: ../urpm.pm:175
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:179
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat"

#: ../urpm.pm:277
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:267
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n"

#: ../urpm/args.pm:411
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:428
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:448
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""

#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1151
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""

#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "...gagal menyalin"

#: ../urpm/cfg.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"

#: ../urpm/cfg.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"

#: ../urpm/cfg.pm:138
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""

#: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"

#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nama pengguna:"

#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"

#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:194
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:195
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "...gagal menyalin"

#: ../urpm/download.pm:225
#, fuzzy, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "kerana kehilangan %s"

#: ../urpm/download.pm:290
#, fuzzy, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "kerana kehilangan %s"

#: ../urpm/download.pm:415
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:454
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:520
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:539
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:555
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:602
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:604
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:661
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "membuang %s"

#: ../urpm/download.pm:665
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "...gagal terambil: %s"

#: ../urpm/download.pm:678
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'"

#: ../urpm/download.pm:697
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr ""

#: ../urpm/download.pm:701
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n"

#: ../urpm/download.pm:722
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "Instal identiti di %s@%s..."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:88
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakej %s tidak dijumpai."

#: ../urpm/get_pkgs.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "input cacat: [%s]"

#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
msgstr ""

#: ../urpm/get_pkgs.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "mendapatkan fail rpm dari media \"%s\"..."

#: ../urpm/install.pm:88
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr ""

#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/install.pm:157
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "tidak dapat mencipta transaksi"

#: ../urpm/install.pm:179
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "tidak dapat mengekstrak rpm daripada pakej delta-rpm %s"

#: ../urpm/install.pm:190
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "tidak dapat memasang pakej %s"

#: ../urpm/install.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "membuang pakej %s"

#: ../urpm/install.pm:228
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "membuang pakej %s"

#: ../urpm/install.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "Tapisan From:"

#: ../urpm/install.pm:249
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"

#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr ""

#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr ""

#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""

#: ../urpm/ldap.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Tiada pakej dinyatakan"

#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr ""

#: ../urpm/lock.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database locked. waiting..."
msgstr "database urpmi terkunci"

#: ../urpm/lock.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid "aborting"
msgstr "Amaran"

#: ../urpm/lock.pm:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database locked"
msgstr "database urpmi terkunci"

#: ../urpm/main_loop.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr ""
"mengambil\n"
" pakej berikut berjaya:\n"
"\n"

#: ../urpm/main_loop.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr ""
"mengambil\n"
" pakej berikut berjaya:\n"
"\n"

#: ../urpm/main_loop.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"

#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"

#: ../urpm/main_loop.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Mulakan %s:"

#: ../urpm/main_loop.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "Tapisan From:"

#: ../urpm/main_loop.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Memasang %s-%s-%s... "

#: ../urpm/main_loop.pm:199
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) "

#: ../urpm/main_loop.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Cuba instalasi lebih keras (--force)? (y/T) "

#: ../urpm/main_loop.pm:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] "Gagal menerima %s: %s"
msgstr[1] "Gagal menerima %s: %s"

#: ../urpm/main_loop.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"

#: ../urpm/main_loop.pm:275
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../urpm/main_loop.pm:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpm/main_loop.pm:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpm/main_loop.pm:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpm/main_loop.pm:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpm/md5sum.pm:23
#, fuzzy, c-format
msgid "examining %s file"
msgstr "memeriksa fail MD5SUM"

#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr ""

#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"

#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"medium virtual \"%s\" tidak sepatutnya mentakrifkan hdlist atau fail "
"senarai, media diabaikan"

#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan"

#: ../urpm/media.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"

#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan"

#: ../urpm/media.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1429 ../urpm/media.pm:1517
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan"

#: ../urpm/media.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan"

#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium diabaikan"

#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium diabaikan"

#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau"

#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]"

#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:588
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Carian mula: %s tamat: %s"

#: ../urpm/media.pm:603 ../urpm/media.pm:1815
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:619
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "melangkau pakej %s"

#: ../urpm/media.pm:635
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "tidak dapat membuang pakej %s"

#: ../urpm/media.pm:660
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "media \"%s\" telah ada"

#: ../urpm/media.pm:675
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "media virtual perlu menjadi tempatan"

#: ../urpm/media.pm:689
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:695
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "hapus media \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:727
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama"

#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:737
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "ambil fail hdlist..."

#: ../urpm/media.pm:742
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"

#: ../urpm/media.pm:745
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)"

#: ../urpm/media.pm:763
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:836
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:839
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "memilih pelbagai media: %s"

#: ../urpm/media.pm:859
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "hapus media \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:950
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:988
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...gagal mengulangtetap"

#: ../urpm/media.pm:994
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "selesai ulangtetap"

#: ../urpm/media.pm:1042
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:1046
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:1081
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"

#: ../urpm/media.pm:1101
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1111
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "periksa file sintesis [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1128
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "bangun hdlist [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1147
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1177 ../urpm/media.pm:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1179 ../urpm/media.pm:1217 ../urpm/media.pm:1504
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...gagal menyalin"

#: ../urpm/media.pm:1213
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin"

#: ../urpm/media.pm:1215 ../urpm/media.pm:1246
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...salin selesai"

#: ../urpm/media.pm:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)"

#: ../urpm/media.pm:1281
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"

#: ../urpm/media.pm:1283
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)"

#: ../urpm/media.pm:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"

#: ../urpm/media.pm:1297
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...gagal terambil: md5sum tidak sepadan"

#: ../urpm/media.pm:1312
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1319
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "membaca fail rpm dari [%s]"

#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "tidak dapat membaca fail rpm dari [%s]: %s"

#: ../urpm/media.pm:1344
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "tiada rpms dibaca"

#: ../urpm/media.pm:1374
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""

#: ../urpm/media.pm:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"

#: ../urpm/media.pm:1467
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1483
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s"

#: ../urpm/media.pm:1490 ../urpm/media.pm:1624
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"

#: ../urpm/media.pm:1542
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..."

#: ../urpm/media.pm:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1557
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1575
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1633 ../urpm/media.pm:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "media %s ditambahkan"

#: ../urpm/media.pm:1650
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1656
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\""

#: ../urpm/media.pm:1721
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\""

#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:609
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnTt"

#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:564
#: ../urpmi:610 ../urpmi:640 ../urpmi:646 ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

#: ../urpm/msg.pm:120
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n"

#: ../urpm/msg.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pilihan pakej"

#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Version"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Cari"

#: ../urpm/msg.pm:160
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:175
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "hapus media \"%s\""

#: ../urpm/msg.pm:175
#, c-format
msgid "command line"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "B"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "KB"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
msgid "GB"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198
#, c-format
msgid "TB"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:34
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]"

#: ../urpm/parallel.pm:38
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "tidak dapat menggunakan pilihan parallel \"%s\""

#: ../urpm/removable.pm:32
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "mounting %s"

#: ../urpm/removable.pm:56
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "unmount %s"

#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"

#: ../urpm/removable.pm:143
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\""

#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak"

#: ../urpm/removable.pm:163
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "gagal akses media \"%s\""

#: ../urpm/select.pm:21
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr ""

#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""

#: ../urpm/select.pm:160
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Tiada pakej bernama %s"

#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:109
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"

#: ../urpm/select.pm:480 ../urpm/select.pm:523
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kerana kehilangan %s"

#: ../urpm/select.pm:481
#, fuzzy, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kerana ketidakpuasan %s"

#: ../urpm/select.pm:488
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "cuba untuk menaikkan %s"

#: ../urpm/select.pm:489
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "untuk menyimpan %s"

#: ../urpm/select.pm:517
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "untuk memasang %s"

#: ../urpm/select.pm:527
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "kerana konflik dengan %s"

#: ../urpm/signature.pm:29
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:60
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)"

#: ../urpm/signature.pm:62
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Tandatangan tiada (%s)"

#: ../urpm/sys.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."

#: ../urpm/sys.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "...gagal menyalin"

#: ../urpme:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - cetak mesej bantuan ini.\n"

#: ../urpme:46
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:50 ../urpmi:143
#, fuzzy, c-format
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "Tidak dapat menulis tag!"

#: ../urpme:51
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - guna root lain untuk membuang rpm.\n"

#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid "  --urpmi-root   - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - guna root lain untuk membuang rpm.\n"

#: ../urpme:53
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpme:54
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71
#, c-format
msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72
#, c-format
msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid "  --verbose, -v  - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - mod verbos.\n"

#: ../urpme:59
#, fuzzy, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpme:73
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej"

#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pakej tidak diketahui"

#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pakej tidak diketahui"

#: ../urpme:115 ../urpmi:538
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""

#: ../urpme:117
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Tiada untuk dibuang"

#: ../urpme:122
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Memeriksa untuk membuang pakej berikut"

#: ../urpme:126
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
"%s\n"

#: ../urpme:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "membuang pakej %s"
msgstr[1] "membuang pakej %s"

#: ../urpme:130 ../urpmi:565 ../urpmi:641 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/T) "

#: ../urpme:152
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Pembuangan gagal"

#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpmf:36
#, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --version       - cetak nombor versi alatan ini.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, fuzzy, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  --use-distrib  - use the given path to access media\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - jangan cetak baris yang sama.\n"

#: ../urpmf:46 ../urpmi:82 ../urpmq:46
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - mod verbos.\n"

#: ../urpmf:48
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "-i  --ignore-case  Abai perbezaan case dalam kandungan fail."

#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "-i  --ignore-case  Abai perbezaan case dalam kandungan fail."

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Ungkapan corak:\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - bersihkan direktori kache header.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - operator binari AND.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - operator binari OR.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - unari NOT.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  ( )            - kurungan kiri dan kanan.\n"

#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Senarai tag:\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --qf           - nyatakan format keluaran seperti printf\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   contoh: '%%name:%%files'\n"

#: ../urpmf:61
#, fuzzy, c-format
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"

#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"

#: ../urpmf:63
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr "Baki masa: %s minit"

#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "berlawanan dari --test, kemaskini fail tetapan"

#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2"

#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpmf:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr "Sumber edaran"

#: ../urpmf:68
#, fuzzy, c-format
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "Tidak dapat menulis tag!"

#: ../urpmf:69
#, fuzzy, c-format
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpmf:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "Cache Fail Pakej Jauh"

#: ../urpmf:71
#, fuzzy, c-format
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "Kumpulan:"

#: ../urpmf:72
#, fuzzy, c-format
msgid "  --license      - license\n"
msgstr "Nama Pakej"

#: ../urpmf:73
#, fuzzy, c-format
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "Nama Pakej"

#: ../urpmf:74
#, fuzzy, c-format
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "Senarai tag:\n"

#: ../urpmf:75
#, fuzzy, c-format
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "Tidak dapat menulis tag!"

#: ../urpmf:76
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "Senarai tag:\n"

#: ../urpmf:77
#, fuzzy, c-format
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "Senarai tag:\n"

#: ../urpmf:78
#, fuzzy, c-format
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "Versi Dipasang"

#: ../urpmf:79
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"

#: ../urpmf:80
#, fuzzy, c-format
msgid "  --suggests     - suggests tags\n"
msgstr "Senarai tag:\n"

#: ../urpmf:81
#, fuzzy, c-format
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "Ringkasan"

#: ../urpmf:82
#, fuzzy, c-format
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "URL"

#: ../urpmf:83
#, fuzzy, c-format
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "Vendor:"

#: ../urpmf:84
#, fuzzy, c-format
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "Cache Fail Pakej Jauh"

#: ../urpmf:85 ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"

#: ../urpmf:142
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""

#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, fuzzy, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Buat partisyen pada pemacu spesifik (ondisk)"

#: ../urpmf:229
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:230
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmi:86
#, c-format
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:87 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:88
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto-update  - update media then upgrade the system.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid "    --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:90
#, c-format
msgid "    --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:93 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:99
#, fuzzy, c-format
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy        - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n"

#: ../urpmi:100
#, fuzzy, c-format
msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
msgstr "  --src          - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n"

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:102
#, fuzzy, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --noclean      - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"

#: ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"

#: ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid "  --justdb       - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid ""
"  --replacepkgs  - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:112 ../urpmq:67
#, fuzzy, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - guna root lain untuk membuang rpm.\n"

#: ../urpmi:114
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - guna wget utk mengambil fail jauh.\n"

#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - guna curl utk mengambil fail jauh.\n"

#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - guna curl utk mengambil fail jauh.\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:137
#, c-format
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:138
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:139
#, fuzzy, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "-x PAT  --exclude=PAT  Asing fail yang sepadan PAT."

#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:141
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"

#: ../urpmi:142
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:145
#, c-format
msgid "  --prefer       - packages which should be preferred\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:146
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:148
#, fuzzy, c-format
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --noclean      - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"

#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:150 ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmi:153
#, fuzzy, c-format
msgid "  --quiet, -q    - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - mod diam.\n"

#: ../urpmi:155
#, fuzzy, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n"

#: ../urpmi:184
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:191
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi:241
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""

#: ../urpmi:242
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""

#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""

#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""

#: ../urpmi:361
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (untuk naiktaraf)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (untuk naiktaraf)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (untuk memasang)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (untuk memasang)"

#: ../urpmi:457
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr ""
"Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:460
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "

#: ../urpmi:501
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../urpmi:503
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../urpmi:510 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"

#: ../urpmi:511 ../urpmi:527 ../urpmi:611 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/t) "

#: ../urpmi:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpmi:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr "semua telah diinstal"

#: ../urpmi:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"

#: ../urpmi:549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"

#: ../urpmi:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"

#: ../urpmi:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pakej berikut perlu dibuang untuk yang lain dinaiktaraf:\n"
"%s\n"
"Teruskan?"

#: ../urpmi:559
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:585
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Anda perlu menjadi root utk install kebergantungan berikutnya:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:593
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""

#: ../urpmi:600
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""

#: ../urpmi:601
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../urpmi:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr ""
"Tekan <Enter> untuk mengulangbut sistem anda.\n"
"\n"

#: ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../urpmi:663
#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Mengulanghidup $prog:"

#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''.  Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"penggunaan: urpmi.addmedia [pilihan] <nama> <url> [with <path_relatif>]\n"
"keterangan: <url> adalah\n"
"       [file:/]/<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<sandi>@<host>/<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"       removable://<path> with <namafail relatif hdlist>\n"
"\n"
"dan [pilihan] dari\n"

#: ../urpmi.addmedia:53
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - buat media update.\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid "  --probe-rpms   - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --no-probe     - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy, c-format
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - bersihkan direktori kache header.\n"

#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - mod diam.\n"

#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - mod verbos.\n"

#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "gagal kemaskini media \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:109
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"

#: ../urpmi.addmedia:115
#, fuzzy, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Fail tetapan PXE:      %s"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."

#: ../urpmi.addmedia:123
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "tak perlu memberikan <path relatif hdlist> dgn --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n"

#: ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:187
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "gagal membuat media \"%s\"\n"

#: ../urpmi.recover:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpmi.recover:34
#, c-format
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:35
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"

#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:42
#, fuzzy, c-format
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "Pakej Hilang"

#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "pakej %s tidak dijumpai."

#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:130
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..."

#: ../urpmi.recover:185
#, fuzzy, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n"

#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"penggunan: urpmi.removemedia (-a | <nama> ...)\n"
"<nama> adalah nama media yg akan dihapus.\n"

#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua media.\n"

#: ../urpmi.removemedia:43
#, fuzzy, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpmi.removemedia:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Hanya superuser dibenarkan untuk membuang pakej"

#: ../urpmi.removemedia:76
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "tiada penghapusan (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n"

#: ../urpmi.removemedia:82
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"masukan utk penghapusan hilang\n"
"(satu dari %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"penggunaan: urpmi.update [pilihan] <nama> ...\n"
"<nama> adalah media yg akan dikemaskini.\n"

#: ../urpmi.update:41
#, fuzzy, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:44
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid ""
"  --probe-rpms   - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:48
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua media non-removable.\n"

#: ../urpmi.update:50
#, fuzzy, c-format
msgid "  -f             - force updating synthesis/hdlist\n"
msgstr "  -f             - paksa buat fail hdlist.\n"

#: ../urpmi.update:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej"

#: ../urpmi.update:77
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"tiada apa-apa yang perlu dikemaskini (guna urpmi.addmedia utk tambah media)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"masukan kemaskini hilang\n"
"(satu dari %s)\n"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Pemeriksaan Media"

#: ../urpmi.update:100
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Pemeriksaan Media"

#: ../urpmq:40
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"versi mdkupdate %s\n"
"Hakmilik (C) %s Mandriva.\n"
"Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
"\n"
"penggunaan:\n"

#: ../urpmq:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n"

#: ../urpmq:56
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "Up2date - Pakej Yang Ada"

#: ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:60
#, fuzzy, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n"

#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"

#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "Pengurus Pencetak"

#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "Pengurus Pencetak"

#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid "  --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -p             - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --whatrequires-recursive\n"
"                   - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr "  -p             - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --whatprovides, -p\n"
"                   - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"

#: ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -d             - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n"

#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n"

#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -f             - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"

#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -f             - paksa buat fail hdlist.\n"

#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "Up2date - Senarai Pakej (pendaftaran)"

#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid "  -m             - equivalent to -du\n"
msgstr "  -q             - mod diam.\n"

#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -f             - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"

#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n"

#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -s             - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n"

#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -a             - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"

#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n"

#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""

#: ../urpmq:359
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""

#: ../urpmq:360
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""

#: ../urpmq:363
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""

#: ../urpmq:364
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""

#: ../urpmq:425
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\""

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue installation ?"
#~ msgstr ""
#~ "Pakej berikut mengandungi tandatangan tidak sah:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Adakah anda hendak meneruskan pemasangan ?"

#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
#~ msgstr "Anda harus jadi root utk menggunakan --use-distrib"

#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "tidak dapat membuang pakej %s"

#~ msgid "No filelist found\n"
#~ msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n"

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"

#~ msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
#~ msgstr "  -f             - paksa buat fail hdlist.\n"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "pada nod %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "pilihan tidak diketahui '%s'\n"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal temui fail hdlist \"%s\", media diabaikan"

#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ketidaksinambungan senarai fail \"%s\", media diabaikan"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal periksa senarai fail \"%s\", media diabaikan"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "media virtual \"%s\" bukan tempatan, media diabaikan"

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..."

#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesis) source"

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "tiada yg ditulis dalam fail daftar \"%s\""

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "menemui %d header dalam kache"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "hapus %d header usang dlm kache"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "sedang menyalin fail hdlist..."

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "deskripsi hdlist yang tidak sah \"%s\" dalam fail hdlist"

#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Semua OK?"

#~ msgid ""
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --headers      - keluarkan header senarai pakej  dari dalam db urpmi "
#~ "ke\n"
#~ "                   stdout (hanya root).\n"